HTRC330 - Amplificador audio-vídeo ONKYO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HTRC330 ONKYO en formato PDF.

📄 104 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif. 🖨️ Imprimir
Notice ONKYO HTRC330 - page 52
Ver el manual : Français FR Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ONKYO

Modelo : HTRC330

Categoría : Amplificador audio-vídeo

Características técnicas Amplificador de audio multicanal, potencia de salida de 100 W por canal (8 ohmios), 5.1 canales, decodificación Dolby Digital y DTS.
Conectividad Entradas HDMI, entradas de audio analógicas, salida de vídeo compuesto, entrada USB, compatibilidad Bluetooth.
Uso Ideal para sistemas de cine en casa, configuración fácil con una guía de instalación, mando a distancia incluido.
Mantenimiento y reparación Limpie regularmente las rejillas de ventilación, evite la exposición a la humedad, consulte a un profesional para reparaciones internas.
Seguridad No bloquee las aberturas de ventilación, utilice sobre una superficie plana y estable, respete los límites de potencia para evitar el sobrecalentamiento.
Información general Dimensiones: 435 x 151 x 329 mm, peso: 8 kg, garantía de 2 años, compatible con formatos de audio de alta definición.

Preguntas frecuentes - HTRC330 ONKYO

1Cómo reiniciar el ONKYO HTRC330?
Para reiniciar el ONKYO HTRC330, apague el dispositivo, luego mantenga presionados simulte1neamente el botf3n 'Power' y el botf3n 'Set Up' hasta que la pantalla indique 'Reset'.
1Por que9 no sale sonido de los altavoces?
Verifique que los altavoces este9n correctamente conectados y que el volumen no este9 al mednimo. Tambie9n asegfare que el modo de entrada correcto este9 seleccionado.
1Cf3mo conectar mi dispositivo Bluetooth al ONKYO HTRC330?
Para conectar un dispositivo Bluetooth, active el Bluetooth en su dispositivo, luego ponga el ONKYO HTRC330 en modo Bluetooth. Seleccione el ONKYO HTRC330 en la lista de dispositivos disponibles en su dispositivo.
1Cf3mo actualizar el firmware del ONKYO HTRC330?
Puede actualizar el firmware a trave9s de la interfaz de menfa del dispositivo. Conecte el ONKYO HTRC330 a Internet, acceda a los ajustes y luego busque la opcif3n de actualizacif3n del firmware.
1El ONKYO HTRC330 se apaga solo, bfque9 hacer?
Esto puede deberse a un sobrecalentamiento. Asegfare que el dispositivo este9 bien ventilado. Tambie9n verifique los ajustes de apagado autome1tico en el menfa.
1Cf3mo cambiar los ajustes del ecualizador?
Acceda al menfa del ecualizador mediante el mando a distancia. Puede ajustar las diferentes frecuencias segfan sus preferencias de sonido.
1El ONKYO HTRC330 no se enciende, bfque9 verificar?
Verifique que el cable de alimentacif3n este9 bien conectado y que el enchufe funcione. Si el dispositivo sigue sin responder, intente conectarlo a otro enchufe.
1Cf3mo ajustar la fuente de audio del ONKYO HTRC330?
Utilice el mando a distancia para presionar el botf3n 'Input' y seleccione la fuente de audio deseada entre las opciones disponibles.
1Por que9 el mando a distancia no funciona?
Verifique que las pilas del mando a distancia este9n en buen estado y correctamente instaladas. Si el problema persiste, intente reiniciar el mando a distancia.
1Cf3mo configurar el sistema de altavoces?
Acceda al menfa de configuracif3n de altavoces y siga las instrucciones para definir el nfamero de altavoces y su posicif3n.

Descarga las instrucciones para tu Amplificador audio-vídeo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HTRC330 - ONKYO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HTRC330 de la marca ONKYO.

MANUAL DE USUARIO HTRC330 ONKYO

Introducción Instrucciones de seguridad importantes 1. Lea estas instrucciones.2. Guarde estas instrucciones.3. Tenga en cuenta todas las advertencias.4. Siga todas las instrucciones.5. No use este aparato cerca del agua.6. Límpielo únicamente con un paño seco.7. No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo siguiendo las instrucciones del fabricante.8. No lo instale cerca de radiadores, aparatos de calefacción, estufas ni ningún tipo de aparatos (incluyendo amplificadores) que generen calor.9. Tenga en cuenta los fines de seguridad de los conectores con derivación a masa y / o polarizados. Los conectores polarizados tienen dos contactos, uno de mayor tamaño que el otro. Un conector con derivación a masa tiene dos contactos con un tercero para derivar a masa. El contacto ancho o el tercer contacto se instalan con fines de seguridad. Si el conector del equipo no encaja en la toma de corriente disponible, acuda a un técnico electricista cualificado para que le substituya la toma obsoleta.

10. Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado o

atrapado, en especial en los conectores, y en los puntos en que sale del aparato.

11. Use sólo los accesorios / conexiones especificados por

el fabricante. Use sólo el soporte, trípode, abrazadera o mesa indicados por el fabricante, o vendidos junto con el aparato. Si utiliza una mesilla con ruedas, tenga cuidado, al desplazar el conjunto de mesilla / aparato, ya que si se vuelca podría recibir lesiones.13. Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando no vaya a ser utilizado por largos períodos de tiempo.14. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando ha recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si el cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha derramado algún líquido en el interior del aparato o si éste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y no funciona normalmente o si ha caído al suelo.15. Daños que requieren reparaciónDesenchufe el aparato y solicite los servicios de personal cualificado cuando:A. El cable de alimentación o el enchufe esté dañado.B. En el interior del aparato hayan entrado objetos sólidos o líquidos.C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al agua.D. El aparato parezca no funcionar adecuadamente aunque se sigan las instrucciones de operación. Ajuste solamente los controles indicados en el manual de instrucciones, ya que un ajuste inadecuado podría resultar en daños, y podría requerir el trabajo laborioso de un técnico cualificado para devolver el aparato a su funcionamiento normal.E. El aparato haya caído o haya sufrido otros daños, F. El aparato parezca no funcionar normalmente, indicando que necesita reparación.16. Introducción de objetos sólidos y líquidosNo introduzca nunca ningún objeto a través de las aberturas del aparato, ya que podrían tocar puntos de tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que resultaría en un incendio o descargas eléctricas. El equipo no se debería exponer a gotas ni a salpicaduras y nunca debería colocar objetos que contengan líquidos, como los floreros, encima de éste.No coloque velas ni otros objetos incandescentes encima de la unidad. 17. BateríasTenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las regulaciones locales a la hora de desechar las baterías.18. Si instala el aparato en una instalación empotrada, como en una estantería o en una librería, asegúrese de que esté bien ventilado.Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los lados y 10 cm en la parte posterior. El borde posterior del estante o el tablero de encima del aparato debería estar a unos 10 cm del panel posterior o de la pared, de forma que deje un espacio libre para que el aire caliente pueda circular.La protección de temperatura actúa si el aparato alcanza una temperatura elevada inusual. El aparato no podrá funcionar hasta que se enfríe. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PA-NEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN CUALIFICADO.El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no aisladas dentro de la caja del producto que son de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descargas eléctricas a personasEl signo de exclamación, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de instrucciones importantes de operatión y mantenimiento (reparación) en la literatura que acom-paña a este producto. WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCKDO NOT OPENRISQUE DE CHOC ELECTRIQUENE PAS OUVRIR AVIS

1. Copyright de las grabaciones—A menos que se

utilice de forma exclusivamente personal, la grabación de material sujeto a copyright es ilegal sin el permiso del propietario del copyright.

2. Fusible de CA—El fusible de CA se encuentra en el

interior de la unidad y no es un elemento accesible al usuario. Si todavía no puede activar la unidad, póngase en contacto con su distribuidor Onkyo.

3. Mantenimiento—De vez en cuando limpie esta

unidad con un paño suave. Para la suciedad más difícil de eliminar, use un paño suave ligeramente humedecido con una solución de agua y detergente suave. A continuación, seque la unidad inmediatamente con un paño limpio. No use paños abrasivos, alcohol, ni disolventes químicos de ningún tipo ya que con ellos podría dañar el acabado de la unidad e incluso borrar la serigrafía del panel.

