Sonicare Power Flosser 5000 HX3811 - Cepillo interdental PHILIPS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Sonicare Power Flosser 5000 HX3811 PHILIPS en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Sonicare Power Flosser 5000 HX3811 PHILIPS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cepillo interdental en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Sonicare Power Flosser 5000 HX3811 - PHILIPS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Sonicare Power Flosser 5000 HX3811 de la marca PHILIPS.
MANUAL DE USUARIO Sonicare Power Flosser 5000 HX3811 PHILIPS
Cuando use productos eléctricos, especialmente cuando los niños están presentes, se debe seguir las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
PELIGROS
Para reducir el riesgo de electrocución:
- No coloque ni guarde el producto en un sitio desde donde pueda caer a una bañera o un lavabo.
- No lo coloque ni lo sumerja en agua ni ningún otro líquido.
- No lo utilice mientras se baña.
- No sumerja el adaptador de corriente ni la base en agua ni en ningún otro líquido.
- Después de limpiarlo, asegúrese de que el adaptador de corriente esté completamente seco antes de conectarlo al enchufe de la pared.
- No intente recoger un producto que haya caído al agua. Desenchúfelo inmediatamente.
ADVERTENCIAS
Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio o lesiones físicas:
- Para evitar dañar el producto, no coloque el producto ni las partes en el lavavajillas para limpiarlos, a menos que se indique lo contrario.

- No use boquillas distintas de las recomendadas por el fabricante.
- Solo use el adaptador de energía (WAC1001) que se incluye con el limpiador dental eléctrico Power Flosser.
- Si el adaptador de corriente o el cable de corriente están dañados, suspenda su uso.
- Siempre reemplace el adaptador de corriente con uno del tipo original para evitar cualquier riesgo.
- No lo conecte a una toma de corriente con un voltaje diferente al especificado en la parte inferior del producto. Este producto se ha diseñado para que funcione con voltajes de 100 a 240 voltios. Los convertidores de voltaje no garantizan compatibilidad de voltaje.
- Nunca enchufe la clavija en una toma de corriente a la fuerza; si la clavija no se enchufa fácilmente en la toma de corriente, suspenda su uso.
- Suspenda el uso si el producto parece tener cualquier tipo de daño (en el cable, el mango, la manguera, el depósito, las boquillas, etc.).
- Mantenga el cable de alimentación lejos de superficies calientes.
- No utilice el producto al aire libre.
- La altitud máxima de uso es de 14,500 pies (4,420 m).
- No utilice el producto si se cae al agua.
- Este producto no está destinado al uso por parte de personas (adultos o niños) con capacidad física, sensorial o mental disminuidas, o que no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que una persona responsable de su seguridad los supervise o les enseñe a usar el producto.
26Español
- Se deberá supervisar a los niños (de 6 años de edad en adelante) para asegurarse de que no jueguen con el producto.
- El limpiador dental eléctrico Philips Sonicare Power Flosser es un dispositivo de cuidado personal y no está destinado para que lo use más de una persona.
- Este producto no contiene partes reparables por el usuario. Si el producto se daña, póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente de su país.
- Para conectarse a un fuente de energía eléctrica fuera de los Estados Unidos, utilice un cable de corriente que tenga la configuración apropiada para la toma de corriente.
- Si no va a utilizar el producto durante una temporada larga, desconéctelo de la toma de corriente, límpielo y almacénelo en un lugar seco y limpio, lejos de la luz directa del sol.
- No llene el depósito con agua caliente. El agua caliente puede causar quemaduras.
ADVERTENCIAS MÉDICAS
1 Consulte a su dentista o higienista dental antes de utilizar este producto si le han practicado cirugía oral o de las encías en los 2 últimos meses.
2 No utilice este producto durante más de 5 minutos en cada periodo de dos horas.
3 Consulte a su dentista o higienista dental si se produce un sangrado excesivo después de usar este producto o si el sangrado continúa produciéndose después de 1 semana de uso.
4 Deje de utilizar este producto y consulte a un médico o dentista si experimenta algún tipo de dolor o molestia.
5 Este aparato se ha diseñado exclusivamente para la limpieza de dientes y encías. No lo utilice para ningún otro propósito. (por ejemplo, en los ojos, la nariz y los oídos)
6 Este producto cumple con los estándares de seguridad para dispositivos electromagnéticos. Si tiene un marcapasos u otro dispositivo implantado, consulte a su médico o al fabricante del dispositivo implantado.
7 Si tiene alguna otra duda médica, consulte a su médico.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Introducción
¡Bienvenido a Philips! ¡Felicidades por haber adquirido su nuevo limpiador dental eléctrico Power Flosser Sonicare! Para aprovechar al máximo el soporte que ofrece Philips, registre su producto en philips.com/welcome.
Uso indicado
El limpiador dental eléctrico Philips Sonicare Power Flosser es un irrigador bucal que se ha diseñado para remover la placa y los residuos de comida entre los dientes y de la superficie de los dientes, con el fin de reducir las caries dentales y mejorar y mantener la salud de las encías. Este producto está destinado al uso en casa por parte de los consumidores, generalmente con una frecuencia de cuando menos una vez al día. Los niños (de 6 años de edad en adelante) deberán utilizarlo bajo la supervisión de un adulto.
28Español
Su limpiador dental eléctrico Philips Sonicare Power Flosser (Fig. 1)
1 Tapa del depósito
2 Depósito
3 Botón de modo
4 Indicador de modo
5 Botón de encendido/apagado
6 Perilla de intensidad
7 Manguera
8 Compartimiento para guardar la manguera
9 Base
10 Base del mango
11 Mango
12 Interruptor de pausa
13 Botón para expulsar la boquilla
14 Boquilla de chorro en cruz*
15 Boquilla de confort*
16 Boquilla estándar*
17 Adaptador de corriente
*Nota: Según la configuración del producto que haya adquirido, es posible que la caja no contenga todas las piezas que se muestran aquí.


