Sonicare Power Flosser 7000 HX3921 - Cepillo interdental PHILIPS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Sonicare Power Flosser 7000 HX3921 PHILIPS en formato PDF.
Preguntas frecuentes - Sonicare Power Flosser 7000 HX3921 PHILIPS
Preguntas de los usuarios sobre Sonicare Power Flosser 7000 HX3921 PHILIPS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cepillo interdental en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Sonicare Power Flosser 7000 HX3921 - PHILIPS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Sonicare Power Flosser 7000 HX3921 de la marca PHILIPS.
MANUAL DE USUARIO Sonicare Power Flosser 7000 HX3921 PHILIPS
Para reducir el riesgo de electrucución:
- No coloque ni guarde el producto en un situo desdedondecoulda caer a una banera o un lavabo.
- No lo coloque ni lo sumerja en agua ni ningún otro liquido.
- No lo utilise@m间隙sebaña.
- Nosumerja el adaptorde corrientenla base enagua nieningún othero liquido.
- Después de limpiarlo, asegúrese de que el adaptordo de corriente está Completely seco antes de conectarlo al enchufe de la pared.
- No intente recoger un producto que haya caido al agua. Desenchúfelo inmediamente.
ADVERTENCIAS
Para reducir el riesgo de quemaduras, electrucución, incendio o lesiones físicas:
- Para evaporar dañar el producto, no coloque el producto ni las partes en el lavavajillas para limparlos, a menos que se indique lo contrario.
26Espanol
- No use boquillas distinctas de las recomendadas por el fabricante.
- Solo use el adaptador de energia (WAC1001) que se incluye con el limpiador dental electrico Power Flosser.
- Si el adaptor de corrente o el cable de corrente está dañados, suspenda su uso.
- Siempre reemplace el adaptor de corrente con uno del tipo original para evitarrialquier risso.
- No lo conecte a una toma de corrente con un voltaje diferente al asignado en la parte inferior del producto. Este producto se ha disnado para que funciona con voltajes de 100 a 240voltios. Los convertadores de voltaje no garantizan compatibiliidad de voltaje.
- Nunca enchufe la clavija en una toma de corriente a la fuerza; si la clavija no se enchufa fácilmente en la toma de corriente, suspenda su uso.
- Suspenda el uso si el producto parece tener在哪?
- de dano (en el cable, el mango, la manguera, el deposito, las boquillas, etc.).
- Mantenga el cable de alimentación lejos de superficies calientes.
- No utilise el produit al aire libre.
- Laaltitude maxima de uso es de 14,500 pies (4,420m)
- No utilise el producto si se cae al agua.
- Este produit no está destinado al uso por parte de personas (adultos o niños) con capacidad física, sensorial o mental disminuidas, o que no tengan los conocimientos y la experiencia necessarias, a menos que una persona responsable de su seguridadlos supervise o les ensiene a usar el producto.
27Espanol
- Se deben superviar a los niños (de 6 años de edad en adelante) para asegurarse de que no juguen con el producto.
- El limpiador dental来电lico Philips Sonicare Power Flosser o el sistemas de limpiador dental y cepillo来电lico Philips Sonicare Power Flosser & Toothbrush System es un dispositivo de cuidado personal y no está destinado para su uso por parte demultipleusuales.
- Este produit no contiene partes reparables por el usuario. Si el produit se daña,pongase en contacto con el Centro de Atencion al Cliente de su País.
- Para connectarse a un fuente de energia electrica fuera de los Estados Unidos, utilise un cable de corriente que tengá la configuración apropiada para la toma de corriente.
- Si no va a utiliser el producto durante una temporada larga, desconectelo de la toma de corriente, limpielo y almacénelo en un lugar seco y limpio, lejos de la luz directa del sol.
- No llene el deposito con agua caliente. El agua caliente pueda causar quemaduras.
ADVERTENCIAS MÉDICAS
1 Consulte a su dentista o higienista dental antes de utiliser este producto si le han practicado cirugía oral o de las encías en los 2 últimosaces.
2 No utilise este producto durante mas de 5 Minutes en cada periodo de dos horas.
3 Consulte a su dentista o higienista dental si se produce un sangrado excessivo afterwards de usar este producto o si el sangrado continua produciendose afterwards de 1 semana de uso.
4 Deje de utiliser este producto y consulate a un medico o dentista si experimenta uno tipo de dolor o molestia.
28Espanol
5 Este aparato se ha disnéado exclusivamente para la limpieza de dientes y encías. No lo utilise para ningún(other propósito. (por ejemplo, en los ojos, la nariz y los oídos)
6 Este producto cumple con los estandares de seguridad para dispositivos electromagnéticos. Si tiene un marcapasos u除外 dispositivo implantado, consulte a su medico o al fabricante del dispositivo implantado.
7 Si tiene unaOTHERDuda medica, consulte a su medico.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Introduccion
jBienvenido a Philips! Felicidades por su nuevo limpiador dental来电lectrico Philips Sonicare Power Flosser o sistemas de limpiador dental y cepillo来电lectrico Philips Sonicare Power Flosser & Toothbrush System. Para aprovechar al máximo el soporte que-ofrece Philips, registre su producto en philips.com/welcome.
Uso indicado
El limpiador dental来电trico Philips Sonicare Power Flosser o el sistema de limpiador dental y cepillo来电trico Philips Sonicare Power Flosser & Toothbrush System es un irrigador bucal que se ha disnéado para remove la plac y los residuos de comida entre los dientes y de la superficie de los dientes, con el fin de reducir las caries dentales y mejorar y mantener la salute de las encías. Este producto está destinado al uso en casa por parte de los consumidos, generalmente con una Frequencia de cuando menos una vez al día. Los niños (de 6 años de edad en adelante) deben usar lo bajo la supervisión de unadulto.
29Espanol
Su limpiador dental électrique Philips Sonicare Power Flosser (Fig. 1)
8 Compartimento para guardar la manguera
9 Cargador del cepillo dental来电cico Sonicare*
1 Tapa del deposito
2 Depóstito
3 Botón de modo
4 Indicador de modo
5 Botón de encendido/apagado
6 Perilla de intensidad
7 Manguera
10 Base
11 Base del mango magnetica
12 Mango
13 Interruptor de pausa
14 Botón para expulsar la boquilla
15 Boquilla dechorro en cruz*
16 Boquilla de comport
17 Boquilla estándar
18 Adaptador de corriente
19 Estuche para guardar la boquilla
*Nota: Según la configuración del producto que haya adquirido, es posible que la caja no contenga todas las piezas que se muestran ahora.
Boquillas
Para ver qué tipo de boquillas tiene, vea el número en la base de la boquilla. Cada tipo de boquilla brindakestinos beneficios.
30Espanol