ANTES DE CONECTAR LA UNIDAD POR

PRIMERA VEZ, LEA CON ATENCIÓN LA SECCIÓN SIGUIENTE. Los voltajes de las tomas de CA varían para cada país. Compruebe que el voltaje de su zona cumpla con los requisitos de voltaje indicados en la etiqueta de características que se encuentra en el panel posterior de esta unidad (por ejemplo, AC 230 V, 50 Hz o AC 120 V, 60 Hz). El cable de alimentación se utiliza para desconectar esta unidad de la fuente de alimentación de CA. Asegúrese de que el conector esté siempre operativo (fácilmente accesible). Al pulsar el botón [ON/STANDBY] para seleccionar el modo Standby no se desconecta totalmente de la red eléctrica. Si no va a utilizar la unidad durante un período de tiempo prolongado, extraiga el cable de alimentación de la toma de red de CA.

5. Evitar pérdidas auditivas

Precaución Una presión de sonido excesiva de los auriculares de botón y de los auriculares de cabeza puede causar pérdidas auditivas.

6. Baterías y exposición al calor

Aviso Las baterías (paquete de baterías o baterías instaladas) no deben exponerse a un calor excesivo como los rayos del sol, fuego o similar.

7. Nunca toque esta unidad con las manos

húmedas—Nunca utilice esta unidad ni su cable de alimentación si tiene las manos húmedas o mojadas. Si penetra agua o algún otro líquido en el interior de esta unidad, hágalo revisar por su distribuidor Onkyo.

8. Notas acerca del manejo de la unidad

  • Si tiene que transportar esta unidad, use el embalaje original para empaquetarlo de la misma forma en que estaba empaquetado originalmente al adquirirlo.
  • No deje por mucho tiempo objetos de plástico o goma sobre esta unidad ya que, con el tiempo, podrían dejar marcas en la superficie.
  • Después de un uso prolongado, es posible que los paneles superior y posterior de esta unidad se calienten. Esto es normal.
  • Si no va a usar esta unidad por un largo período de tiempo, es posible que al activarla de nuevo no funcione correctamente, por lo que es aconsejable que la utilice de vez en cuando.4

Accesorios suministrados Asegúrese de que dispone de los siguientes accesorios:

En los catálogos y en el embalaje, la letra que aparece al final del nombre del producto indica el color. Las especificaciones y las operaciones son las mismas, independientemente del color. ■ Instalación de las pilas Nota

  • Si el mando a distancia no funciona de forma fiable, pruebe a cambiar las pilas.
  • No mezcle pilas nuevas y gastadas o diferentes tipos de pilas.
  • Si no piensa utilizar el mando a distancia durante un período de tiempo prolongado, retire las pilas para evitar daños por fugas o corrosión.
  • Las pilas gastadas deberán retirarse lo antes posible para evitar daños causados por fugas o corrosión. ■ Uso del mando a distancia Para usar el mando a distancia, apúntelo al sensor del mando a distancia del receptor de AV, según se muestra a continuación. Antena de FM para interiores (➔ página 16) Antena en bucle de AM (➔ página 16) Etiquetas para los cables de los altavoces (➔ página 11) Mando a distancia (RC-799M) y dos pilas (AA/R6) (➔ página 4) Pilas (AA/R6) Sensor del mando a distancia Receptor de AV Aprox. 5 m5

Características Amplificador

  • 60 vatios/canal a 8 ohms (FTC)
  • Circuitería de volumen de ganancia óptima
  • H.C.P.S. (Fuente de alimentación de alta corriente) Transformador masivo de alta potencia Procesamiento
  • Configuración no escalar
  • Memoria de modos de audición de Forma A

para archivos comprimidos de música digital

  • Convertidores D/A de 192 kHz/24 bits
  • Procesamiento de señal digital DSP de 32 bits potente y de alta precisión Conexiones
  • p de Onkyo para controlar el sistema
  • 3 entradas digitales (2 ópticas/1 coaxial)
  • Conmutación de vídeo de componentes (2 entradas/1 salida)
  • Entrada USB en el panel frontal para dispositivos de memoria y distintos modelos de iPod
  • 40 presintonías AM/FM
  • Ajuste cruzado (40/50/60/70/80/90/100/120/150/200 Hz)
  • Función de control de sincronización de A/V (hasta 400 ms)
  • Función Auto Standby (En espera automático)
  • Visualización en pantalla a través de HDMI

“x.v.Color” es una marca comercial de Sony Corporation.

Fabricado bajo licencia de acuerdo con los siguientes números de patentes estadounidenses: 5.451.942; 5.956.674;

estadounidenses y mundiales concedidas y pendientes. DTS y su símbolo son marcas registradas, y DTS-HD, DTS-HD Master Audio y los logotipos de DTS son marcas comerciales de DTS, Inc. El producto incluye el software. © DTS, Inc. Todos los derechos reservados.

Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic y el símbolo de doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.

Music Optimizer™ es una marca comercial de Onkyo Corporation.

“HDMI, el logotipo de HDMI y High Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o registradas de HDMI Licensing, LLC en los Estados Unidos y en otros países”.

iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle e iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países. “Made for iPod” y “Made for iPhone” significan que un accesorio electrónico ha sido diseñado para conectarse específicamente a un iPod o iPhone, respectivamente, y su conformidad con los estándares de rendimiento de Apple ha sido certificada por el desarrollador. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo ni de su conformidad con los estándares de seguridad y normativos. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con el iPod o iPhone puede afectar al rendimiento inalámbrico.7

Paneles frontal y posterior Los números de página que aparecen entre paréntesis indican dónde encontrar la explicación principal de cada elemento. a Botón 8 ON/STANDBY (17) b Indicador HDMI THRU (34) c Botones SPEAKERS A y B (25) d Sensor del mando a distancia (4) e Botones LISTENING MODE (22) f Pantalla (8) g Botón DIMMER (26) h Botón MEMORY (21) i Botón TUNING MODE (20) j Botón DISPLAY (26) k Botón SETUP (28) l Botones TUNING, PRESET (20 a 21), flecha y ENTER m Botón RETURN n Control MASTER VOLUME (18) o Botón MUSIC OPTIMIZER (26, 36) p Toma PHONES (27) q Botones TONE y de nivel de tono (35) r Botones de selector de entrada (18) s Tomas AUX INPUT AUDIO y VIDEO (14, 27) t Puerto USB (14) Panel frontal

Para obtener una información detallada, consulte las páginas que se indican entre paréntesis. a Indicadores de altavoces A y B (25) b Indicadores de entrada de audio c Modo de audición e indicadores de formato (22, 26) d Indicadores de sintonización (20) e Indicador SLEEP (25) f Indicador MUTING (27) g Área de mensajes a Tomas DIGITAL IN COAXIAL y OPTICAL b Tomas COMPONENT VIDEO IN y OUT c Tomas HDMI IN y OUT d Toma FM ANTENNA y terminal AM ANTENNA e Toma SUBWOOFER PRE OUT f Terminales SPEAKERS (FRONT A, CENTER, SURROUND, FRONT B) g Cable de alimentación h Toma u REMOTE CONTROL i Vídeo compuesto y tomas de audio analógicas (BD/DVD IN, VCR/DVR IN y OUT, CBL/SAT IN, GAME IN, TV/CD IN) j Toma MONITOR OUT V Pantalla bcae

Panel posterior ab c

Ver “Conexión del Receptor de AV” para información de conexión (de ➔ páginas 10 a 16).9

Mando a distancia Para obtener una información detallada, consulte las páginas que se indican entre paréntesis. a Botón 8 (17) b Botones REMOTE MODE/INPUT SELECTOR (18, de 39 a 40) c Botones TONE, + y – (35) d Botón SP A/B (25) e Botones de flecha q/w/e/r y ENTER f Botón SETUP (28) g Botones LISTENING MODE (22) h Botón DIMMER (26) i Botón DISPLAY (26) j Botón MUTING (27) k Botón VOL q/w (18) l Botón RETURN m Botón HOME (25) n Botón SLEEP (25) ■ Cómo controlar el sintonizadorPara controlar el sintonizador del receptor de AV, pulse el botón AM o FM. a Botones de flecha q/w (20) b Botón D.TUN (21) c Botón DISPLAY d Botón CH +/– (21) e Botones numéricos (21) Cómo controlar el Receptor de AV