Boquillas
Para ver qué tipo de boquillas tiene, vea el código en la base de la boquilla. Cada tipo de boquilla brinda distintos beneficios.

| Nombre de la boquilla | Boquilla estándar | Boquilla de confort | Boquilla de chorro en cruz |
| Beneficio Boquilla | estándar con un único chorro de agua para remover suciedad y placa. | Boquilla suave de hule para mayor comodidad y facilidad de posiciona- mientopara personas con encías sensibles. | Boquilla suave de hule que dirige el agua en un chorro en forma de cruz que remueve suavemente la placa para una limpieza exhaustiva sin esfuerzo. |
Modos
El limpiador dental eléctrico Power Flosser tiene dos modos de operación:
Clean
Este modo, que tiene un "marcapasos", brinda una presión estándar de agua para una gran limpieza.
30Español
Deep Clean
Este modo, que incluye tecnología de ondas pulsátiles (Pulse Wave), brinda pulsos fuertes y suaves de agua para una limpieza exhaustiva.
Nota: Para conocer más detalles sobre la "tecnología Pulse Wave" y el "marcapasos" (ver 'Funciones'), consulte la sección "Funciones".
Selección de modos
1 Presione el botón de encendido/apagado para encender el dispositivo.
2 Presione el botón Mode [Modo] para seleccionar el modo deseado.

text_image
clean clean mode 4 5 8 2 10Ajuste de la intensidad
El limpiador dental eléctrico viene con 10 niveles diferentes de intensidad. Para cambiar la intensidad manualmente, encienda la base y gire la perilla de intensidad al nivel que prefiera.

text_image
deep clean 2 4 6 8 10 mydsNota: La primera vez que use el dispositivo, empiece con el nivel más bajo de intensidad. Se recomienda que vaya aumentando la intensidad a lo largo de unas cuantas semanas. Esto le puede ofrecer mejores beneficios de limpieza conforme vaya pudiendo tolerar niveles de mayor intensidad.
Funciones Marcapasos
El modo Clean tiene un marcapasos. Esta función le indica cuándo debe pasar a la siguiente sección de la boca mediante una breve pausa en el flujo de agua.

Nota: Esta función solamente está disponible en el modo Clean.
Activación o desactivación del marcapasos
Para activar o desactivar la función de marcapasos, mantenga presionado el botón de encendido/apagado y el botón Mode simultáneamente durante 5 segundos.
- Cuando se desactive, todas las luces parpadearán una vez.
- Cuando se active, todas las luces parpadearán dos veces.
Tecnología Pulse Wave
El modo Deep Clean cuenta con una función de "tecnología Pulse Wave". La intensidad del flujo de agua aumenta y disminuye, lo que produce una breve pausa durante la cual puede mover la boquilla al siguiente espacio entre los dientes.
Antes de empezar
1 Conecte la clavija pequeña en la parte inferior de la base y conecte la clavija eléctrica a cualquier enchufe de pared de 100-240 V.
2 Retire el depósito de la base.
Nota: Asegúrese de que el producto esté apagado antes de retirar el depósito.



32Español
3 Abra la tapa, llene el depósito con agua tibia hasta la línea de llenado MAX.

4 Cierre la tapa. Coloque nuevamente el depósito sobre la base.
Nota: Presione hacia abajo con firmeza para asegurarse de que no quede ningún espacio entre el depósito y la base.