Etiqueta de la F1 F2 F3 boquilla
| Nombre de la boquilla | Boquilla estándar | Boquilla de comfort | Boquilla dechorro en cruz |
| Beneficio Boquilla | Boquilla suave | Boquilla suave | |
| estándar | suave de hule | de hule que dirige el agua | |
| con un únicochorro deagua pararemovescuidad yplaca. | para mayorcomodidad yfacultad deposiciona- mientoparapersonas con encías sensibles. | en unchorro en forma de cruzque remueve suavamente la placacan una limpieza exhaustiva sin esfuerzo. |
Modos
El Power Flosser está equipado con 4 modelosVRTS:
Clean
Este modo, que tiene un "marcapasos", brinda una presión estándar de agua para una gran limpieza.
Deep Clean
Este modo, que incluye的技术ía de ondas pulsátiles (Pulse Wave), brinda pulsos fuertes y suaves de agua para una limpieza exhaustiva.
31Espanol
Sensitive
Este modo, que incluye的技术ologia de ondas pulsátiles (Pulse Wave), ofrece pulsos suaves para principientes o personas con encidas sensibles.
Massage
Este modo, con marcapasos, ofrece pulsos de agua relajantes para masajear las encias.
Nota: Para poder más detalles sobre la "technología Pulse Wave" y el "marcapasos" (ver 'Funciones'), consulte la sección "Funciones".
Selección de modelos
1 Presione el botón de encendido/apagado para encender el dispositivo.
2 Presione el botón Mode [Modo] para selectionar el modo deseado.

Ajuste de la intensidad
El limpiador dental来电icoiene con 10 niveles differsentes de intensidad. Paraonianla intensidadmanualmente,encianda la base y gire la perilla de intensidad al nivel que prefera.