Para controlar el receptor de AV, pulse el botón RECEIVER para seleccionar el modo Receiver (Receptor).También podrá emplear el mando a distancia para controlar el reproductor Onkyo para Discos Blu-ray/DVD, el reproductor de CD y otros componentes. Vea “Introducción de códigos de mando a distancia” para obtener información detallada (➔ página 39).10

Conexiones Conexión del Receptor de AV Conexión de los cables de altavoz En la siguiente ilustración se muestra qué altavoz debe conectarse a cada par de terminales. ■ Terminales de altavoz para empujar Pele de 10 a 12 mm del aislamiento de los extremos de los cables del altavoz y retuerza los cables pelados bien apretados, como se muestra. Conexión de los altavoces Surround derechoSurround izquierdoFrontal B derechoFrontal B izquierdoFrontal A izquierdoFrontal A derechoCentralAltavoces AAltavoces B10 a 12 mm11

Configuración de altavoces En la siguiente tabla se indican los canales que deberá utilizar en función del número de altavoces utilizados. Independientemente del número de altavoces usados, es recomendable utilizar un subwoofer activo para obtener sonidos graves realmente potentes y sólidos. Para obtener un rendimiento óptimo de su sistema de sonido surround, necesitará configurar los ajustes de los altavoces (➔ página 30). Cómo adherir las etiquetas de los altavoces Los terminales de los altavoces están codificados por colores para facilitar su identificación. Las etiquetas para cables de altavoces suministradas también están codificadas por colores y deberá adherirlas al lado positivo (+) de cada cable de altavoz de acuerdo con la tabla anterior. De esta forma, todo lo que necesitará hacer es que corresponda el color de cada etiqueta con el terminal de altavoz correspondiente. Precauciones para la conexión de los altavoces Lea lo siguiente antes de conectar los altavoces:

  • Podrá conectar altavoces con una impedancia de entre 6 y 16 ohms. Si utiliza altavoces con una impedancia más baja y usa el amplificador a niveles de volumen elevados durante un período de tiempo prolongado, el circuito de protección del amplificador incorporado podría activarse.
  • Desconecte el cable de alimentación de la toma de pared antes de realizar cualquier conexión.
  • Lea las instrucciones suministradas con los altavoces.
  • Preste especial atención a la polaridad del cableado de los altavoces. En otras palabras, conecte los terminales positivos (+) únicamente a terminales positivos (+) y los terminales negativos (–) solamente a terminales negativos (–). Si los invierte, el sonido saldrá desfasado y no sonará natural.
  • Los cables de altavoz innecesariamente largos o muy finos podrían afectar la calidad del sonido y deberían evitarse.
  • Tenga cuidado de no ocasionar un cortocircuito entre los cables positivos y negativos. Esto podría provocar daños en el receptor de AV.
  • Asegúrese de que el núcleo metálico del cable no entre en contacto con el panel posterior del receptor de AV. Esto podría provocar daños en el receptor de AV.
  • No conecte más de un cable a cada terminal de altavoz. Esto podría provocar daños en el receptor de AV.
  • No conecte un altavoz a varios terminales. Utilización de un subwoofer activo Para encontrar la posición óptima para el subwoofer, mientras reproduce una película o música con buenos graves, experimente colocándolo en distintas posiciones dentro de la sala y elija la que proporcione los resultados más satisfactorios. Consejo
  • Si su subwoofer no es activo y está utilizando un amplificador externo, conecte la toma de salida de previo de subwoofer a una entrada del amplificador. Número de canales 2345 Altavoces frontales ✔✔✔✔ Altavoz central ✔✔ Altavoces surround ✔✔ Altavoz Color Frontal izquierdo Blanco Frontal derecho Rojo Central Verde Surround izquierdo Azul Surround derecho Gris LINE INPUT LINE INPUT Subwoofer activo Posición en el rincón Posición a 1/3 de la pared12

Imagen conectada con componentes AV

  • Antes de efectuar cualquier conexión de AV, lea los manuales suministrados con los demás componentes de AV.
  • No conecte el cable de alimentación mientras no haya finalizado y comprobado dos veces todas las conexiones de AV.
  • Introduzca los conectores hasta el fondo para efectuar buenas conexiones (las conexiones flojas pueden provocar ruido o un funcionamiento inadecuado).
  • Para evitar interferencias, mantenga los cables de audio y vídeo alejados de cables de alimentación y cables de altavoces. Cables y tomas de AV

La frecuencia de muestreo disponible para la señal de entrada PCM es 32/44,1/48/88,2/96 kHz. Incluso 176,4/192 kHz es efectivo en caso de una conexión HDMI. Nota

  • El receptor de AV no admite conectores SCART (Euroconector).
  • Las tomas digitales ópticas del receptor de AV disponen de tapas tipo obturador que se abren cuando se inserta un conector óptico y se cierran cuando éste se retira. Empuje los conectores hasta introducirlos por completo. Precaución
  • Para evitar daños al obturador, mantenga recto el conector óptico al insertarlo y al extraerlo. Acerca de las conexiones de AV Señal Cable Toma DescripciónVídeo y Audio HDMI Las conexiones HDMI pueden portar vídeo y audio digital.Video Vídeo de componentesEl vídeo de componentes separa las señales de luminancia (Y) y las señales de diferencia de color (PB, PR), proporcionando la mejor calidad de imagen (algunos fabricantes de televisores etiquetan sus entradas de vídeo de componentes de forma ligeramente distinta).Vídeo compuesto El vídeo compuesto se utiliza normalmente en televisores, grabadores de cintas de vídeo (VCR) y otros equipos de vídeo.Audio Audio digital ópticoLas conexiones digitales ópticas le permiten disfrutar del sonido digital, como por ejemplo PCM , Dolby Digital o DTS. La calidad de audio es la misma que con el cable coaxial.Audio digital coaxialLas conexiones digitales coaxiales le permiten disfrutar del sonido digital, como por ejemplo PCM , Dolby Digital o DTS. La calidad de audio es la misma que con el cable óptico.Audio analógico (RCA)Las conexiones de audio analógico (RCA) transmiten audio analógico. Cable HDMI Otros cables : Vídeo y Audio: Vídeo: AudioConsola de videojuegosReproductor de discos Blu-ray/reproductor de DVD Televisor, proyector, etc.Consola de videojuegosReproductor de discos Blu-ray/reproductor de DVD Televisor, proyector, etc.receptor de AVreceptor de AV¡Correcto!¡Incorrecto! HDMI

Conecte sus componentes a las tomas apropiadas. Las asignaciones de entrada por defecto se muestran a continuación. ✔: Se puede cambiar la asignación (➔ página 29). También vea:

  • “Consejos de conexión y ruta de la señal de vídeo” (➔ página 46)
  • “Acerca de HDMI” (➔ página 48)
  • “Uso de un televisor, reproductor o grabador compatible con RIHD” (➔ página 49) ■ Función de canal de retorno de audio (ARC) La función de canal de retorno de audio (ARC) permite a un televisor, compatible con HDMI, enviar el flujo de datos de audio al HDMI OUT del receptor de AV (➔ página 34).
  • Para usar la función ARC, se debe seleccionar el selector de entrada TV/CD y el televisor debe ser conpatible con la función ARC y “HDMI Ctrl(RIHD)” debe estar ajustado en “On” (➔ página 34). Consejo
  • Para escuchar audio recibido por las tomas HDMI IN a través de los altavoces del televisor: – Configure el ajuste “HDMI Ctrl(RIHD)” a “On” para un televisor compatible con p. – Configure el ajuste “Audio TV Out” a “On” (➔ página 34) cuando el televisor no sea compatible con p o el ajuste “HDMI Ctrl(RIHD)” a “Off”. – Establezca el ajuste de la salida de audio HDMI de su reproductor de discos Blu-ray/DVD a PCM. – Para oír el audio del televisor a través del receptor de AV, vea “Conexión de componentes” (➔ página 14). Nota
  • Cuando esté escuchando un componente de HDMI a través del receptor de AV, configure el componente de HDMI de modo que su vídeo pueda verse en la pantalla del televisor (seleccione la entrada del componente de HDMI conectado al receptor de AV en el televisor). Si la alimentación del televisor está apagada o el televisor está configurado en otra fuente de entrada, el resultado podría ser la falta de sonido del receptor de AV o el sonido podría quedar cortado.
  • Cuando la configuración del “Audio TV Out” está ajustada a “On” (➔ página 34) para poder oír desde los altavoces de su televisor, mediante el control del volumen del receptor de AV, el sonido también saldrá por los altavoces del receptor de AV. Cuando el ajuste “HDMI Ctrl(RIHD)” esté establecido en “On” (➔ página 34) para poder oír desde los altavoces del televisor compatible con p, mediante el control del volumen del receptor de AV, los altavoces del receptor de AV producirán sonido mientras los altavoces del televisor están en silencio. Para detener la salida de sonido de los altavoces del receptor de AV, cambie los ajustes, cambie la configuración del televisor o baje el volumen del receptor de AV. Conexión de componentes con HDMI Toma Componentes Asignable Entrada HDMI IN1 Reproductor de discos Blu-ray/reproductor de DVD ✔ HDMI IN2 Decodificador de satélite/cable, etc. ✔HDMI IN3 Consola de videojuegos ✔Salida HDMI OUT Televisor, proyector, etc.Consola de videojuegosTelevisor, proyector, etc.Decodificador de satélite/cable, etc. Reproductor de discos Blu-ray/reproductor de DVD14

