ZIP364NBVII - Refrigerador Monogram - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ZIP364NBVII Monogram en formato PDF.
| Especificaciones técnicas | Refrigerador Monogram ZIP364NBVII |
|---|---|
| Tipo de aparato | Refrigerador |
| Capacidad total | No especificada |
| Dimensiones (An x Pr x Al) | No especificadas |
| Consumo energético | No especificado |
| Clase energética | No especificada |
| Características especiales | No especificadas |
| Uso | Diseñado para el almacenamiento y conservación de alimentos |
| Mantenimiento | Se recomienda la limpieza regular de las superficies interiores y exteriores |
| Reparación | Se recomienda el servicio postventa para reparaciones complejas |
| Seguridad | Respetar las instrucciones de seguridad durante el uso |
| Información general | Verifique las dimensiones antes de la compra para asegurar la adecuación al espacio disponible |
Preguntas frecuentes - ZIP364NBVII Monogram
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ZIP364NBVII - Monogram y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ZIP364NBVII de la marca Monogram.
MANUAL DE USUARIO ZIP364NBVII Monogram
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE RÉFRIGÉRATEUR8 49-1000709 Rev. 3 PRECAUCIÓN $ILQGHUHGXFLUHOULHVJRGHOHVLyQDOXVDUVXUHIULJHUDGRUIUHH]HUVLJDHVWDVSUHFDXFLRQHVEiVLFDVGH seguridad. Ŷ1ROLPSLHORVHVWDQWHVGHYLGULRQLODVWDSDVFRQDJXDcaliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o a impactos, tales como sacudones RFDtGDV(OYLGULRWHPSODGRHVWiGLVHxDGRSDUDGHVWUXLUVHHQSHTXHxDVSLH]DVHQFDVRGHURWXUDŶ0DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGHODVWLPDGXUDV´ORVHVSDFLRVHQWUHODVSXHUWDV\HQWUHODVSXHUWDV\HOJDELQHWHVRQQHFHVDULDPHQWHSHTXHxRV7HQJDHOFXLGDGRGHFHUUDUODVSXHUWDVFXDQGRORVQLxRVVHHQFXHQWUHQHQHOiUHD 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHOIUHH]HUcuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel SRGUiTXHGDUDGKHULGDDHVWDVVXSHUILFLHVH[WUHPDGDPHQWHIUtDVŶ1RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGRWRWDOPHQWHcongeladas en forma previa. Ŷ(QIUHH]HUVFRQPiTXLQDVGHKLHORVDXWRPiWLFDVHYLWHHOcontacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de ODPiTXLQDGHKLHORVDXWRPiWLFDPLHQWUDVHOIUHH]HUVHencuentre enchufado. ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su UHIULJHUDGRUVLJDHVWDVSUHFDXFLRQHVEiVLFDVGHVHJXULGDGŶ (VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDUDGHFXDGDPHQWHde acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usado.Ŷ 'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHKDFHUUHSDUDFLRQHVRKDFHUXQDOLPSLH]D NOTA: La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control. NOTA:/DVUHSDUDFLRQHVGHEHUiQVHUUHDOL]DGDVSRUXQProfesional del Servicio Técnico calificado.Ŷ 5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVRŶ 1RXVHXQSURORQJDGRUŶ 0DQWHQJDFXDOTXLHUPDWHULDO\YDSRUHVLQIODPDEOHVDOHMDGRVdel refrigerador.Ŷ 1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDVde aerosoles con propelentes inflamables en este electrodoméstico.Ŷ $ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDVIL[LDRqueden atrapados, retire las puertas de comidas frescas y GHOIUHH]HUGHFXDOTXLHUUHIULJHUDGRUDQWHVGHGHVKDFHUVHRdejar de usar el mismo.Ŷ 3DUDHYLWDUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWHORVQLxRVQRVHGHEHUiQSDUDUVREUHQLMXJDUHQRFRQHOHOHFWURGRPpVWLFRŶ /RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFDVHQVRULDORmental reducida o con falta de experiencia y conocimiento SRGUiQXVDUHVWHHOHFWURGRPpVWLFRVyORVLVRQVXSHUYLVDGRVo les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.Ŷ (VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR\SDUDDSOLFDFLRQHVVLPLODUHVWDOHVFRPRiUHDVGHSHUVRQDOGHFRFLQDHQWLHQGDVRILFLQDV\RWURVHVSDFLRVODERUDOHVFDVDVGHFDPSRSRUFOLHQWHVHQKRWHOHVPRWHOHVKRVWDOHV\RWURVespacios residenciales, catering y aplicaciones no minoristas similares.Ŷ 5HDOLFHODFRQH[LyQDXQVXPLQLVWURGHDJXDSRWDEOHúnicamente. Se requiere un suministro de agua fría para HOIXQFLRQDPLHQWRGHODPiTXLQDGHKLHORVDXWRPiWLFD/DSUHVLyQGHODJXDGHEHUiHVWDUHQWUH\SVLkilopascales). Ŷ (VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR\SDUDDSOLFDFLRQHVVLPLODUHVWDOHVFRPRiUHDVGHSHUVRQDOGHFRFLQDHQWLHQGDVRILFLQDV\RWURVHVSDFLRVODERUDOHVFDVDVGHFDPSRSRUFOLHQWHVHQKRWHOHVPRWHOHVKRVWDOHV\RWURVespacios residenciales, catering y aplicaciones no minoristas similares. ADVERTENCIA RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Refrigerantes Inflamables Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano, también conocido como R600a, un gas natural con alto nivel de compatibilidad medioambiental. Sin embargo, también es combustible. Siga las advertencias que figuran a continuación, a fin de reducir el riesgo de lesiones o daños sobre la propiedad.1.$OPRYHULQVWDODU\RSHUDUHOHOHFWURGRPpVWLFRVHGHEHUiWHQHUFXLGDGRGHQRGDxDUODWXEHUtDGHOUHIULJHUDQWH2. (OVHUYLFLRWpFQLFRVyORGHEHVHUUHDOL]DGRSRUSHUVRQDODXWRUL]DGRGHOVHUYLFLR8VHVyORSLH]DVGHOVHUYLFLRDXWRUL]DGDVSRUHOIDEULFDQWH3. Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. El refrigerante inflamable y el material aislante inflamable usados en este producto requieren procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su refrigerador de forma ambientalmente segura.4. Mantenga las aberturas de ventilación en el espacio de protección del electrodoméstico o en la estructura incorporada libres de obstrucción.5. $ILQGHHOLPLQDUODHVFDUFKDUDVSHFRQXQDHVSiWXODRUDVSDGRUGHSOiVWLFRRPDGHUD No use un pico de hielo o un instrumento de metal con forma puntiaguda, ya que esto SRGUiSHUIRUDUHOUHYHVWLPLHQWRGHOIUHH]HU\OXHJRODWXEHUtDUHIULJHUDQWHLQIODPDEOHGHWUiVGHpVWH 6. No use dispositivos eléctricos dentro del compartimiento de almacenamiento de comida del electrodoméstico.7. No use ningún dispositivo eléctrico para descongelar su refrigerador.Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas: (OUHIULJHUDQWHLQIODPDEOHXWLOL]DGRVUHTXLHUHQVSURFHGLPLHQWRVHVSHFLDOHVGHHOLPLQDFLyQ&RPXQtTXHVHFRQODVDXWRULGDGHV locales para descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES49-1000709 Rev. 3 9 INSTALACIÓN FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGÜO REFRIGERADOR/ FREEZER Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Por seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra. El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un WRPDFRUULHQWHGHSDUHGHVWiQGDUGHFDEOHVFRQH[LyQDWLHUUDSDUDPLQLPL]DUODSRVLELOLGDGGHULHVJRVGHGHVFDUJDVeléctricas por parte del mismo. Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra. En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, HVVXUHVSRQVDELOLGDG\REOLJDFLyQUHHPSOD]DUORSRUXQtomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. No use un adaptador. (OUHIULJHUDGRUIUHH]HUGHEHUiHVWDUVLHPSUHFRQHFWDGRDXQenchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de especificaciones técnicas. Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a WLHUUDGHYROWLRVGH&$+]RDPSHUHV(VWRJDUDQWL]DHOPHMRUIXQFLRQDPLHQWR\DGHPiVSUHYLHQHODsobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables. 1XQFDGHVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUIUHH]HUWLUDQGRGHOFDEOHGHcorriente. Siempre tome su enchufe de manera firme y empuje el mismo hacia fuera para retirarlo. Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro GHFRUULHQWHGDxDGR6LHOFDEOHGHFRUULHQWHVHHQFXHQWUDGDxDGRVXUHHPSOD]RGHEHUiVHUUHDOL]DGRSRUXQSURIHVLRQDOFDOLILFDGRGHOVHUYLFLRWpFQLFRXWLOL]DQGRXQDSLH]DGHOVHUYLFLRWpFQLFRDXWRUL]DGDSRUHOIDEULFDQWH$ODOHMDUHOUHIULJHUDGRUIUHH]HUGHODSDUHGVHGHEHUiWHQHUFXLGDGRGHTXHQRUXHGHVREUHQLGDxHHOFDEOHGHFRUULHQWH