32Espanol
Nota: La primera vez que use el dispositivo, empiece con el nivel más bajo de intensidad. Se recomienda que vaya augmentando la intensidad a lo largo deunas cuando semanas. Esto le pueda.Ofrecerelines beneficios delimpieza conforme vaya pudiendo tolerar niveles de mayor intensidad.
Funciones
Marcapasos
Los modelos Clean y Massage cuenta con un marcapasos.Esta funciona le indica cuando debeasar a la?sigaunte seccion de la boca mediante una breve pausa en el flujo de agua.

Nota:Esta funciona solamente está disponible en el modo Clean y en el modo Massage.
Activación o desactivación del marcapasos
Para activar o desactivar la funciona de marcapasos, mantenga presionado el botón de encendido/apagado y el botón Mode simultáneamente durante 5 seguidos.
- Cuando se desactive, todas las luces parpadearán una vez.
- Cuando se active, todas las luces parpadearán dos vezes.
33Espanol
Tecnología Pulse Wave
Los modelos Deep Clean y SensitiveCNTAN con una funcion de "tecnologia Pulse Wave". La intensidad del flujo de agua aumenta y disminuya, lo que produce una breve pausa durante la cuales possible mover la boquilla al seguido espacio entre los dientes.
Base magética
Si el interruptor de pausa del mango no está en la posicion de apagado, cuando el mango se acople de nuevo a la baseuponés del uso, el acoplamento magnético pondrá automatistically el interruptor de pausa en la posicion de apagado.
Cargador del cepillo dental来电lico Sonicare (solamente modelospecificos)
El Sistema de limpiador dental y cepillo electrico Philips Sonicare Power Flosser & Toothbrush System tiene un cargador integrado para el cepillo dental electrico Philips Sonicare.
Carga del cepillo dental en el sistema de limpiador dental y cepillo electrico Power Flosser & Toothbrush System
1 Coloque el mango sobre el cargador.
2 Las luces que estan en el mango del cepillo se apagaran.
cuando la bateria este Completely cargada.
Note: Consulte las instrucciones para cargar el cepillo dental electrico Sonicare y los tiempos de carga en el manual del cepillo dental.
Antes de empezar
1 Conecte el enchufeklequeño en la parte inferior de la base y conecte el enchufeelectrico acualquier tomacorriente de pared de 100-240 V.
2 Retire el deposito de la base.
Nota: Asegürese de que el producto está apagado antes de retiring el deposito.
34Espanol
3 Abra la tapa, llene el deposito con agua tibia hasta la linea dehlenado MAX.

4 Cierre la tapa. Coloque nuevomente el deposito sobre la base.
Nota: Presione hacía abajo con firmeza para asegurar de que no quede ningún空間 entre el deposito y la base.

5 Inserte su boquilla preferida en el mango. Presione la boquilla hacía abajo hasta que escuche un "clic".

6 Presione el botón de encendido/apagado en la estación de la base para encender el producto. Seleectione el modo (ver 'Modos') y la intensidad (ver 'Ajuste de la intensidad') deseados.

35Espanol
7 Saque el mango de la base y apunte la punta de la boquilla hacía el lavabo. Deslice el interruptor de pausa que está en el mango a la posición "encendido" (hacia arriba) y espere hasta que el flujo de agua comience a salir por la punta de la boquilla. Para detener el flujo de agua, deslice el interruptor de pausa a la posición "apagado" (hacia abajo).
Nota: Este paso solamente se debe realizar la prima vez que use el dispositivo antes de comprarlo.

8 Presione nuevomente el botón de encendido/apagado para apagar el producto.
Uso del limpiador dental来电lico Power Flosser
1 Asegürese de que el interruptor de pausa que está en el mango está en la posión "apagado".
2 Presione el botón de encendido/apagado en la base para encender el producto.

36Espanol
3 Coloque la punta de la boquilla en su boca. Inclinese sobre el lavabo y ciderre parcialmente los labios sobre la boquilla para evaporar que salpique el agua. Deje suficiente espacio para permitir que el agua fluya de su boca al lavabo.

Boquilla estandar y boquilla de comfort
Con la estación de la base encendida:
a Coloque la punta de la boquilla justo por encima de la linea de la encía a un ángulo de 90^ .

b Para comenzar el flujo de agua, deslice el interruptor de pausa que está en el mango a la posicion "encendido".
c Comenzando en los dientes de aftas de la mandibula superior o inferior, deslice la punta de la boquilla a lo largo de la linea de la encía y haga una pausa breve entre cada diente. Siga limpiando la parte tanto interna como externa de los dientes en un arco de la boca durante 30 seguidos.