Conecte sus componentes a las tomas apropiadas. Las asignaciones de entrada por defecto se muestran a continuación. ✔: Se puede cambiar la asignación (➔ página 29).

Cuando está seleccionada la entrada USB, puede introducir señales de vídeo desde la toma AUX INPUT VIDEO. Las señales de vídeo que entran desde AUX INPUT VIDEO saldrán por la toma MONITOR OUT.

No conecte el puerto USB del receptor de AV a un puerto USB de su ordenador. La música de su ordenador no se puede reproducir a través del receptor de AV de este modo.

Conecte un giradiscos (MM) que tenga un preamplificador de fono integrado. Si su giradiscos (MM) no lo tiene, necesitará un preamplificador de fono de venta en comercios. Si el giradiscos tiene un portaagujas de bobina móvil (MC), necesitará un amplificador principal MC o un transformador MC (de venta en comercios) además de un preamplificador de fono. Consulte el manual de su giradiscos para mayor información.

  • Con la conexión D, podrá disfrutar de Dolby Digital y DTS.
  • Si su reproductor de discos Blu-ray/DVD tiene las salidas de estéreo principal y multicanal, asegúrese de conectar la salida de estéreo principal usando la conexión ■ Cómo grabar vídeo Consulte “Grabación” para obtener información sobre cómo establecer una conexión para grabar vídeo (➔ página 27). Conexión de componentes Los menús de configuración en pantalla aparecerán únicamente en un televisor que esté conectado a HDMI OUT. Si su televisor está conectado a MONITOR OUT V o a COMPONENT VIDEO OUT, utilice la pantalla del receptor de AV para cambiar los ajustes. No. Toma Componentes Asignable AUX INPUT VIDEO Videocámara, etc.AUDIO L/R

USB, AUX INPUT VIDEO

iPod/iPhone (reproducción de vídeo)

iPod, iPhone, reproductor de MP3, unidad de memoria flash USB DIGITAL IN OPTICAL 1 (GAME) Consola de videojuegos ✔2 (TV/CD) TV, reproductor de CD ✔COAXIAL (BD/DVD)Reproductor de discos Blu-ray/reproductor de DVD

Con u (Remote Interactive), podrá utilizar las siguientes funciones especiales: ■ System On/Auto Power On (sistema encendido/encendido automático) Cuando inicie la reproducción de un componente conectado a través de u, si el receptor de AV se encuentra en modo en espera, se encenderá automáticamente y seleccionará dicho componente como fuente de entrada. ■ Direct Change (cambio directo) Cuando se inicia la reproducción en un componente conectado a través de u, el receptor de AV seleccionará automáticamente dicho componente como fuente de entrada. ■ Mando a distancia Podrá utilizar el mando a distancia del receptor de AV para controlar sus otros componentes Onkyo compatibles con u apuntando con el mando a distancia hacia el sensor del mando a distancia del receptor de AV en lugar de apuntar hacia el componente. Para ello, deberá introducir en primer lugar el código de mando a distancia apropiado (➔ página 39). Nota

  • Utilice únicamente cables u para las conexiones u. Los cables u se suministran con reproductores Onkyo (DVD, CD, etc.).
  • Algunos componentes tienen dos tomas u. Podrá conectar cualquiera de ellas al receptor de AV. La otra toma es para conectar componentes adicionales compatibles con u.
  • Conecte únicamente componentes Onkyo a las tomas u. La conexión de componentes de otros fabricantes podría causar un funcionamiento incorrecto.• Algunos componentes podrían no ser compatibles con todas las funciones u. Consulte los manuales suministrados con sus otros componentes Onkyo. Consulte “Grabación” para obtener información sobre la grabación (➔ página 27). Nota
  • El receptor de AV deberá estar encendido para la grabación. La grabación no será posible mientras se encuentre en el modo en espera.• Si desea grabar directamente de su televisor o reproducir VCR en el grabador VCR sin pasar a través del receptor de AV, conecte las salidas de audio y vídeo del TV/VCR directamente a las entradas de audio y vídeo del grabador VCR. Consulte los manuales suministrados con su TV y VCR para obtener más información.• Las señales de vídeo conectadas a entradas de vídeo compuesto sólo podrán grabarse a través de salidas de vídeo compuesto. Si su TV/VCR está conectado a una entrada de vídeo compuesto, el grabador VCR deberá conectarse a una salida de vídeo compuesto.• No podrá grabarse sonido surround ni los modos de audición de DSP.
  • Los discos Blu-ray y los DVD con protección contra copia no pueden ser grabados.• No podrán grabarse fuentes conectadas a una entrada digital. Únicamente podrán grabarse entradas analógicas.• Las señales de DTS se grabarán como ruido; por lo tanto, no intente realizar grabaciones analógicas de CD o LD de DTS. Conexión de componentes u de Onkyo

Asegúrese de que cada componente Onkyo esté conectado con un cable de audio analógico (conexión F en los ejemplos de conexión) (➔ página 14).

Efectúe la conexión u (vea la ilustración).

Si utiliza un Dock RI o un reproductor de casetes, cambie la pantalla de entrada (➔ página 26).

ANALOGAUDIO OUT ANALOGAUDIO OUTpor ej., reproductor de CDpor ej., reproductor de DVD Conexión de un componente de grabación AUDIO

VIDEO VCR, grabador de DVD, reproductor de casetes, CDR, grabador de MD, etc.16

Esta sección explica cómo conectar la antena FM de interiores y la antena en bucle AM suministradas. El receptor de AV no recibirá señales de radio si no se conecta una antena. Por tanto, deberá conectar la antena para poder utilizar el sintonizador. Nota

  • Una vez que tenga el receptor de AV listo para su uso, deberá sintonizar una emisora de radio de FM y ajustar la posición de la antena de FM para lograr la mejor recepción posible.
  • Mantenga la antena lo más lejos posible del receptor de AV, el televisor, los cables de los altavoces y los cables de alimentación. Consejo
  • Si no puede obtener una buena recepción con la antena de FM para interiores suministrada, pruebe con una antena de FM para exteriores de venta en comercios.
  • Si no puede obtener una buena recepción con la antena en bucle de AM para interiores suministrada, pruebe con una antena de AM para exteriores de venta en comercios. Nota
  • Conecte todos los altavoces y componentes de AV antes de conectar el cable de alimentación.
  • El encendido del receptor de AV podría causar una sobretensión momentánea que podría interferir con otros equipos eléctricos ubicados en el mismo circuito. Si esto constituyera un problema, enchufe el receptor de AV a un circuito eléctrico diferente. Conexión de la antena Conexión del cable de alimentación Chinchetas, etc.Inserte a fondo el conector en la toma.Presione. Inserte el cable. Suelte. Montaje de la antena en bucle AM Antena de FM para interiores (suministrada)Antena en bucle de AM (suministrada)Precaución
  • Tenga cuidado de no herirse al usar las chinchetas.

Enchufe el cable de alimentación a una toma de red de CA.17

Encendido y operaciones básicas Encendido/apagado del Receptor de AV Consejo

  • Consulte “Auto Standby” para obtener información sobre un ajuste de gestión de energía (➔ página 33). Encendido

Pulse 8 ON/STANDBY en el panel frontal.