5 Inserte su boquilla preferida en el mango. Presione la boquilla hacia abajo hasta que escuche un "clic".

6 Presione el botón de encendido/apagado en la estación de la base para encender el producto. Seleccione el modo y la intensidad deseados.

text_image
clean mede deo clean 4 6 8 2 1033Español
7 Saque el mango de la base y apunte la punta de la boquilla hacia el lavabo. Deslice el interruptor de pausa que está en el mango a la posición "encendido" (hacia arriba) y espere hasta que el flujo de agua comience a salir por la punta de la boquilla. Para detener el flujo de agua, deslice el interruptor de pausa a la posición "apagado" (hacia abajo).
Nota: Este paso solamente se debe realizar la primera vez que use el dispositivo después de comprarlo.

8 Presione nuevamente el botón de encendido/apagado para apagar el producto.
Uso del limpiador dental eléctrico Power Flosser
1 Asegúrese de que el interruptor de pausa que está en el mango esté en la posición "apagado".
2 Presione el botón de encendido/apagado en la base para encender el producto.

text_image
clean mode deep clean 4 6 8 2 1034Español
3 Coloque la punta de la boquilla en su boca. Inclínese sobre el lavabo y cierre parcialmente los labios sobre la boquilla para evitar que salpique el agua. Deje suficiente espacio para permitir que el agua fluya de su boca al lavabo.

Boquilla estándar y boquilla de confort
Con la estación de la base encendida:
a Coloque la punta de la boquilla justo por encima de la línea de la encía a un ángulo de 90°.

text_image
90° 90°b Para comenzar el flujo de agua, deslice el interruptor de pausa que está en el mango a la posición "encendido".
c Comenzando en los dientes de atrás de la mandíbula superior o inferior, deslice la punta de la boquilla a lo largo de la línea de la encía y haga una pausa breve entre cada diente. Siga limpiando la parte tanto interna como externa de los dientes en un arco de la boca durante 30 segundos.

Nota: Recuerde limpiar la parte interna de los dientes.
35Español
d Repita en el otro arco de la boca durante otros 30 segundos hasta que todos los espacios entre y alrededor de los dientes se hayan limpiado durante un total de cuando menos un minuto.

Nota: Para detener el flujo de agua durante el uso, deslice el interruptor de pausa que está en el mango a la posición "apagado" (se pausará el motor).
Boquilla de chorro en cruz
Con la estación de la base encendida:
a Coloque la punta de la boquilla justo por encima de la línea de la encía a un ángulo de 90°. Presione suavemente de modo que la punta de la boquilla esté en contacto con la línea de la encía y los dientes.

text_image
90° 90°b Para comenzar el flujo de agua, deslice el interruptor de pausa que está en el mango a la posición "encendido".
36Español
c Comenzando en los dientes de atrás de la mandíbula superior o inferior, deslice la punta de la boquilla a lo largo de la línea de la encía y haga una pausa breve entre cada diente. Siga limpiando la parte tanto interna como externa de los dientes en un arco de la boca durante 30 segundos.

Nota: Recuerde limpiar la parte interna de los dientes.
d Repita en el otro arco de la boca durante otros 30 segundos hasta que todos los espacios entre y alrededor de los dientes se hayan limpiado durante un total de cuando menos un minuto.

Nota: Para detener el flujo de agua durante el uso, deslice el interruptor de pausa que está en el mango a la posición "apagado" (se pausará el motor).
Limpieza de brackets de ortodoncia con la boquilla de flujo en cruz
a Para limpiar alrededor de brackets de ortodoncia, coloque la punta de la boquilla sobre cada bracket.
37Español
b Gire suavemente la punta de la boquilla alrededor del bracket dibujando un pequeño círculo antes de pasar al bracket del siguiente diente.

1 Cuando haya terminado, apague el producto.
2 Levante el depósito y vacíelo.
3 Empuje el botón de expulsar que está en la parte trasera del mango para retirar la boquilla del mango.


4 Enjuague la boquilla con agua de la llave.
5 Inserte la boquilla de vuelta en el mango.

6 Seque el exceso de agua del mango y el encaje.

38Español
Limpieza
Es necesario limpiar el producto una vez a la semana.
Limpie el dispositivo y los accesorios de la siguiente manera:
Depósito y tapa
| ✓ | ✓ | ✓ |
Retire cuidadosamente el depósito de la unidad. El depósito se puede lavar a mano con agua tibia y jabón neutro, o bien, se puede limpiar en el lavavajillas.
Base y mango
| ✓ | × | × |
Cuando sea necesario, puede limpiar la superficie externa de la base y del mango con un paño suave y jabón neutro.