Nota: Recuerde limpar la parte interna de los dientes.
37Espanol
d Repita en el otro arco de la boca durante ellos 30segundos hasta que todos los espacios entre y alrededor de los dientes se hayan limpiado durante un total de cuando menos un minuto.

Nota: Para detener el flujo de agua durante el uso, deslice el interruptor de pausa que está en el mango a la posicion "apagado" (se pausará el motor).
Boquilla dechorro en cruz
Con la estación de la base encendida:
a Coloque la punta de la boquilla justo por encima de la linea de la encía a un ángulo de 90^ . Presione suavamente de modo que la punta de la boquilla está en contacto con la linea de la encía y los pacientes.

b Para comenzar el flujo de agua, deslice el interruptor de pausa que está en el mango a la posicion "encendido".
38Espanol
c Comenzando en los dientes de aftas de la mandibula superior o inferior, deslice la punta de la boquilla a lo长大o de la linea de la encía y haga una pausa breve entre cada diente. Siga limpiando la parte tanto interna como externa de los dientes en un arco de la Boca durante 30 segundos.

Nota: Recuerde limpiar la parte interna de los+dentes.
d Repita en el otro arco de la Boca durante algunos 30segundos hasta que todos los espacios entre y alrededor de los dientes se hayan limpiado durante un total de cuando menos un minuto.

Nota: Para detener el flujo de agua durante el uso, deslice el interruptor de pausa que está en el mango a la posicion "apagado" (se pausará el motor).
Limpieza de brackets de ortodoncia con la boquilla de flujo en cruz
a Para limpiar alrededor de brackets de ortodoncia, coloque la punta de la boquilla sobre cada bracket.
39Espanol
b Gire suavamente la punta de la boquilla alrededor del bracket dibujando un pouco circulo antes de partir al bracket del seguido diente.

Después de cada uso
1 Cuando haya terminado, apague el producto.
2 Levante el deposito y vaciego.
3 Empujé el botón de expulsion que está en la parte trasera del mango para retirar la boquilla del mango.

4 Enjuague la boquilla con agua de la llave.
5 Inserte la boquilla de vuelta en el mango.

6 Seque el excesso de agua del mango y el encaje.
Limpieza
Es necessario limpiar el producto una vez a la hora.
Limpie el dispositivo y los accesorios de lasuma不要太
40Espanol
Depóstito y tapa

Retire@cuidadosamente el deposito de la unidad. El deposito se pueda lavar a mano con agua tibia y jabon neutro, o bien, se pueda limpar en el lavavajillas.
Base y mango

Cuando sea Neededo,可以更好 limpar la superficie externa de la base y del mango con un paño suave y jabon neutro.
Boquillas

Limpieza regular:
Retire la boquilla del mango. Enjuague la punta con agua tibia de la llave.
Cada cuando ces o si la boquilla se tapa:
Enjuague la boquilla en un contentedor con 2 partes de agua y 1 parte de vinagre blanco durante 5 Minutes. Enjuague la boquilla con agua tibia.
Estuche para guardar la boquilla