Pulse RECEIVER y a continuación 8 en el mando a distancia. El indicador receptor de AV se enciende y la pantalla se ilumina. Apagado

Pulse 8 ON/STANDBY en el panel frontal.

Pulse RECEIVER y a continuación 8 en el mando a distancia. El receptor de AV entrará en el modo Standby. Para evitar sorpresas causadas por un volumen muy alto al encender el receptor de AV, baje siempre el volumen antes de apagarlo.8ON/STANDBY RECEIVER18

Reproducción ■ Operación con el mando a distancia■ Operación en el receptor de AVConsulte “Cómo controlar otros componentes de Onkyo” para obtener información sobre el uso de otros componentes (➔ página 39). Los menús de configuración en pantalla aparecerán únicamente en un televisor que esté conectado a HDMI OUT. Si su televisor está conectado a MONITOR OUT V o a COMPONENT VIDEO OUT, utilice la pantalla del receptor de AV para cambiar los ajustes.Este manual describe el procedimiento usando el mando a distancia a no ser que se especifique lo contrario. Reproducción del componente conectado

Inicie la reproducción en el componente fuente.También vea:• “Reproducción de iPod/iPhone a través de USB” (➔ página 19)• “Reproducción de un dispositivo USB” (➔ página 20)

  • “Escuchar la radio AM/FM” (➔ página 20)
  • “Reproducción de iPod/iPhone a través del Dock Onkyo” (➔ página 37)
  • “Cómo controlar otros componentes de Onkyo” (➔ página 39)

Para ajustar el volumen, utilice VOL q/w.

¡Seleccione un modo de audición y disfrute!También vea:• “Utilización de los modos de audición” (➔ página 22) Utilice los botones de selector de entrada para seleccionar la fuente de entrada. Inicie la reproducción en el componente fuente. Para ajustar el volumen, use el control MASTER VOLUME. ¡Seleccione un modo de audición y disfrute! Cómo controlar el contenido de los dispositivos USB

TOP MENUEste botón muestra el menú superior de cada medio o servicio. q/w y ENTEREstos botones permiten navegar por los menús.e/rEste botón alterna las distintas páginas.PLAYLIST e/rEn el modo estándar (iPod/iPhone), este botón selecciona listas de reproducción.

Este botón inicia la reproducción.

Este botón selecciona el inicio de la canción actual. Al pulsar este botón 2 veces se selecciona la canción anterior.

Este botón activa el retroceso rápido de la canción actual.

Este botón pone en pausa la reproducción. SEARCHSe puede cambiar entre la pantalla de reproducción y la pantalla de lista durante la reproducción. REPEATPulse este botón repetidamente para alternar entre los modos de repetición.Para cancelar la reproducción repetida, pulse REPEAT varias veces hasta seleccionar Off (desactivado). DISPLAYEste botón cambia entre las informaciones de las canciones. CH +/–En el modo estándar (iPod/iPhone), este botón selecciona álbumes.

Pulse USB en primer lugar.19

  • Los botones que se pueden utilizar varían en función de los dispositivos y los medios utilizados para la reproducción. Esta sección describe los iconos que aparecen en la pantalla durante la reproducción de medios. Esta sección explica cómo se reproducen los archivos de música del iPod/iPhone. Modelos de iPod/iPhone compatibles Fabricado para: iPod touch (1ª, 2ª, 3ª y 4ª generación), iPod classic, iPod con vídeo, iPod nano (1ª, 2ª, 3ª, 4ª, 5ª y 6ª generación), iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone Control del modo estándar La información del contenido no se muestra en la pantalla, pero se puede utilizar con el iPod/iPhone o con el mando a distancia (USB). Nota
  • Los siguientes modelos de iPod no son compatibles en el modo estándar. Estos modelos de iPod solo se pueden controlar en el modo ampliado.– iPod con vídeo– iPod nano (1ª generación) Control del modo ampliado Se muestra la información de contenido (se muestran las listas) en la pantalla y se puede controlar el contenido mientras se mira a la pantalla. Lista de la pantalla superior: Listas de reproducción, artistas, álbumes, géneros, canciones, compositores, canciones aleatorias, reproducción actual

RETURN Este botón vuelve al menú anterior.

Este botón selecciona la canción siguiente.

Este botón activa el avance rápido de la canción actual.

Este botón detiene la reproducción.

MODE Se puede cambiar entre el modo estándar y el modo ampliado durante la reproducción del iPod/iPhone.

RANDOM Este botón activa la reproducción aleatoria. Todas las canciones contenidas en la carpeta actual se reproducirán en orden aleatorio. Cuando se haya reproducido una vez todas las canciones de la carpeta, se volverán a reproducir con otro orden aleatorio. Para cancelar la reproducción aleatoria, pulse este botón otra vez. Explicación de los iconos de la pantalla Iconos visualizadosIcono DescripciónCarpetaPistaReproducciónPausaAvance rápidoRetroceso rápidoArtistaÁlbumRepetir una pistaRepetir carpeta (dispositivo USB)RepetirReproducción aleatoriaReproducción aleatoria de álbum (iPod/iPhone) Reproducción de iPod/iPhone a través de USB

Pulse USB para seleccionar la entrada “USB”.

Conecte el cable USB que viene con el iPod/iPhone al puerto USB en la parte frontal del receptor de AV. Mientras se están leyendo los contenidos del iPod/iPhone, aparecerá el mensaje “Connecting...” en la pantalla.

Pulse MODE para cambiar al modo ampliado. Aparecerá una lista de los contenidos del modelo de iPod/iPhone. Use q/w para abrir una carpeta y luego pulse ENTER. Consejo• Con los ajustes predeterminados, el iPod/iPhone se utiliza en el modo estándar.• Al pulsar de nuevo MODE se vuelve al modo estándar.• Cuando desconecte el iPod/iPhone, el receptor de AV recuerda el modo. Esto quiere decir que si lo desconecta en el modo ampliado, el receptor de AV se iniciará en el modo ampliado la próxima vez que conecte el iPod/iPhone.

  • También puede utilizar los botones q/w, ENTER y TUNING MODE del panel frontal. TUNING MODE le permite cambiar los modos. Cuando conecte su iPod/iPhone con un cable USB, le recomendamos que utilice un cable USB oficial de Apple Inc.

Utilice q/w para seleccionar un archivo de música y pulse ENTER o 1 para iniciar la reproducción.20

En esta sección se explica cómo reproducir archivos de música en un dispositivo USB (por ejemplo, unidades de memoria flash USB y reproductores de MP3). También vea:

  • “Características de USB” (➔ página 47). Nota
  • Si el soporte conectado no es compatible, aparecerá el mensaje “No Storage” en la pantalla.
  • Si conecta una unidad de disco duro USB al puerto USB del receptor de AV, le recomendamos que utilice su adaptador de CA para alimentarla.• El receptor de AV admite reproductores de MP3 compatibles con el estándar de clase de almacenamiento masivo USB, que permite conectar dispositivos de almacenamiento USB a ordenadores sin necesidad de software ni controladores especiales. Tenga en cuenta que no todos los reproductores de MP3 son compatibles con el estándar de clase de almacenamiento masivo USB. Consulte el manual de instrucciones del reproductor de MP3 para obtener una información detallada.• Los archivos de música WMA protegidos de un reproductor de MP3 no se pueden reproducir.• Onkyo no acepta ninguna responsabilidad por la pérdida o los daños en los datos almacenados en un dispositivo de almacenamiento masivo cuando dicho dispositivo se utiliza con el receptor de AV. Le recomendamos que haga una copia de seguridad de sus archivos de música importantes con antelación.
  • Los reproductores de MP3 que contienen archivos de música gestionados con software musical especial no son compatibles.
  • No se garantiza el funcionamiento con todos los dispositivos de almacenamiento masivo, incluida la capacidad para alimentarlos.• No conecte su dispositivo de almacenamiento masivo USB a través de un concentrador USB. El dispositivo de almacenamiento masivo debe conectarse directamente al puerto USB del receptor de AV.• Si el dispositivo de almacenamiento masivo USB contiene muchos datos, el receptor de AV puede tardar un rato en leerlo.• No se pueden reproducir dispositivos de memoria USB con funciones de seguridad. Utilización del sintonizador El sintonizador incorporado le permitirá disfrutar de emisoras de radio de AM y FM. Podrá almacenar sus emisoras de radio favoritas como presintonías para selección rápida. Puede cambiar los intervalos de frecuencia (➔ página 33). Sintonización de emisoras de radio ■ Modo de sintonización automática Reproducción de un dispositivo USB

Pulse USB para seleccionar la entrada “USB”.