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un prolongador. 6LQRVHVLJXHQHVWDVLQVWUXFFLRQHVVHSRGUiSURGXFLUla muerte, incendios o descargas eléctricas. (VWHHOHFWURGRPpVWLFRGHEHUiVHULQVWDODGRSRUDOJ~Qmedio en el cableado fijo del hogar o en un disyuntor para poder desconectar el electrodoméstico del suministro eléctrico luego de la instalación.ADVERTENCIA RIESGO DE SOFOCACIÓN O DE QUEDAR ATRAPADO 6LQRVHVLJXHQHVWDVLQVWUXFFLRQHVGHGHVFDUWHVHSRGUiproducir la muerte o lesiones graves. IMPORTANTE:4XHXQQLxRTXHGHDWUDSDGRRTXHVXIUDuna asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores/ IUHH]HUVDQWLJXRVRDEDQGRQDGRVD~QVRQSHOLJURVRVLQFOXVRDXQTXHVHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGHVXDQWLJXRUHIULJHUDGRUIUHH]HUVLJDODVVLJXLHQWHVinstrucciones a fin de evitar accidentes. Antes de Descartar su Antiguo Electrodoméstico Ŷ5HWLUHODVSXHUWDVGHFRPLGDVIUHVFDV\GHOIUHH]HUŶ'HMHODVUHSLVDVHQVXOXJDUGHPRGRTXHORVQLxRVQRpuedan trepar dentro con facilidadADVERTENCIA Riesgo de Caídas Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti volcaduras. ADVERTENCIA
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN DEL MODELO
ESCRIBA LOS NÚMEROS DE MODELO Y SERIE Estos se encuentran en la etiqueta ubicada sobre la pared lateral de su electrodoméstico, junto a la charola derecha en el compartimiento del refrigerador. Use estos números en cualquier correspondencia o llamadas al servicio técnico relacionadas con su electrodoméstico. Por favor escriba estos números aquí: Número de Modelo Número de Serie
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del sitio Web de Monogram las 24 horas del día, cualquier día del año! También puede comprar más grandiosos productos de Monogram y sacar ventaja de todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. En EE.UU.: monogram.com o en Canadá: monogram.ca
REGISTRE SU ELECTRODOMÉSTICO
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción pre impresa que se incluye con el material embalado. En EE.UU.: monogram.com. En Canadá: Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx SERVICIO PROGRAMADO El servicio de reparación de expertos de Monogram está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe el servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: Monogram.com o llame al 800.444.1845 En Canadá: Monogram.ca o llame al 800.561.3344 CONECTIVIDAD REMOTA Para recibir asistencia en relación a la conectividad de su red inalámbrica (para modelos con activación remota), visite nuestro sitio web en monogram.com/connect
Individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene a través de Internet durante las 24 horas del día. En EE.UU.: monogram.com/use-and-care/parts o llame al 800.444.1845 Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deberán ser derivados a personal calificado del servicio técnico. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro. Los clientes de Canadá deberán consultar en el centro de servicio Mabe, visitar nuestro sitio web en monogram.ca o llame al
CONTÁCTENOS Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de Monogram, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a : En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | Monogram Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225 monogram.com/contact or call 800.444.1845. En Canadá: monogram.ca/contact o llame al 800.561.33444 49-1000709 Rev. 3 PRECAUCIÓN A fin de reducir el riesgo de lesión al usar su refrigerador/ freezer, siga estas precauciones básicas de seguridad. Ŷ1ROLPSLHORVHVWDQWHVGHYLGULRQLODVWDSDVFRQDJXDcaliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o a impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura. Ŷ0DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGHlastimaduras”; los espacios entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área. No toque las superficies frías del compartimiento del freezer cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel podrá quedar adherida a estas superficies extremadamente frías. Ŷ1RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGRWRWDOPHQWHcongeladas en forma previa. Ŷ(QIUHH]HUVFRQPiTXLQDVGHKLHORVDXWRPiWLFDVHYLWHHOcontacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielos automática mientras el freezer se encuentre enchufado. ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:Ŷ (VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDUDGHFXDGDPHQWHde acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usado.Ŷ 'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHKDFHUUHSDUDFLRQHVRhacer una limpieza. NOTA: La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control. NOTA: Las reparaciones deberán ser realizadas por un Profesional del Servicio Técnico calificado.Ŷ 5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVRŶ 1RXVHXQSURORQJDGRUŶ 0DQWHQJDFXDOTXLHUPDWHULDO\YDSRUHVLQIODPDEOHVDOHMDGRVdel refrigerador.Ŷ 1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDVde aerosoles con propelentes inflamables en este electrodoméstico.Ŷ $ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDVIL[LDRqueden atrapados, retire las puertas de comidas frescas y del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar de usar el mismo.Ŷ 3DUDHYLWDUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWHORVQLxRVQRVHdeberán parar sobre ni jugar en o con el electrodoméstico.Ŷ /RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFDVHQVRULDORmental reducida o con falta de experiencia y conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.Ŷ (VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR\para aplicaciones similares tales como: áreas de personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros espacios residenciales, catering y aplicaciones no minoristas similares.Ŷ 5HDOLFHODFRQH[LyQDXQVXPLQLVWURGHDJXDSRWDEOHúnicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales). Ŷ (VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR\para aplicaciones similares tales como: áreas de personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros espacios residenciales, catering y aplicaciones no minoristas similares. ADVERTENCIA RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Refrigerantes Inflamables Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano, también conocido como R600a, un gas natural con alto nivel de compatibilidad medioambiental. Sin embargo, también es combustible. Siga las advertencias que figuran a continuación, a fin de reducir el riesgo de lesiones o daños sobre la propiedad.