El estuche para guardar la boquilla se pueda lavar a mano con agua tibia y jabón neutro, o bien, se pueda limpar en el lavavajillas.
42Espanol
Componentes internos, manguera y mango
Llene el deposito con agua tibia y.agregue 1-2 cucharadas de vinagre blanco. Retire el mango, apunte la boquilla hacía lavabo y encienda el producto para hacer pasado la solución a trovés de la unidad hasta que el deposito se vacie. Para enjuagar, repita este proceso con el deposito lleno de agua tibia limpia.
Almacenamento
Si no va a utiliser el producto durante una temporada larga, desconectelo de la toma de corriente, limpielo y almacénelo en un lugar seco y limpio, lejos de la luz directa del sol.
Sustitución
Cambie las boquillas cada 6 heures o, si se danan, cámbielas de inmediato. Para comprar accesorios o partes de repuestos, visite philips.com oakra al distribuidor de Philips Sonicare de su localidad. también puede ponerse en contacto con el centro de atencion al cliente Philips en su País (consulte el folleto de garantía internacional para encontrar los datos de contacto).
Están disponible les siguientes piezas de repuestos:
- Boquilla estandar
- Boquilla de comport
- Boquilla dechorro en cruz
Nota: La disponibiliad de las piezas peut variar por País.
Preguntas frecentes Pregunta Respuesta
¿Puedo usar enjuague bucal o aceites esencias en el deposito?
No se recomienda usar aceites esencias en el deposito. El enjuague bucal se pueda mezclar con agua y usarse en el deposito. Después de usar enjuague bucal, enjuague el dispositivo para evaporar que se tape; paraarlo, llene parcialmente el deposito con agua tibia y póngalo a funciona con la punta apuntando hacer lavabo hasta que se vacie el deposito.
Le caben除外 boquillas al limpiador dental electrico Philips Sonicare Power Flosser?
Este dispositivo solamente funciona con las boquillas del limpiador dental electrico Philips Sonicare Power Flosser. Las boquillas de otheras marcas y las boquillas Philips AirFloss no son compatibles con este producto.
¿Con qué Frequencia debo reemplazar la boquilla?
Le recomendamos que cambie la boquilla antes de 6 heures de uso. Puede encontrar más información sobre la compra de partes de repuestos en philips.com.
44Espanol
Localizar el número de modelos
El número de modelos se incluye en la parte inferior de la base (HXxxxx).
Garantía y asistencia
La garantía de Philips cubre los productos por un periodo de 2 años afterwards de la Fecha de compra. Philips se hará cargo de la reparación o sustitución de los defectos debidos a materiales defectuosos o de fabricación, siempre y cuando se presente una prueba convincedte de compra en el plazo estipulado. Philips recomienda el uso de boquillas Sonicare originales para un desempoño optimo. El uso de othera boquillas pueda darar su limpiador dental electrico Power Flosser y limitar la proteccion de la garantía. Póngase en contacto con nuestro Centro de Atencion al Cliente al 1-800-682-7664 o en www.philips.com/
sonicare-warranty (Norteamérica). Fuera de Norteamérica, póngase en contacto con el Centro de Atencion al Nombre de Philips de su localidad. Para Obtener informacion del producto e instrucciones en linea para el usuario, visite: https://www.usa. philips.com/c-w/support-home/sonicare (Norte América) o www.philips.com/support (fuera de Norteamérica).
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
No está cubiertos por la garantía:
- Depóstito
- Boquillas
- Danos causados por el uso de partes de repuesto no autorizadas o de boquillas no autorizadas.
- Danos causados por uso inapropiado, abuso, negligencia, alteraciones o reparaciones no autorizadas.
- Uso y desgaste normales, lo que incluye despostilladuras, rayones, abrasiones, decoloraciones o perdida gradual del color.
45Espanol
GARANTías IMPLICITAS
TODA GARANTÍA IMPLICITA, INCLUDEAS LAS GARANTías IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION Y APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR, ESTARÁN LIMITADAS A LA DURACION DE LAS GARANTías EXPRESAS ESTABLECIDAS ANTERIORMENTE. EN ALGUNOS ESTADOS NO SE APLICAN LIMITES EN LA DURACION DE LA GARANTÍA.
LIMITACION DE RECURSOS
EN NINGUN CASO PHILIPS O CUALQUIERA DE SUS EMPRESAS AFILIADAS O SUBSIDIARIAS SERA RESPONSABLE DE DANOS ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSECUENCES DEL INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTIA O DEL CONTRATO, NEGLIGENCIA, AGRAVIO O CUALQUIER OTRA BASE LEGAL. ESTOS DANOS INCLUYEN, SIN LIMITE, PÉRDIDA DE AHORROS O INGRESOS; LUCRO CESANTE; PÉRDIDA DE USO; RECLAMACIONES DE TERCEROS, INCLUYENDO, SIN LIMITE, DENTISTAS E HIGIENISTAS DENTALES; Y COSTE DE EQUIPO O SERVICIOS SUSTITUTIVOS. EN ALGINOS ESTADOS NO SE ADMITE LA EXCLUSION O LIMITACION DE DANOS INCIDENTALES O CONSECUENCES.
Desecho
Su producto está Diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueda ser reciclados y reusados. Para Obtener información sobre el reciclaje, contacte a las instalaciones de manejo de residuos locales.