Conecte su dispositivo USB en el puerto USB de la parte frontal del receptor de AV. Mientras se están leyendo los contenidos del dispositivo USB, aparecerá el mensaje “Connecting...” en la pantalla.

Pulse ENTER. Aparecerá una lista de los contenidos del dispositivo. Para abrir una carpeta, utilice q/w para seleccionarla y luego pulse ENTER.

Utilice q/w para seleccionar un archivo de música y pulse ENTER o 1 para iniciar la reproducción. Escuchar la radio AM/FM Esta sección describe el procedimiento usando los botones en el panel frontal a no ser que se especifique lo contrario.

Pulse AM o FM para seleccionar “AM” o “FM”. En este ejemplo, se ha seleccionado FM. (El contenido visualizado en la pantalla depende del país.)

Pulse TUNING MODE de modo que el indicador AUTO aparezca en la pantalla.

Pulse TUNING q/w. La búsqueda se detendrá cuando se encuentre una emisora. Cuando se sintonice una emisora, aparecerá el indicador TUNED. Cuando se sintonice una emisora de FM estéreo, aparecerá el indicador FM STEREO en la pantalla, según se muestra. Consejo• Sintonización de emisoras de FM estéreo con señal débilSi la señal de una emisora de FM estéreo es débil, podría resultar imposible obtener una buena recepción. En este caso, cambie al modo de sintonización manual y escuche la emisora en mono.Banda FrecuenciaFM STEREO AUTO TUNED21

■ Modo de sintonización manual En el modo de sintonización manual, las emisoras de FM se oirán en mono. ■ Sintonización de emisoras por frecuencia Podrá sintonizar emisoras de AM y FM introduciendo directamente la frecuencia apropiada. Presintonización de emisoras de AM/FM Podrá almacenar una combinación de hasta 40 emisoras favoritas de radio de AM/FM como presintonías. ■ Selección de presintonías ■ Eliminación de presintonías

Pulse TUNING MODE de modo que el indicador AUTO se apague en la pantalla.

Pulse y mantenga presionado TUNING q/w. La frecuencia dejará de cambiar cuando suelte el botón. Pulse los botones repetidamente para cambiar la frecuencia paso a paso.

En el mando a distancia, pulse AM o FM repetidamente para seleccionar “AM” o “FM” y después D.TUN. (El contenido visualizado en la pantalla depende del país.)

Antes de que transcurran 8 segundos, utilice los botones numéricos para introducir la frecuencia de la emisora de radio. Por ejemplo, para sintonizar 87.5 (FM), pulse 8, 7, 5. Si ha introducido un número equivocado, puede volver a intentarlo después de 8 segundos.

Sintonice la emisora AM/FM que desea almacenar como presintonía. Vea la sección anterior.

Pulse MEMORY. El número de la presintonía parpadeará. (El contenido visualizado en la pantalla depende del país.)

Mientras el número de presintonía parpadea (aproximadamente 8 segundos), utilice PRESET e/r para seleccionar una presintonía de 1 a 40.

Pulse MEMORY de nuevo para almacenar la emisora o el canal. La emisora o el canal se almacenará y el número de presintonía dejará de parpadear. Repita este procedimiento para todas sus emisoras de radio de AM/FM favoritas.

Para seleccionar una presintonía, utilice los botones PRESET e/r en el receptor de AV o el botón CH +/– del mando a distancia. Consejo

  • También podrá usar los botones numéricos del mando a distancia para seleccionar una presintonía directamente.

Seleccione la presintonía que desea eliminar. Vea la sección anterior.

Mientras mantiene presionado el botón MEMORY, pulse TUNING MODE. La presintonía se eliminará y su número desaparecerá de la pantalla.22

Uso de las funciones básicas Selección de los modos de audición Vea “Modos de audición” para obtener información detallada sobre los modos de audición (➔ página 23). ■ Botones de modo de audición Botón MOVIE/TV Este botón selecciona los modos de audición concebidos para uso con películas y TV. Botón MUSIC Este botón selecciona los modos de audición concebidos para uso con música. Botón GAME Este botón selecciona los modos de audición concebidos para uso con videojuegos. Botón STEREO Este botón selecciona el modo de audición Stereo y el modo de audición All Channel Stereo. Sobre los modos de audición Los modos de audición del receptor de AV pueden transformar su sala de audición en una sala de cine o de conciertos, con un sonido surround de alta fidelidad increíble. ■ Notas aclaratorias Fuente de entrada Los siguientes formatos de audio son sustentados por el modo de audición.

El receptor de AV emite esta fuente en sonido surround de 5.1 canales. Utilización de los modos de audición

  • Los modos de audición Dolby Digital y DTS sólo podrán seleccionarse si su reproductor de discos Blu-Ray/DVD está conectado al receptor de AV con una conexión de audio digital (coaxial, óptica o HDMI).• Los modos de audición que podrá seleccionar dependen del formato de la señal de entrada. Para comprobar el formato, vea “Visualización de información de la fuente” (➔ página 26).
  • Mientras estén conectado unos auriculares, usted podrá seleccionar los siguientes modos de audición: Mono, Direct y Stereo.• Mientras las Altavoces A y B estén activados, usted puede seleccionar únicamente los modos de audición Direct, Stereo, Mono o T-D (Theater-Dimensional). GAME STEREOMOVIE/TVMUSICPulse RECEIVER en primer lugar.MOVIE/TV, MUSIC, GAME Este es sonido mono (monofónico).

Este es sonido estéreo (estereofónico). Dos canales independientes de señal de audio se reproducen a través de dos altavoces.

Este es sonido surround de 5.1 canales. Este sistema surround cuenta con cinco canales principales de sonido y un sexto canal de subwoofer (conocido como el canal punto uno).

Este es sonido surround de 7.1 canales. Esta es una mejora adicional al sonido de 5.1 canales con dos altavoces adicionales que proporcionan un mayor envolvimiento de sonido y un posicionamiento de sonidos más exacto.23

Disposición de los altavoces La ilustración muestra qué altavoces están activados en cada canal. Vea “Sp Config (Configuración de altavoces)” para obtener la configuración de altavoces (➔ página 30). ■ Modos de audición DSP originales de Onkyo ■ Modos de audición Modo de audición Descripción Fuente

entrada Disposi- ción de los altavoces Orchestra

Adecuado para música clásica u ópera, este modo enfatiza los canales surround para ampliar la imagen estéreo y simula la reverberación natural de un gran auditorio.

Adecuado para instrumentos acústicos, voces y jazz, este modo enfatiza la imagen estéreo frontal, dando la impresión de estar justo delante del escenario. Studio-Mix

Adecuado para música rock o pop, la audición de música en este modo crea un campo de sonido lleno de vida con una potente imagen acústica, dando la sensación de encontrarse en un club o en un concierto de rock. TV Logic

Este modo añade acústica realista a programas de TV producidos en un estudio de televisión, añadiendo efectos surround a todo el sonido y nitidez a las voces. Game-RPG

En este modo, el sonido da una sensación de dramatismo con una atmósfera similar al modo de orquesta. Game-Action

En este modo, la localización del sonido se percibe claramente con énfasis en el bajo. Game-Rock

En este modo, se da énfasis a la presión del sonido para intensificar la sensación de directo. Game-Sports

En este modo, se aumenta la reverberación y la localización del sonido disminuye ligeramente. All Ch Stereo Ideal para música de fondo, este modo llena la totalidad del área de audición con sonido estéreo desde los altavoces frontales, surround y surround posteriores.

Full Mono En este modo, todos los altavoces reproducen el mismo sonido en mono, por lo que el sonido que oirá será el mismo, independientemente de su ubicación dentro de la sala de audición. T-D (Theater- Dimensional)

Con este modo, podrá disfrutar de sonido surround virtual incluso si sólo dispone de dos o tres altavoces. Funciona controlando cómo llegan los sonidos a los oídos izquierdo y derecho del oyente. No siempre será posible obtener unos buenos resultados, especialmente si existe demasiada reverberación, por lo que se recomienda utilizar este modo en entornos en los que exista muy poca o ninguna reverberación natural.