1. Al mover, instalar y operar el electrodoméstico, se deberá
tener cuidado de no dañar la tubería del refrigerante.2. El servicio técnico sólo debe ser realizado por personal autorizado del servicio. Use sólo piezas del servicio autorizadas por el fabricante3. Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. El refrigerante inflamable y el material aislante inflamable usados en este producto requieren procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su refrigerador de forma ambientalmente segura.4. Mantenga las aberturas de ventilación en el espacio de protección del electrodoméstico o en la estructura incorporada libres de obstrucción.5. A fin de eliminar la escarcha, raspe con una espátula o raspador de plástico o madera. No use un pico de hielo o un instrumento de metal con forma puntiaguda, ya que esto podrá perforar el revestimiento del freezer y luego la tubería refrigerante inflamable detrás de éste. 6. No use dispositivos eléctricos dentro del compartimiento de almacenamiento de comida del electrodoméstico.7. No use ningún dispositivo eléctrico para descongelar su refrigerador.Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas: El refrigerante inflamable utilizados requierens procedimientos especiales de eliminación. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES49-1000709 Rev. 3 5 INSTALACIÓN FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGÜO REFRIGERADOR/ FREEZER Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Por seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra. El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo. Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra. En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. No use un adaptador. El refrigerador/ freezer deberá estar siempre conectado a un enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de especificaciones técnicas. Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables. Nunca desenchufe el refrigerador/ freezer tirando del cable de corriente. Siempre tome su enchufe de manera firme y empuje el mismo hacia fuera para retirarlo. Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro de corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra dañado, su reemplazo deberá ser realizado por un profesional calificado del servicio técnico, utilizando una pieza del servicio técnico autorizada por el fabricante. Al alejar el refrigerador/ freezer de la pared, se deberá tener cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un prolongador. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas. Este electrodoméstico deberá ser instalado por algún medio en el cableado fijo del hogar o en un disyuntor para poder desconectar el electrodoméstico del suministro eléctrico luego de la instalación.ADVERTENCIA RIESGO DE SOFOCACIÓN O DE QUEDAR ATRAPADO Si no se siguen estas instrucciones de descarte, se podrá producir la muerte o lesiones graves. IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores/ freezers antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso DXQTXHVHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHdeshará de su antiguo refrigerador/ freezer, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes. Antes de Descartar su Antiguo Electrodoméstico Ŷ5HWLUHODVSXHUWDVGHFRPLGDVIUHVFDV\GHOIUHH]HUŶ'HMHODVUHSLVDVHQVXOXJDUGHPRGRTXHORVQLxRVQRpuedan trepar dentro con facilidadADVERTENCIA Riesgo de Caídas Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti volcaduras. ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
El panel de control muestra la temperatura configurada de los compartimientos de comida fresca, convertible y freezer. La temperatura real variará en relación a la temperatura programada, dependiendo de factores tales como la frecuencia de apertura de la puerta, cantidad de comida, ciclo de descongelación y temperatura ambiente. NOTA: Las aperturas de puerta frecuentes o una puerta que se dejó abierta durante distintos períodos de tiempo podrán incrementar la temperatura interna del compartimiento del freezer o del refrigerador de forma temporaria. Antes de cambiar la temperatura, presione la tecla Zone Select (Selección de Área) hasta llegar al área que desee ajustar. Para cambiar las configuraciones de temperatura, presione las teclas (+) o (-) hasta el punto de configuración de la temperatura deseada. Espere 24 horas hasta que el refrigerador/ freezer alcance la temperatura que configuró. Para cambiar la temperatura preconfigurada del Cajón Convertible, VHUiQHFHVDULRWRFDUODVWHFODV³´R³³³3UHVLRQH nuevamente para realizar el cambio” se visualizará en la interface de usuario luego de presionar por primera vez. Luego de presionar por primera vez, sólo será necesario tocar una vez para cambiar entre cada área preconfigurada. Áreas Preconfiguradas del Cajón Convertible: Freezer (sincronización con el freezer) Helado 10°F (-12°C) Carnes 29°F (-2°C) Bebidas 33°F (1°C) Refrigerios 37°F (3°C) Productos Agrícolas 41°F (5°C) Para apagar el sistema de refrigeración, mantenga presionadas las teclas (+) y (-) durante 3 segundos. Una vez completado esto, la pantalla mostrará COOLING OFF (Refrigerando). Para encender el sistema de refrigeración, presione la tecla (+) o (-) y la pantalla mostrará COOLING ON (Refrigeración Encendida). NOTA: Configurar los controles en COOLING OFF (Refrigeración Apagada) detiene la refrigeración, pero no apaga la corriente eléctrica al refrigerador/ freezer. CÓMO CAMBIAR LAS TEMPERATURAS DE LA PANTALLA DE °F A °C Para pasar de Fahrenheit a Celsius, mantenga presionadas las teclas Zone Select (Selección de Área) y (-) en el panel de control durante 3 segundos. CONTROLES Temperature Ranges Low High 34°F 42°F Refrigerador 1°C 6°C -6°F +4°F Freezer -21°C -16°C TurboCool™ TurboCool™ rápidamente enfría el refrigerador para enfriar las comidas con mayor rapidez. Use TurboCool™ al agregar una gran cantidad de comida en el refrigerador, al guardar las comidas que estuvieron a temperatura ambiente o al guardar restos de comida caliente. También se puede usar si el refrigerador estuvo sin corriente por un período prolongado. Acceda a TurboCool™ a través de la aplicación SmartHQ™ para activar la función. La pantalla mostrará tc. Luego de 8 horas, o si TurboCool™ es desactivado a través de la aplicación, el UHIULJHUDGRUUHJUHVDUiDODFRQ¿JXUDFLyQRULJLQDO NOTA: /DWHPSHUDWXUDGHOUHIULJHUDGRUQRSRGUiVHUPRGL¿FDGD durante el uso de TurboCool™. La temperatura del freezer no se verá afectada mientras TurboCool™ se encuentre activado. Al abrir la puerta del refrigerador durante el uso de TurboCool™, los ventiladores continuarán funcionando si estuvieron activados. TurboFreeze™ Use TurboFreeze™ para restaurar rápidamente las temperaturas del freezer luego de aperturas de puerta frecuentes. Acceda a TurboFreeze™ a través de la aplicación SmartHQ™ para activar la función. Configuraciones Preestablecidas: Espere 24 horas hasta que se alcancen estas temperaturas preestablecidas. FRIDGE
Use la función Nighttime Snack Mode (Modo de Refrigerio Nocturno) para atenuar el nivel de las luces interiores. Acceda al modo Nighttime Snack (Refrigerio Nocturno) a través de la aplicación SmartHQ™ para activar la función.49-1000709 Rev. 3 7 ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales). PRECAUCIÓN Para minimizar el riesgo de lesiones personales, evite el contacto con las partes en movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de calefacción que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielos automática mientras el freezer se encuentre enchufado. Puede llevar entre 12 y 24 horas que un freezer recién instalado comience a fabricar hielo. La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo - aproximadamente 15 ciclos en un período de 24 horas - dependiendo de la temperatura del compartimiento del freezer, la temperatura ambiente, la cantidad de veces que se abra la puerta y otras condiciones de uso. Si se usa el refrigerador antes de realizar la conexión de agua a la máquina de hielo, apague la máquina de hielo manteniendo presionada la tecla Zone Select (Selección de Área) durante 3 segundos. "Ice Off" (Hielo Apagado) aparecerá en la pantalla. Una vez conectada el agua al suministro de agua, encienda la máquina de hielo manteniendo presionada la tecla Zone Select (Selección de Área) durante 3 segundos. "Ice On" (Hielo Encendido) aparecerá en la pantalla. Descarte la primera cubetera de hielo para permitir que el suministro de agua se limpie. Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del interruptor de energía. Cuando la cubitera se llene hasta el nivel del interruptor de energía, la máquina de hielos dejará de producir hielo. Es normal que varios cubos queden juntos. Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejos se volverán turbios, con sabor rancio y su tamaño se reducirá y se fusionarán. Es posible que el hielo sea eyectado de la máquina de hielo con el cajón abierto. Si esto sucede, intente alcanzar el hielo y empujarlo fuera del frente del freezer. De no poder alcanzarlo, el hielo será presionado hacia la parte trasera del freezer y se reducirá de tamaño con el paso del tiempo. Interruptor de EnergíaMáquina de hielos(La apariencia puede variar)