Boquillas
| ✓ | ✓ | ✓ |
Limpieza regular:
Retire la boquilla del mango. Enjuague la punta con agua tibia de la llave.
Cada cuantos meses o si la boquilla se tapa:
Enjuague la boquilla en un contenedor con 2 partes de agua y 1 parte de vinagre blanco durante 5 minutos. Enjuague la boquilla con agua tibia.
Componentes internos, manguera y mango
Llene el depósito con agua tibia y agregue 1-2 cucharadas de vinagre blanco. Retire el mango, apunte la boquilla hacia lavabo y encienda el producto para hacer pasar la solución a través de la unidad hasta que el depósito se vacíe. Para enjuagar, repita este proceso con el depósito lleno de agua tibia limpia.
Almacenamiento
Si no va a utilizar el producto durante una temporada larga, desconéctelo de la toma de corriente, límpielo y almacénelo en un lugar seco y limpio, lejos de la luz directa del sol.
40Español
Sustitución
Cambie las boquillas cada 6 meses o, si se dañan, cámbielas de inmediato. Para comprar accesorios o partes de repuesto, visite philips.com o acuda al distribuidor de Philips Sonicare de su localidad. También puede ponerse en contacto con el centro de atención al cliente Philips en su país (consulte el folleto de garantía internacional para encontrar los datos de contacto).
Están disponibles la siguientes piezas de repuesto:
- Boquilla estándar
- Boquilla de confort
- Boquilla de chorro en cruz
Nota: La disponibilidad de las piezas puede variar por país.
Preguntas frecuentes Pregunta Respuesta
¿Puedo usar enjuague bucal o aceites esenciales en el depósito?
No se recomienda usar aceites esenciales en el depósito. El enjuague bucal se puede mezclar con agua y usarse en el depósito. Después de usar enjuague bucal, enjuague el dispositivo para evitar que se tape; para esto, llene parcialmente el depósito con agua tibia y póngalo a funcionar con la punta apuntando hacia lavabo hasta que se vacíe el depósito.



Pregunta Respuesta
| ¿Le caben otras boquillas al limpiador dental eléctrico Philips Sonicare Power Flosser? | Este dispositivo solamente funciona con las boquillas del limpiador dental eléctrico Philips Sonicare Power Flosser. Las boquillas de otras marcas y las boquillas Philips AirFloss no son compatibles con este producto. |
| ¿Con qué frecuencia debo reemplazar la boquilla? | Le recomendamos que cambie la boquilla después de 6 meses de uso. Puede encontrar más información sobre la compra de partes de repuesto en philips.com. |
Localizar el número de modelo
El número de modelo se encuentra en la parte inferior de la base (HX37XX).
Garantía y asistencia
La garantía de Philips cubre los productos por un periodo de 2 años después de la fecha de compra. Philips se hará cargo de la reparación o sustitución de los defectos debidos a materiales defectuosos o de fabricación, siempre y cuando se presente una prueba convincente de compra en el plazo estipulado. Philips recomienda el uso de boquillas Sonicare originales para un desempeño óptimo. El uso de otras boquillas puede dañar su limpiador dental eléctrico Power Flosser y limitar la protección de la garantía. Póngase en contacto con nuestro Centro de Atención al Cliente al 1-800-682-7664 o en
www.philips.com/sonicare-warranty (Norteamérica). Fuera de
42Español
Norteamérica, póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente de Philips de su localidad. Para obtener información del producto e instrucciones en línea para el usuario, visite:
(Norte América) o www.philips.com/support (fuera de Norteamérica).
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
No están cubiertos por la garantía:
- Depósito
- Boquillas
- Daños causados por el uso de partes de repuesto no autorizadas o de boquillas no autorizadas.
- Daños causados por uso inapropiado, abuso, negligencia, alteraciones o reparaciones no autorizadas.
- Uso y desgaste normales, lo que incluye despostilladuras, rayones, abrasiones, decoloraciones o perdida gradual del color.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR, ESTARÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS EXPRESAS ESTABLECIDAS ANTERIORMENTE. EN ALGUNOS ESTADOS NO SE APLICAN LÍMITES EN LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA.
LIMITACIÓN DE RECURSOS
EN NINGÚN CASO PHILIPS O CUALQUIERA DE SUS EMPRESAS AFILIADAS O SUBSIDIARIAS SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSECUENCIALES DEL INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA O DEL CONTRATO, NEGLIGENCIA, AGRAVIO O CUALQUIER OTRA BASE LEGAL. ESTOS DAÑOS INCLUYEN, SIN LÍMITE, PÉRDIDA DE AHORROS


43Español
O INGRESOS; LUCRO CESANTE; PÉRDIDA DE USO; RECLAMACIONES DE TERCEROS, INCLUYENDO, SIN LÍMITE, DENTISTAS E HIGIENISTAS DENTALES; Y COSTE DE EQUIPO O SERVICIOS SUSTITUTIVOS. EN ALGUNOS ESTADOS NO SE ADMITE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES.
Desecho
Su producto está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reusados. Para obtener información sobre el reciclaje, contacte a las instalaciones de manejo de residuos locales.