Modo de audición Descripción Fuente

entrada Disposi- ción de los altavoces Direct En este modo, el audio de la fuente de entrada se emite sin procesamiento de sonido surround. Se activan la configuración de altavoces (presencia de altavoces) y los ajustes de distancia de los altavoces, pero gran parte del procesamiento configurado a través del menú Home se desactiva. A/V Sync no tiene ningún efecto en el audio analógico. Vea “Configuración avanzada” para obtener información detallada (

Stereo El sonido saldrá por los altavoces frontales izquierdo y derecho y el subwoofer. Mono Emplee este modo cuando vea una película antigua con banda sonora mono o con bandas sonoras en otros idiomas grabadas en los canales izquierdo y derecho de algunas películas. También puede utilizarse con DVD u otras fuentes que contengan audio multiplexado, tales como los DVD de karaoke. ZXC

Estos modos de audición no se pueden seleccionar durante la reproducción de USB o iPod.

Para los discos Blu-ray se emplea Dolby Digital.

receptor de AV puede recibir la señal DSD de HDMI IN. La configuración del ajuste de salida a PCM en la parte del reproductor podría permitir obtener un mejor sonido en función del reproductor. En dicho caso, establezca el ajuste de salida en el lado del reproductor a PCM.

  • Los modos de audición no pueden seleccionarse con algunos formatos de fuentes. Multichannel Este modo es para uso con fuentes multicanal PCM. DXC Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic II amplía cualquier fuente de 2 canales para la reproducción en 5.1canales. Proporciona una experiencia de sonido surround perfecta y muy natural que envuelve por completo al oyente. Además de la música y las películas, los videojuegos también podrán beneficiarse de los extraordinarios efectos espaciales y de una imagen vívida.
  • Dolby PLII Movie Utilice este modo con DVD y vídeos que lleven el logotipo de Dolby Surround o si el televisor tiene la función Dolby Surround. También puede utilizar este modo con películas o programas de televisión estéreo y el receptor de AV creará una mezcla surround de 5.1 canales desde el estéreo de 2 canales.
  • Dolby PLII Music Utilice este modo para añadir surround de 5.1 canales a fuentes estéreo como los CD o los DVD.
  • Dolby PLII Game Emplee este modo cuando reproduzca discos de juegos. SXC Dolby Digital En este modo, el audio de la fuente de entrada se emite sin procesamiento de sonido surround. Se activan la configuración de altavoces (presencia de altavoces), la frecuencia de cruce, las distancias de los altavoces, A/V Sync y gran parte del procesamiento configurado a través del menú Home. Vea “Configuración avanzada” para obtener información detallada (➔ página 28).

DTS 96/24 Este modo es para uso con fuentes DTS 96/24. Es DTS de alta resolución con una frecuencia de muestreo de 96 kHz y una resolución de 24 bits, que proporciona una fidelidad superior. Empléelo con DVD que lleven el logotipo DTS 96/24. DXC Neo:6 Este modo expande cualquier fuente de 2 canales para la reproducción en 5.1 canales hasta. Utiliza siete canales de ancho de banda completo de decodificación matricial para material codificado matricialmente, lo que proporciona una experiencia de sonido surround perfecta y muy natural que envuelve por completo al oyente.

  • Neo:6 Cinema Emplee este modo con cualquier película estéreo (por ej., TV, DVD, VHS).
  • Neo:6 Music Emplee este modo con cualquier fuente de música estéreo (por ej., CD, radio, casete, TV, VHS, DVD). SXC Modo de audición Descripción Fuente

El menú Home le brinda un rápido acceso a los menús usados con más frecuencia sin tener que recorrer el largo menú estándar. Este menú le permite cambiar los ajustes y visualizar la información actual. Nota

En función de la fuente de entrada y el modo de audición, no todos los canales que se muestran aquí emiten el sonido. Puede usar dos juegos de altavoces frontales con el receptor de AV: Altavoces A para reproducción de hasta

5.1 canales en su sala de audición principal y Altavoces B

para reproducción estéreo en 2 canales en otra sala. Con la función de programador de apagado, podrá configurar el receptor de AV para que se apague automáticamente tras el período de tiempo especificado. Uso del menú Home Los menús de Home aparecerán únicamente en un televisor que esté conectado a HDMI OUT. Si su televisor está conectado a MONITOR OUT V o a COMPONENT VIDEO OUT, utilice la pantalla del receptor de AV para cambiar los ajustes.

Pulse RECEIVER seguido de HOME. El menú Home se superpondrá en la pantalla del televisor.

Utilice q/w y ENTER para realizar la selección deseada. ■ Input ` Puede seleccionar la fuente de entrada mientras visualiza la información del siguiente modo: el nombre de los selectores de entrada, las asignaciones de entradas. Pulse ENTER para visualizar la fuente de entrada actual, seguido por q/w para seleccionar la fuente de entrada deseada. Pulsando nuevamente ENTER se cambia a la fuente de entrada seleccionada. ■ Audio ` Puede cambiar los siguientes ajustes: “Bass”, “Treble”, “Subwoofer Level”, “Center Level”, “Late Night”, “Music Optimizer” y “Cinema Filter”. También vea:

  • “Utilización de los ajustes de audio” (➔ página 35) ■ Info

` Puede visualizar la información de los siguientes elementos: “Input” y “Output”. ■ Listening Mode ` Puede seleccionar los modos de audición que están agrupados en las siguientes categorías:“MOVIE/TV”, “MUSIC” y “GAME”. Utilice q/w para seleccionar la categoría y e/r para seleccionar el modo de audición. Pulse ENTER para conmutar al modo de audición seleccionado. Selección de los altavoces A y B

Pulse RECEIVER seguido por SP A/B repetidamente para cambiar la selección: A continuación se muestran los indicadores de los altavoces y los canales de salida. Indicadores de los altavocesCanal de salida Altavoces A: 5.1 canales Altavoces A: 2.1 canales Altavoces B: 2 canales Altavoces B: 2 canalesSin sonido Mientras estén activados los altavoces B, los canales se reducen a 2.1 en la sala principal.Consejo

  • Alternativamente, puede usar SPEAKERS A y B del receptor de AV. Utilización del temporizador de apagado

Pulse RECEIVER seguido por SLEEP repetidamente para seleccionar el tiempo de apagado requerido. El tiempo para el apagado programado podrá establecerse entre 10 y 90 minutos en intervalos de 10 minutos. El indicador SLEEP aparecerá en la pantalla cuando se haya establecido el programador de apagado. La hora especificada para el apagado programado aparecerá en la pantalla durante unos 5 segundos y, a continuación, volverá a mostrarse la pantalla anterior. Consejo• Si necesita cancelar el programador de apagado, pulse el botón SLEEP repetidamente hasta que desaparezca el indicador SLEEP.• Para comprobar el tiempo restante para el apagado programado del receptor de AV, pulse el botón SLEEP. Tenga en cuenta que si pulsa otra vez SLEEP cuando el tiempo que se muestra es igual o inferior a 10 minutos, el temporizador de apagado se apagará. Apagado ← Altavoces A

Podrá ajustar el brillo de la pantalla del receptor de AV. Podrá visualizar diversa información acerca de la fuente de entrada actual del siguiente modo. Por lo general, se exhibirá la siguiente información. Consejo

  • Alternativamente, puede usar el DISPLAY del receptor de AV.