Para apagar la función Door Alarm (Alarma de la Puerta), presione DOOR ALARM (Alarma de la Puerta) una vez. La luz OFF (Apagada) se activará. Para encenderla, vuelva a presionar. Cuando la función DOOR ALARM (Alarma de la Puerta) esté activa, ésta titilará y emitirá un pitido si mantiene la puerta abierta por más de 2 minutos. La Alarma de la Puerta puede ser silenciada presionando cualquier tecla. La alarma sonará nuevamente luego de 5 minutos, si la puerta aún se encuentra abierta. Ajuste el Volumen del Tono Para cambiar el volumen del tono, mantenga presionada la función DOOR ALARM (alarma de la Puerta) hasta que la pantalla muestre un nivel de volumen. Mantener presionada la función DOOR ALARM (Alarma de la Puerta) nuevamente hará que se pase a la siguiente configuración de volumen. Repita esto para pasar a través de las configuraciones de VOLUME HIGH (Alto Volumen), VOLUME LOW (Bajo Volumen) y VOLUME OFF (Sin Volumen). CONTROLES
MÁQUINA DE HIELOS AUTOMÁTICA
ACCESO A LA MÁQUINA DE HIELOS Y A LA CUBITERA DE ALMACENAMIENTO DE HIELO La máquina de hielo y el recipiente de hielo se encuentran ubicados a la izquierda del cajón inferior. A fin de retirar la cubitera de hielos: Abra y extienda completamente el cajón inferior, levante el cubo, realice un giro de 90º y luego empuje hacia afuera. Si el recipiente de almacenamiento de hielo será retirado durante más de 2 minutos, apague la máquina de hielo manteniendo presionada la tecla Zone Select (Selección de Área) hasta que se visualice Icemaker Off (Máquina de Hielo Apagada). Recuerde volver a encender la máquina de hielo manteniendo presionada la tecla Zone Select (Selección de Área) hasta que se visualice Icemaker On (Máquina de Hielo Encendida).8 49-1000709 Rev. 3
CARTUCHO DEL FILTRO DE AGUA
El cartucho del filtro de agua se encuentra ubicado en el ENSAMBLE DE LA PARTE SUPERIOR DE LA CARCASA, en la parte superior de la unidad.Algunos modelos selectos usan identificación por radio frecuencia (RFID) para detectar pérdidas y monitorear el estado del filtro. La tecnología RFID está certificada por la FCC. Cuándo es necesario reemplazar el cartucho del filtro El cartucho del filtro deberá ser reemplazado cada seis meses o antes si fueron dispensados 170 galones de agua, o si se reduce el flujo de agua hacia el dispensador o la máquina de hielos. El control principal del refrigerador exhibirá ORDER WATER FILTER (Ordenar un Filtro de Agua) cuando el filtro de agua haya alcanzado el 90% de su vida útil. La pantalla cambiará a WATER FILTER EXPIRED (Filtro de Agua Vencido) luego del 100% de su vida útil. Retiro del cartucho del filtro 1. Abra la tapa frontal de la carcasa a 90°. Ubique el filtro y la herramienta de retiro del filtro. El filtro deberá aparecer como se muestra.2. Dé al filtro ¼ de giro en sentido antihorario (si es necesario, use la herramienta de retiro del filtro).3. Empuje el filtro hacia usted para retirar el mismo. NOTA: El sistema de agua no funcionará si el filtro no está ubicado en su posición. PRECAUCIÓN Si quedó aire atrapado en el sistema, es posible que el cartucho sea eyectado en el momento en que se retire. Retire el mismo con cuidado. Instale el cartucho del filtro 1. Ubique la flecha azul del filtro. Gire el filtro para alinear la flecha como se muestra.2. Inserte el filtro en su posición y dé al mismo ¼ de giro en sentido horario (si es necesario, use la herramienta de retiro del filtro).3. Vuelva a colocar la herramienta de retiro del filtro en el gancho de montaje. Cierre la puerta del compartimiento.4. En aquellos modelos que cuenten con un dispensador de agua interior, dispense 2 galones de agua a través del dispensador interior para eliminar el aire del sistema. Un cartucho del filtro instalado de forma reciente hará que el agua chorree y gotee hasta que el aire se encuentre fuera del sistema. 5. En aquellos modelos sin dispensador de agua interior, vacíe el recipiente de hielo inmediatamente luego de cambiar el filtro. Luego de la instalación del filtro, es posible que la máquina de hielo no produzca hielo de forma inmediata, y el primer recipiente de hielo podrá presentar deformaciones o descoloración. Espere entre 6 y 12 horas hasta para que el sistema pueda purgar el aire. Descarte este hielo. Luego de la instalación del filtro, el agua producirá chorros sobre el cuerpo de la máquina de hielo, lo cual podrá generar gotitas de hielo alrededor de la máquina de hielo. NOTA: Es normal que estas gotitas se vean descoloridas durante la purga inicial del sistema. El color normal regresará luego de entre 6 y 12 horas.6. En algunos modelos, si el estado del filtro de agua no se actualiza de forma automática, mantenga presionada la tecla ³´HQHOSDQHOGHFRQWUROGXUDQWHVHJXQGRVSDUDUHLQLFLDUHOuso del filtro de agua. Tapón de bypass del filtro A fin de reducir el riesgo de daños sobre la propiedad debido a pérdidas de agua, usted DEBERÁ usar el tapón del bypass del filtro cuando no se disponga de un cartucho del filtro de reemplazo. Algunos modelos no vienen equipados con el tapón del bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass gratis (WR17X233825), llame a 800.444.1845. En Canadá, llame al 888.880.3030. El dispensador de agua interior (en algunos modelos) y la máquina de hielo no funcionarán si el filtro o el tapón del bypass del filtro no están instalados. El tapón del bypass se instala del mismo modo que un cartucho del filtro. Pautas de Aplicación/ Suministro de Agua FILTRO DE AGUA XWF or XWFE Flujo de Servicio 0.5 gpm (1.89 lpm) Suministro de Agua Agua Potable Presión del Agua 25-120 psi (172-827 kPa) Temperatura del Agua 33°F-100°F (0.6°C-38°C) Capacidad 170 galones (643.5 litros) Regístrese para RECORDATORIOS DE TEXTO, enviando REPLACE (Reemplazar) por mensaje de texto al 70543. Herramienta de Retiro del FiltroFiltroGancho de MontajePuerta del Compartimiento³(VWHGLVSRVLWLYRFXPSOHFRQOD3DUWHGHOD1RUPDWLYDGHla FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no deberá causar interferencias nocivas, y (2) este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan generar un funcionamiento no deseado.Este dispositivo cumple con el estándar(es) RSS con exención de licencia de la Industria de Canadá. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no podrá causar interferencia y (2) este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia, incluyendo interferencias que puedan generar un funcionamiento no deseado del dispositivo.49-1000709 Rev. 3 9 Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, Monogram Appliances recomienda el uso de los filtros de la marca GE Appliances únicamente. El uso de filtros de la marca GE Appliances en refrigeradores Monogram brinda un óptimo funcionamiento y confiabilidad. Los filtros de GE Appliances cumplen con rigurosos estándares NSF de la industria sobre seguridad y calidad, que son importantes para los productos que están filtrando su agua. Monogram Appliances no calificó filtros que no sean de la marca GE Appliances para su uso en refrigeradores Monogram, y no existe seguridad de que los filtros que no son de la marca GE Appliances cumplan con los estándares de Monogram Appliances en relación a calidad, funcionamiento y confiabilidad. Ante cualquier duda o para ordenar cartuchos del filtro adicionales, visite nuestro sitio web en monogram.com. En Canadá, monogram.ca. FILTRO DE AGUA XWF or XWFE Para Reemplazar los Filtros:
1. Retire la charola izquierda. (Consulte en la página 12 sobre las
instrucciones de retiro de la charola).
2. Retire el Filtro de Olores viejo empujando hacia la derecha.
3. Retire el Filtro de Olores de reemplazo del envoltorio plástico.
Inserte el filtro en la carcasa, deslizando el mismo desde la derecha. El filtro calzará sobre su posición.
4. Retire el Filtro de Aire Limpio viejo empujando de forma suave
hacia el frente del refrigerador hasta que se libere del calce sobre los pernos de montaje.
5. Retire el Filtro de Aire Limpio de reemplazo del envoltorio
plástico. Inserte el filtro de modo que sus puntos de calce se adhieran a los pernos de montaje.
6. Vuelva a colocar la charola izquierda. (Consulte en la página
12 sobre las instrucciones para volver a colocar la charola). 0DQWHQJDSUHVLRQDGDODWHFOD³³VREUHHOSDQHOGHFRQWURO durante 3 segundos para reiniciar el uso del filtro. FILTROS DE OLORES Y AIRE LIMPIO (En Algunos Modelos) El Filtro de Olores se encuentra ubicado detrás de la charola izquierda de control de humedad, mientras que el Filtro de Aire Limpio se encuentra ubicado debajo de éste. Monogram recomienda el reemplazo de estos filtros cada 6 meses o cuando el olor se torne desagradable. Cuando los filtros lleguen al 90% de vida útil, el mensaje ORDENAR FILTRO(S) DE AIRE parpadeará en el control principal luego de cada apertura de puerta. Al llegar al 100% de vida útil, se visualizará el mensaje EL FILTRO(S) DE AIRE CADUCÓ. Para ordenar un filtro nuevo, llame al 800.444.1845. En Canadá, llame al 800.561.3344. Filtro de Olores Filtro de Aire Limpio
INFORMACIÓN REGULATORIA
Declaración de Cumplimiento de la FCC/IC : Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no causa interferencias perjudiciales.
2. Este dispositivo tolera cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado. Este equipo ha sido probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de clase B, según la parte 15 de la Normativa de la FCC. Estos límites han sido diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en la instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales para las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten interferencias en una instalación en particular. Si el equipo provoca interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo que puede comprobar encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario intentar corregir la interferencia a través de una de las siguientes medidas:
- Reoriente o reubique la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente del tomacorriente al que se encuentra conectado el receptor.
- Consulte al proveedor minorista o a un técnico experimentado de radio/ TV. Etiqueta de Clasificación: Los cambios o modificaciones sobre esta unidad no aprobadas expresamente por el fabricante podrán anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo. Conexión WI-FI (para Clientes de Estados Unidos, sus territorios, y Canadá) Su refrigerador cuenta con una etiqueta con información sobre el Electrodoméstico Conectado, como se muestra, y puede ser conectada a su red de WI-FI, permitiendo la conexión con su teléfono inteligente para acceder al monitoreo, control y notificaciones de forma remota. Para conocer más sobre las funciones del electrodoméstico conectado, y para saber qué aplicaciones de electrodomésticos conectados funcionarán con su teléfono inteligente, visite monogram.com/connect. Para usar su WI-FI, presione la tecla WI-FI en el panel de control. El símbolo WI-FI titilará durante el proceso de conexión. Permanecerá de forma sólida cuando una conexión sea establecida. Para apagar su WI-FI, mantenga presionada la tecla WI-FI nuevamente.
COMUNICACIÓN CON EL ELECTRODOMÉSTICO
Etiqueta de información del Electrodoméstico Conectado en el interior de la tapa frontal sobre la parte superior de su refrigerador.49-1000709 Rev. 3 11 DISPENSADOR DE AGUA INTERIOR (En Algunos Modelos) El dispensador de agua está ubicado en la pared izquierda dentro del refrigerador. Para dispensar agua:
1. Sostenga el vaso contra la tecla.
2. Sostenga el vaso debajo del dispensador entre 2 y 3 segundos
luego de liberar la tecla. Es posible que continúe dispensando agua una vez que se libere la tecla. Si no se dispensa agua cuando el refrigerador se instala por primera vez, es posible que la tubería de agua posea aire. Presione la tecla del dispensador durante por lo menos 5 minutos para eliminar el aire atrapado de la tubería de agua y para llenar el sistema de agua. A fin de descargar las impurezas en la tubería de agua, descarte los 2 primeros galones (7.6 litros) de agua. NOTA: A fin de evitar depósitos de agua, el dispensador debe ser limpiado de forma periódica con un paño limpio o una esponja. Dispensador de Agua12 49-1000709 Rev. 3
CAJONES / ESTANTES / CUBOS
REFRIGERADOR – CAJÓNES DE CONTROL DE HUMEDAD El cajónes de control de humedad cuenta con un control de deslizamiento que le permite controlar la cantidad de aire frío que ingresa a los cajones. Deslice el control completamente hasta la configuración MORE (Más) y el cajón brindará mayores niveles de humedad, recomendada para la mayoría de las verduras en hoja. Deslice el control completamente hasta la configuración LESS (Menos) y el cajón brindará menores niveles de humedad, recomendada para la mayoría de las frutas. El exceso de agua que se puede acumular en la parte inferior de los cajones se deberá vaciar y los cajones deberán ser secados.
RETIRO DEL CAJÓN DEL REFRIGERADOR
Drawers in the refrigerator will stop before coming all the way out, to help prevent contents from spilling onto floor. To remove a drawer: Pull the drawer out and press the snaps at the front of both sides to release the drawer. Lift the front of the drawer up while pulling forward to move the pan free of the back slide hooks. To replace a drawer: Place the back of the pan under the hooks on the back of the slides. Rotate the drawer down until the front snaps are securing the front of the pan. Ganchos traserosRetenedores para liberar el cajón49-1000709 Rev. 3 13
ESTANTES DE LA PUERTA
Todos los estantes de puerta son ajustables y se pueden mover hacia arriba y abajo para cubrir sus necesidades de almacenamiento. Para retirar: Levante el estante de la puerta hacia arriba y deslice el mismo hacia usted.
CAJONES / ESTANTES / CUBOS
REPISAS AJUSTABLES Las repisas de vidrio templado del refrigerador le permiten realizar arreglos eficientes sobre la repisa para cubrir las necesidades de almacenamiento de comida para su familia. Para retirar las repisas: Incline la repisa hacia arriba en la parte frontal, luego levante hacia arriba y afuera de los rieles en la pared trasera del refrigerador. PRECAUCIÓN Sostenga las repisas de vidrio con cuidado. Las repisas de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestas a impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura. Para reemplazar repisas: Seleccione la altura deseada para la repisa. Con el frente de la repisa elevado levemente, adhiera las orejetas superiores en los rieles de la parte trasera del gabinete. Luego baje el frente de la repisa hasta que calce en su posición Cajón Convertible Para ajustar los divisores del cajón, tome el divisor desde la parte superior y deslice el mismo hacia la izquierda o la derecha. Cajón del Freezer Para ajustar los divisores del cajón, tome el divisor desde la parte superior, levante y deslice el mismo hacia la izquierda o la derecha.14 49-1000709 Rev. 3
Telas suaves y limpias o esponjas Telas abrasivas, esponjas de fregar, almohadillas de estropajo o de lana de acero Detergente suave mezclado con agua caliente Limpiadores de acero inoxidable aprobados. Visite la tienda de piezas de Monogram para acceder a limpiares de acero inoxidable aprobados: En EE.UU.: monogram.com En Canadá: monogram.ca Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ podrán ser usados para eliminar el óxido, deslustres y pequeñas manchas de las superficies de acero inoxidable únicamente. Polvos o rociadores abrasivos Rociadores de Ventana o Amoníaco Limpiadores a base de cítrico o aceite vegetal Limpiadores ácidos o a base de vinagre Limpiadores de horno Limpiadores que contengan acetona (propanona) Cualquier limpiador con ADVERTENCIAS sobre el contacto con el plástico ACERO INOXIDABLE – Superficies exteriores, manijas de puertas, y borde NOTA: NO permita que el limpiador de acero inoxidable entre en contacto con cualquier parte plástica tal como partes de bordes, materiales de manijas y cobertores. Si se produce un contacto no intencional de los limpiadores con las partes plásticas, limpie estas últimas con una esponja y un detergente suave mezclado con agua caliente. LIMPIEZA EXTERNA Manijas y bordes de la puerta—Limpie con una tela húmeda con agua y jabón. Seque con una tela seca. Control Principal – Use un limpiador de vidrio y seque con una tela suave. Mientras esté limpiando, es posible que se activen teclas específicas y que se modifiquen las configuraciones y modos de la unidad. Si esto sucede, espere 2 minutos y luego presione las teclas adecuadas para regresar los controles a las configuraciones/ modos deseados. Mantenga limpia la parte externa. Limpie con una tela limpia que esté ligeramente humedecida con detergente líquido suave para platos. Seque con una tela limpia y suave. No limpie el refrigerador con una tela sucia para platos o una toalla mojada. Estos podrán dejar residuos que ocasionen corrosión sobre la terminación. No use estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores o limpiadores que contengan blanqueadores, ya que estos productos pueden rayar y dañar la terminación. MODO SABÁTICO - OU (Unión Ortodoxa) y CRC (Congreso Rabínico Central) Este refrigerador ofrece el modo Sabbath (Sabático) OU y CRC que cumple con los estándares establecidos por la Unión Ortodoxa (Orthodox Union), el Congreso Rabínico Central (Central Rabbinical Congress) y Halach Tech, y está 100% certificado por los más altos estándares de Halacha. Para activar el modo Sabbath (Sabático) OU y CRC mejorado, se deberá conectar al refrigerador un Conservador de Shabbos para Refrigeradores por separado. El Conservador de Shabbos se podrá adquirir a través de zmantechnologies.com o geappliances.com. La única forma de activar el modo Sabbath (Sabático) OU y CRC mejorado es adquiriendo el Conservador de Shabbos para Refrigeradores. El Conservador de Shabbos se conecta a su refrigerador para activar de forma automática modos compatibles con Shabbos cada semana o antes de cada feriado. El modo apropiado se activará de forma automática en base a la fecha del calendario Judío de acuerdo a su ubicación. Cuando el Conservador de Shabbos se encuentre conectado de forma correcta al refrigerador, la pantalla mostrará SABBATH MODE (Modo Sabático). ZMAN TECH NOLOGIES¯¶·¯¬Ã²¹·º°¶¹¯Ã°´49-1000709 Rev. 3 15 LIMPIEZA DE LAS REPISAS CON LUCES LED (Algunos Modelos) Si las repisas de vidrio con luces LED integradas son retiradas para su limpieza, asegúrese de proteger las sondas en la parte trasera de las repisas y NO sostenga las repisas con las sondas, ya que esto podrá producir daños. No introduzca las repisas en agua. Sondas
LIMPIEZA INTERNA Con la finalidad de evitar olores, deje abierta una caja de bicarbonato de sodio en la unidad (en modelos sin filtro de olores). Apague el interruptor desde el disyuntor o caja de fusible antes de realizar la limpieza. Si esto no resulta práctico, estruje el exceso de humedad para eliminarlo de la esponja o tela al limpiar alrededor de los interruptores, luces o controles. Use agua caliente y solución de bicarbonato de sodio — aproximadamente una cuchara sopera (15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Esto limpia y neutraliza los olores. Enjuague y seque totalmente. Otras partes del refrigerador—incluyendo juntas de la puerta, cajón de carnes y verduras, estantes para guardar hielo y todas las piezas de plástico – se pueden limpiar de la misma forma. PRECAUCIÓN No limpie los estantes de vidrio ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o a impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura. No lave ninguna pieza plástica del refrigerador en el lavavajillas.
PREPARACIÓN PARA LAS VACACIONES
Apague la máquina de hielo manteniendo presionada la tecla Zone Select (Selección de Área) hasta que aparezca Ice OFF (Hielo Apagado). Asegúrese de cerrar el suministro de agua conectado al refrigerador. Si estará de vacaciones o ausente por tiempo prolongado, retire la comida del refrigerador. Mueva el control a la posición OFF (Apagado), y limpie el interior con una cuchara sopera (15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Deje las puertas y cajones abiertos. Si se trata de vacaciones cortas, retire los alimentos perecederos y deje los controles en la configuración regular. Sin embargo, si se espera que la temperatura ambiente sea inferior a los 60°F (16°C), siga las mismas instrucciones que seguiría si se tratara de vacaciones prolongadas. REEMPLAZO DE LA LÁMPARA DE LUZ Para el reemplazo de las lámparas LED, visite monogram.com en EE.UU., o monogram.ca en Canadá. Limpieza de los Contactos Eléctricos (Modelos con Puerta Francesa) Consejo: Para realizar la limpieza de los contactos, utilice una tela suave con vinagre blanco o jugo de limón únicamente. No haga la limpieza con un cepillo metálico u otros materiales abrasivos que puedan dañar los contactos. No use vinagre blanco ni jugo de limón sobre cualquier otra superficie.Contactos16 49-1000709 Rev. 3
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
Ŷ1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUHQOXJDUHVGRQGHODWHPSHUDWXUD sea inferior a los 55°F (13°C). Éste no funcionará con la frecuencia suficiente como para mantener las temperaturas apropiadas. Ŷ1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUHQOXJDUHVGRQGHODWHPSHUDWXUD sea superior a los 100°F (37°C). Éste no funcionará correctamente. Ŷ1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUHQXQDXELFDFLyQH[SXHVWDDODJXD (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar. Ŷ,QVWDOHHOPLVPRHQXQSLVRORVXILFLHQWHPHQWHIXHUWHFRPR para soportarlo completamente cargado. Para una instalación correcta, el refrigerador deberá ser ubicado en una superficie nivelada de material duro que posea la misma altura en el resto del piso. Esta superficie deberá ser lo suficientemente fuerte como para resistir el peso de un refrigerador totalmente cargado o aproximadamente 1,500 lbs. (680.39 kg). Para acceder a instrucciones completas, consulte las Instrucciones de Instalación. PREPARACIÓN49-1000709 Rev. 3 17
PROBLEMA CAUSA POSIBLE
EL REFRIGERADOR NO FUNCIONA Puede estar en el ciclo de descongelación, donde el motor no funciona por unos 45 minutos. El control de temperatura está configurado en Cooling OFF (Refrigeración Apagada). Si la luz interna no está encendida, es posible que el refrigerador no esté enchufado al tomacorriente. Se quemó el fusible/ el disyuntor está desactivado. Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. Es posible que el interruptor general de la unidad no esté encendido. Es posible que el Sabbath Mode (Modo Sabático) esté activado. Apague Sabbath Mode (Modo Sabático).
REALIZA CICLOS DE ENCENDIDO Y
APAGADO DE FORMA FRECUENTE
(Los refrigeradores modernos con mayor espacio de almacenamiento y un freezer más grande requieren más tiempo de funcionamiento. Se activan y se detienen con frecuencia para mantener temperaturas parejas). Normal cuando el refrigerador se enchufa por primera vez. Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe totalmente. Sucede con frecuencia cuando se colocan grandes cantidades de comida en el refrigerador. Esto es normal. Se dejó la puerta abierta o un paquete hace que la puerta quede abierta. Clima cálido o apertura frecuente de la puerta. Esto es normal. Los controles de temperatura están configurados en la posición más fría. Consulte sobre los Controles de Temperatura.
VIBRACIÓN NORMAL O RUIDOSA
(una vibración leve es normal). Es posible que el refrigerador no esté correctamente instalado.
Se trata de un ruido normal en el funcionamiento. El mecanismo que cierra la puerta produce un leve ruido de golpe seco al pasar el punto de la palanca, en aproximadamente 80 grados. Cerrar la puerta lentamente minimizará el sonido. SONIDOS DE FUNCIONAMIENTO Flujo normal del aire del ventilador. El ventilador enfría el motor del compresor. Los ventiladores cambian de velocidad a fin de proveer un enfriamiento óptimo y ahorros de energía. Estos sonidos NORMALES también se escucharán de vez en cuando: – Es posible que se escuchen zumbidos o gorgoteos al cerrar la puerta. Esto se debe al equilibrio de la presión dentro del refrigerador. – Es posible que se escuche un goteo durante el ciclo de descongelación, a medida que el hielo se derrite desde el evaporador y fluye hasta la olla de drenaje. – Es posible que el flujo de refrigerante a través de las bobinas de enfriamiento del refrigerador produzca un ruido de gorgoteo similar a agua hirviendo. – El agua que cae sobre el calentador de descongelación puede producir un sonido de chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelación. – Es posible que escuche un craqueo o traqueteo cuando el refrigerador sea enchufado por primera vez o durante/ luego del ciclo de descongelación. Esto sucede a medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta. – El compresor puede producir un ruido de chasquido o gorjeo al intentar reiniciarse (esto puede tomar hasta 5 minutos). – El tablero de control electrónico puede ocasionar un sonido de chasquido cuando los relés se activan para controlar los componentes del refrigerador. – Los cubos de hielo caen en la cubitera. – La válvula de agua producirá un zumbido y circulará agua por las tuberías cuando la máquina de hielo se llene de agua o cuando el dispensador de agua interior sea usado (en algunos modelos). CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS18 49-1000709 Rev. 3
CORRECTAMENTE Es posible que un paquete mantenga la puerta abierta. Controle la junta de la puerta; es posible que esté fuera de posición. El refrigerador no está nivelado. Consulte las Instrucciones de Instalación. Es posible que los paneles de puerta no posean espacios libres alrededor de los gabinetes. Incremente el espacio libre.
EL REFRIGERADOR/ FREEZER ESTÁ
DEMASIADO CALIENTE El control de temperatura no se configuró en un nivel lo suficientemente frío. Observe el Control de Temperatura. Clima cálido o se abre la puerta con frecuencia. La puerta se dejó abierta durante demasiado tiempo. Es posible que un paquete mantenga la puerta abierta.
CONFIGURADA Se acaba de enchufar el refrigerador. Espere 24 horas hasta que el sistema se estabilice. La puerta se mantuvo abierta durante demasiado tiempo. Espere 24 horas hasta que el sistema se estabilice. Se agregó comida caliente al refrigerador/ freezer. Espere 24 horas hasta que el sistema se estabilice. El ciclo de descongelación está en proceso. Espere 24 horas hasta que el sistema se estabilice.
(La escarcha dentro de paquetes es normal). Se dejó la puerta abierta o un paquete hace que la puerta quede abierta. Se abre la puerta de forma muy frecuente o por períodos demasiado largos.
CONGELACIÓN LENTA DE CUBOS DE
HIELO Es posible que la puerta se haya dejado abierta. Configure el control de temperatura en una posición más fría. Es posible que haya paquetes que mantengan la puerta abierta. El ciclo de descongelación está en proceso. Espere 24 horas hasta que el sistema se estabilice.
LOS CUBOS DE HIELO POSEEN
OLOR/ GUSTO Es necesario descartar los cubos de hielo viejos. Los recipientes para almacenamiento de hielo se deberán vaciar y lavar. Es posible que los paquetes que no estén sellados dentro del freezer transmitan olor/ gusto a los cubos de hielo. Es necesario limpiar el interior del freezer. Consulte la sección de Cuidado y Limpieza. El agua que ingresa posee un gusto desagradable. Reemplace del filtro de agua.
LA MÁQUINA DE HIELOS NO
FUNCIONA El control tiene la función Ice (Hielo) en OFF (Apagado). Para encender la máquina de hielo, mantenga presionada la función Zone Select (Selección de Área) hasta que se visualice Ice ON (Hielo Encendido). El suministro de agua está apagado o no está conectado. El freezer está demasiado caliente. Controle que nada obstruya el brazo indicador. Se detectó una pérdida en el filtro. Limpie el filtro y sus partes circundantes. Verifique que cuenta con el filtro XWFE.Verifique que no haya daños sobre la etiqueta del filtro. Reemplace el filtro. CUBOS PEQUEÑOS O HUECOS Filtro de agua obstruido. Reemplace el filtro o use el tapón del bypass del filtro. Controle la conexión hacia un sistema de agua por ósmosis inversa. Si se conecta un sistema de Ósmosis Inversa (RO), retire el filtro de agua e instale el tapón del bypass.
FREEZER No es atípico durante períodos con altos niveles de humedad. Seque la superficie. Controlar la humedad y la temperatura en la cocina con el acondicionador de aire eliminará este problema.
EL DISPENSADOR INTERIOR NO
FUNCIONA El suministro de agua está apagado o no está conectado Asegúrese de que el recipiente pueda presionar la almohadilla completamente. Es posible que los recipientes de un diámetro mayor no posean suficiente recorrido como para activar el interruptor. Se detectó una pérdida en el filtro. Limpie el filtro y sus partes circundantes. Verifique que cuenta con el filtro XWFE. Verifique que no haya daños sobre la etiqueta del filtro. Reemplace el filtro. CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS49-1000709 Rev. 3 19
PROBLEMA CAUSA POSIBLE
SE ACUMULA HUMEDAD EN LA PARTE INTERIOR Se abre la puerta de forma muy frecuente o por períodos demasiado largos. En climas húmedos, el aire transporta humedad al refrigerador/ freezer cuando las puertas se abren. Controle la humedad y la temperatura en la cocina con el acondicionador de aire. EL REFRIGERADOR/ FREEZER TIENE OLOR Las comidas con olores fuertes se deberán cubrir de forma hermética. Controle que la comida no se haya echado a perder. Se debe limpiar la parte interior. Consulte la sección de Cuidado y Limpieza. El sistema de descongelación de agua debajo de la unidad debe ser limpiado. El filtro de aire está vencido. Reemplace el filtro de aire. Coloque una caja abierta de bicarbonato de sodio en el refrigerador/ freezer; reemplace la misma cada tres meses. LA LUZ INTERNA NO FUNCIONA No hay corriente en el tomacorriente. La luz LED debe ser reemplazada. Consulte el Servicio Programado. Es posible que Sabbath Mode (Modo Sabático) esté activado y en funcionamiento. Apague Sabbath Mode (Modo Sabático). ES DIFÍCIL VOLVER A ABRIR LA PUERTA DE
FORMA INMEDIATA LUEGO DE CERRAR LA
MISMA El sellado hermético de la puerta se debe al equilibrio de la presión dentro del refrigerador. Luego de cerrar la puerta, espere entre 5 y 30 segundos para volver a abrirla. CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS20 49-1000709 Rev. 3 FICHA TÉCNICA DE FUNCIONAMIENTO – Modelo: XWF or XWFE
Ŷ6LVWHPDFHUWLILFDGRSRU,$30257FRQWUDORV(VWiQGDUHV3GH16)$16,SDUDODUHGXFFLyQGHGHPDQGDVHVSHFLILFDGDVHQODILFKD técnica de rendimiento y en iapmort.org. Ŷ(OUHQGLPLHQWRUHDOSRGUiYDULDUHQUHODFLyQDODVFRQGLFLRQHVORFDOHVGHODJXD Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabrican te, a fin de que el producto funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación.Sustancia Evalu adapara la ReducciónConcentración del peligro de intrusión (mg/L)Concentración de aguas máximas permitidas sobre el producto (mg/L) Promedio Reducción Gusto y Olor a Cloro 2.0 mg/L +/- 10% N/A 96.9Gusto y Olor a Cloramina 3.0 mg/L +/- 10% 0.5 96.9Partícula, Clase I Por lo menos 10,000partículas/mLN/A 91.4Partícula, Clase I 50,000/L N/A >99.99Plomo 0.15 0.01 98.85Mercurio 0.006 0.002 96.3Mercurio 107 to 108 fibras/ L N/A >99Toxafeno 0.015 +/- 10% 0.003 86.95 VOC (químico sustituto del cloroformo) 0.300 0.015 99.7 Alacloro 0.050 0.001 > 98Atrazina 0.100 0.003 > 97Benceno 0.081 0.001 > 99Carbofurano 0.190 0.001 > 99Tetracloruro de carbono 0.078 0.0018 98Clorobenceno 0.077 0.001 > 99Cloropincrina 0.015 0.0002 992,4-D 0.110 0.0017 98 Dibromocloropropano (DBCP) 0.052 0.00002 > 99 o-Diclorobenceno 0.08 0.001 > 99P-Diclorobenceno 0.040 0.001 > 981,2-dicloroetano 0.088 0.0048 951,2-dicloroetano 0.083 0.001 > 99 Cis-1,2-dicloroetileno 0.170 0.0005 > 99 Trans-1,2-dicloroetileno 0.086 0.001 > 991,2-dicloropropano 0.080 0.001 > 99 cis-1,3-dicloropropileno 0.079 0.001 > 99 Dinoseb 0.170 0.0002 99Endrina 0.053 0.00059 99Etilbenceno 0.088 0.001 > 99 Dibromuro de etileno (EDB) 0.044 0.00002 > 99 Bromocloroacetonitrilo 0.022 0.0005 98Dibromoacetonitrilo 0.024 0.0006 98dichloroacetonitrile 0.0096 0.0002 98Dicloroacetonitrilo 0.015 0.0003 98 1,2-dicloro-2-propanona 0.0072 0.0001 99 1,1,1-trichloro-2-propanona 0.0082 0.0003 96 Heptacloro (H-34, Heptox) 0.025 0.00001 >99 Epóxido de heptacloro 0.0107 0.0002 98 Hexaclorociclopentadieno 0.044 0.001 > 98 Hexaclorociclopentadieno 0.060 0.000002 > 99 Lindano 0.055 0.00001 > 99Metoxicloro 0.050 0.0001 > 99Pentaclorofenol 0.096 0.001 > 99Simazina 0.120 0.004 > 97Tetracloroetileno 0.150 0.0005 > 99 1,1,2,2-Tetracloroetileno 0.081 0.001 > 99 Tetracloroetileno 0.081 0.001 > 99Tolueno 0.078 0.001 > 992,4,5-TP (silvex) 0.270 0.0016 99 Ácido tribromoacético 0.042 0.001 > 98 1,2,4-Triclorobenceno 0.160 0.0005 > 99 1,1,1-tricloroetano 0.084 0.0046 95 1,1,2-tricloroetano 0.150 0.0005 > 99 Tricloroetileno 0.180 0.0010 > 99Bromoformo 0.300 0.015 95Bromodiclorometano 0.300 0.015 95clorodibromometano 0.300 0.015 95Xileno 0.070 0.001 >99Meprobamato 400 +/- 20% 60 95.5Atenolol 200 +/- 20% 30 95.9carbamazepina 1400 +/- 20% 200 98.6DEET 1400 +/- 20% 200 98.6Metolacloro 1400 +/- 20% 200 98.7Trimetoprima 140 +/- 20% 20 96.1Linuron 140 +/- 20% 20 96.6TCEP 5000 +/- 20% 700 98.1TCPP 5000 +/- 20% 700 98.1Fenitoína 200 +/- 20% 30 96Naproxeno 400 +/- 20% 60 95.9Naproxeno 140 +/- 20% 20 96.5Estrona 140 +/- 20% 20 97.1Bisfenol A 2000 +/- 20% 300 99.1Nonyl phenol 1400 +/- 20% 200 97.3PFOA/PFOS 1.5 mg/L +/- 10% 0.07 99.25 NOTA: Observe que aunque la evaluación se realizó de acuerdo con condiciones estándares de laboratorio, el desempeño puede variar Reemplazo del Cartucho: XWF or XWFE. Para conocer costos estimados de elementos de reemplazo, visite nuestro sitio Web en geapplianceparts. com. ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo asociado con la ingestión de contaminantes:
- No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente segura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después, del sistema.Los sistemas certificados para la reducción de quistes se podrían usar en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. AVISO A fin de reducir el riesgo de pérdidas de agua o inundación, y para asegurar un rendimiento óptimo del filtro:
- Lea y siga las Instrucciones de uso antes de la instalación y uso de este sistema.
- La instalación y uso DEBERÁN cumplir con todos los códigos estatales y locales de plomería.
- No se deberá instalar si la presión del agua supera los 120 psi (827 kPa). Si la presión del agua es superior a los 80 psi (552 kPa), deberá instalar una válvula limitadora de presión. Si no está seguro sobre cómo controlar la presión del agua, comuníquese con un plomero profesional.
- No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe de ariete. Si existen condiciones de golpe de arieted,e berá instalar un suspensor de golpes de ariete.
- Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición, comuníquese con un plomero profesional.
- No instale en líneas de suministro de agua caliente. La temperatura máxima de funcionamiento del agua para este sistema de filtro es de 100°F (37.8°C).
- Proteja el filtro de heladas. Drene el filtro cuando las temperaturas sean inferiores a 33ºF (0.6ºC).
- Cambie el cartucho del filtro descartable cada seis meses o antes, si observa una reducción notoria en el promedio del flujo de agua.
- Si no se reemplaza el cartucho del filtro descartable en intervalos recome-nda os, se podrá producir un rendimiento inferior del filtro y quebraduras en el espacio de colocación del filtro, ocasionando pérdidas de agua o inundación.
Este sistema fue evaluado de acuerdo con NSF/ANSI 42, 53, 401 y P473 para la reducción de las sustancias que figuran a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en agua que ingresa al sistema fue reducida a una concentración inferior o igual al límite permitido de agua que deja el sistema, de acuerdo con lo especificado en NSF/ANSI 42, 53, 401 y P473. Sistema XWF or XWFE certificado por IAPMO R&T contra los Estándares 42,53, 401 y P473 de NSF/ANSI para la reducción de demandas especificadas en la ficha técnica de rendimiento en iapmort.org. Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua Flujo de Servicio 0.5 gpm (1.89 lpm) Suministro de Agua Agua Potable Presión del Agua 25-120 psi (172-827 kPa)Temperatura del agua 33°F-100°F (0.6°C-38°C)Capacidad 170 galones (643.5 litros)49-1000709 Rev. 3 21 Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto. Ŷ Reemplazo de fusibles en el hogar o reinicio de disyuntores. Ŷ Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio, inundaciones o catástrofes naturales. Ŷ Fallas del producto si su uso es para propósitos diferentes al original o uso comercial. Ŷ Daño causado después de la entrega. Ŷ Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados. Si tiene un problema con la instalación, comuníquese con su vendedor o instalador. Usted es responsable de brindar instalaciones adecuadas de conexión eléctrica, plomería u otras instalaciones de conexión. Ŷ Reemplazo de bombillas de luz, si se incluyen, o el cartucho del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de lo detallado anteriormente. Ŷ Reemplazo del cartucho del filtro de agua, si se incluye, debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua. Ŷ Pérdida de comida debido a descomposición (en EE.UU. únicamente). Ŷ Daños consecuentes o incidentales causados por posibles defectos sobre este electrodoméstico. Ŷ Producto no accesible para que se brinde el servicio requerido. Ŷ Daño ocasionado por un filtro de agua de una marca que no sea GE Appliances.
GARANTÍA LIMITADA DE MONOGRAM
Monogram.com Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fábrica, o por un técnico autorizado de Customer Care® (Servicio al Cliente). Para programar el servicio a través de Internet, visítenos en monogram.com/contact. En Canadá, visite monogram.ca. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS — Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley. Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de Monogram, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de Monogram Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar. Algunos estados/ provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible que dicha limitación o exclusión no se aplique en su caso. Esta garantía le da derechos legales específicos, y es posible que usted tenga otros derechos que varían entre un estado y otro, o entre una provincia y otra. Para conocer cuáles son sus derechos legales en su estado/ provincia, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su Estado. Garante: GE Appliances, a Haier company, Louisville KY,40225 Garante en Canadá: MC Commercial, Burlington, ON, L7R 5B6 Por el Período de Monogram Appliances reemplazará : Garantía limitada por dos años Por dos años desde la fecha original de compra, le brindaremos, sin costo, piezas y trabajos del servicio técnico en su hogar para la reparación o reemplazo de cualquier pieza del refrigerador o del freezer que presente fallas debido a defectos de fabricación. Garantía limitada por cinco años Por cinco años desde la fecha original de compra, le brindaremos, sin costo, piezas y trabajos del servicio técnico en su hogar para la reparación o reemplazo de cualquier pieza del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador y todas las tuberías de conexión) que presente fallas debido a defectos de fabricación. Garantía limitada adicional del sexto al doceavo año sobre el sistema de sellado Desde el sexto al doceavo año desde la fecha original de compra, le brindaremos, sin costo, el reemplazo de partes de cualquier pieza del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador y todas las tuberías de conexión) que presenten fallas debido a defectos de fabricación. Usted paga por el viaje del profesional del servicio técnico a su hogar y por los costos del trabajo del servicio técnico. Garantía limitada de treinta días del cartucho del filtro de agua (filtro de agua, si se incluye) Desde la fecha de compra original le brindaremos, sin costo, el reemplazo de partes de cualquier pieza del cartucho del filtro de agua que falle debido a defectos de fabricación. Durante la garantía limitada de treinta días, también le brindaremos, sin costo, el reemplazo de un cartucho del filtro de agua. Qué no cubrirá Monogram : Para realizar el servicio técnico de su refrigerador se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de Monogram la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a Monogram a mejorar sus productos al brindarle a Monogram la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a Monogram, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a Monogram en el momento del servicio. Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.22 49-1000709 Rev. 3 NOTAS49-1000709 Rev. 3 23 NOTAS49-1000709 Rev. 3 02-24 Impreso en Estados Unidos
ManualFacil