Cuando se utilice radio de AM o FM, se mostrarán la banda, el número de presintonía y la frecuencia. Si la señal de entrada es analógica, se mostrará “Analog”. Si la señal de entrada es PCM, se mostrará la frecuencia de muestreo. Si la señal de entrada es digital pero no PCM, se mostrará el formato de la señal.La información se presentará durante aproximadamente tres segundos y, a continuación, volverá a aparecer la información mostrada previamente. Cuando conecte un componente Onkyo apto para u, debe configurar la pantalla de entrada para que u pueda operar adecuadamente. Este ajuste puede hacerse solamente desde el panel frontal. La función Music Optimizer (optimizador de música) mejora la calidad del sonido de archivos de música comprimidos. Ajuste del brillo de la pantalla

Pulse RECEIVER seguido por DIMMER repetidamente para seleccionar: dim (oscuro), dimmer (más oscuro) o normal para el brillo. Consejo• De forma alternativa, puede utilizar el DIMMER del receptor de AV. Visualización de información de la fuente

Pulse RECEIVER seguido por DISPLAY repetidamente para circular a través de la información disponible. Fuente de entrada y volumen Modo de audición Cambio de la pantalla de entrada

Pulse y mantenga presionado el mismo botón (durante unos 3 segundos) para cambiar la pantalla de entrada. Repita este paso para seleccionar la pantalla de entrada deseada. ■ TV/CD: ■ GAME: ■ VCR/DVR: Nota

  • DOCK no se puede seleccionar para varios selectores de entrada al mismo tiempo.• Introduzca el código de mando a distancia adecuado antes de utilizar el mando a distancia del (➔ página 39) por primera vez. Uso de Music Optimizer

Pulse MUSIC OPTIMIZER en el panel frontal. El indicador M.Opt se enciende en la pantalla. Consejo

  • De forma alternativa, puede usar el HOME del mando a distancia y los botones de flecha.• Vea “Music Optimizer” para obtener información detallada (➔ página 36).

Podrá silenciar temporalmente la salida del receptor de AV. En esta sección se explica cómo grabar la fuente de entrada seleccionada en un componente con capacidad de grabación y cómo grabar audio y vídeo de diferentes fuentes. Grabación de AV Las fuentes de audio podrán grabarse en un grabador (por ej., reproductor de casetes, CDR, grabador de MD) . Las fuentes de vídeo se pueden grabar en un grabador de vídeo (por ej., VCR, grabador de DVD). Grabación de fuentes de AV independientes Aquí podrá grabar audio y vídeo de fuentes totalmente independientes, lo que le permitirá grabar audio sobre sus grabaciones de vídeo. Esta función aprovecha el hecho de que cuando se selecciona una fuente de entrada sólo de audio (TV/CD), la fuente de entrada de vídeo permanece invariable. En el siguiente ejemplo, se graba audio del reproductor de CD conectado a TV/CD IN y vídeo de la videocámara conectada a AUX INPUT VIDEO mediante el VCR conectado a las tomas VCR/DVR OUT. Cómo silenciar el Receptor de AV

Pulse RECEIVER seguido de MUTING. La salida se silenciará y el indicador MUTING parpadeará en la pantalla. Consejo

  • Para reactivar el sonido, pulse MUTING nuevamente o ajuste el volumen.• La función de silenciamiento se cancelará cuando se ponga el receptor de AV en el modo Standby. Utilización de auriculares

Conecte un par de auriculares estéreo con una clavija estándar (6,3 mm) a la toma PHONES. Nota

  • Baje siempre el volumen antes de conectar los auriculares.• Mientras el conector de los auriculares esté insertado en la toma PHONES, los altavoces estarán apagados.• Cuando conecte unos auriculares, el modo de audición se ajustará a Stereo, a menos que ya esté configurado en Stereo, Mono o Directt. Grabación

Utilice los botones de selector de entrada para seleccionar la fuente que desea grabar. Podrá ver la fuente mientras efectúa la grabación. El mando MASTER VOLUME del receptor de AV no tiene ningún efecto en la grabación.

Inicie la grabación en su grabador.

Inicie la reproducción en el componente fuente. Si selecciona otra fuente de entrada durante la grabación, se grabará dicha fuente de entrada.

Prepare la videocámara y el reproductor de CD para la reproducción.

Prepare el VCR para la grabación.

Pulse el selector de entrada AUX.

Pulse el selector de entrada TV/CD. Esto seleccionará el reproductor de CD como fuente de audio, pero dejará la videocámara como fuente de vídeo.

Inicie la grabación en el VCR y la reproducción en la videocámara y en el reproductor de CD. El VCR grabará el vídeo de la videocámara y el audio del reproductor de CD. VideocámaraVCRReproductor de CD: Señal de vídeo: Señal de audio28

Operaciones avanzadas Configuración avanzada Nota

  • Los menús de configuración en pantalla aparecen cuando:– No hay entrada de vídeo, o– La entrada de vídeo es de 480p, 576p, 720p, 1080i o 1080p.Los menús de configuración en pantalla aparecen en el televisor conectado y proporcionan una forma cómoda para cambiar los distintos ajustes del receptor de AV. Los ajustes están organizados en 10 categorías en el menú principal.Realice los ajustes utilizando la visualización en pantalla. Nota
  • Este procedimiento también podrá realizarse en el receptor de AV mediante el uso de los botones SETUP, botones de flecha y ENTER. Menús de configuración en pantalla Los menús de configuración en pantalla aparecerán únicamente en un televisor que esté conectado a HDMI OUT . Si su televisor está conectado a MONITOR OUT V o a COMPONENT VIDEO OUT, utilice la pantalla del receptor de AV para cambiar los ajustes.a HDMI Input (➔ página 29)f Level Cal (➔ página 31)b Component (➔ página 29)g Audio Adjust (➔ página 31)c Digital Audio (➔ página 29)h Source Setup (➔ página 32)d Sp Config (➔ página 30) i Hardware (➔ página 33)e Sp Distance (➔ página 30)j HDMI Setup (➔ página 34)Setup Menu 1. HDMI Input 2. Component 3. Digital Audio 4. Sp Config 5. Sp Distance 6. Level Cal 7. Audio Adjust 8. Source Setup 9. Hardware10. HDMI SetupBD/DVDVCR/DVRCBL/SAT GAME AUX TUNERTV/CD

Pulse RECEIVER seguido de SETUP. Consejo• Si no aparece el menú principal, asegúrese de que esté seleccionada la entrada externa apropiada en su televisor.

Use q/w para seleccionar un menú y luego pulse ENTER.

Use q/w para seleccionar el objetivo y e/r para cambiar el ajuste.Pulse SETUP para cerrar el menú.Pulse RETURN para volver al menú principal.RETURNSETUPRECEIVERENTERq/w/e/rIndicador del mando a distancia29

Notas aclaratorias Menú HDMI Input Si conecta un componente de vídeo a una entrada HDMI, deberá asignar dicha entrada a un selector de entrada. Por ejemplo, si conecta su reproductor de discos Blu-ray/DVD a HDMI IN 2, deberá asignar “HDMI2” al selector de entrada “BD/DVD”. A continuación se presentan las asignaciones predeterminadas. ■ BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX, TV/CD ` HDMI1, HDMI2, HDMI3: Seleccione una entrada HDMI correspondiente de que el componente de vídeo ha sido conectado.

Seleccione si no está usando el HDMI OUT. Cada entrada HDMI no puede ser asignada a dos o más selectores de entrada. Cuando las entradas HDMI1 - HDMI3 se hayan asignado, deberá establecer en primer lugar todos los selectores de entrada no utilizados en “-----” ya que, de lo contrario, no podrá asignar HDMI1 - HDMI3 al selector de entrada. Nota

  • Cuando se asigne una entrada HDMI IN a un selector de entrada según se explica aquí, la entrada de audio digital para dicho selector de entrada se establecerá automáticamente en la misma HDMI IN.
  • No asigne el componente conectado en la entrada HDMI al selector TV/CD si ha establecido el ajuste “HDMI Ctrl (RIHD)” a “On” (➔ página 34). De lo contrario, no se garantiza el funcionamiento correcto del CEC (Consumer Electronics Control, control de equipo electrónico). Menú Component Si conecta un componente de vídeo a una entrada para vídeo de componente, deberá asignar dicha entrada a un selector de entrada. Por ejemplo, si conecta su reproductor de discos Blu-ray/DVD a COMPONENT VIDEO IN 2, deberá asignar “IN2” al selector de entrada “BD/DVD”. A continuación se presentan las asignaciones predeterminadas.

TV/CD ` IN1, IN2: Seleccione una entrada correspondiente para entrada de vídeo de componente de que el componente de vídeo ha sido conectado.

Seleccione si no está usando el COMPONENT VIDEO OUT. Menú Digital Audio Si conecta un componente a una toma de entrada de audio digital, deberá asignar dicha entrada a un selector de entrada. Por ejemplo, si conecta su reproductor de CD a OPTICAL IN 1 , deberá asignar “ OPTICAL1 ” al selector de entrada

A continuación se presentan las asignaciones predeterminadas.

TV/CD ` COAXIAL, OPTICAL1, OPTICAL2: Seleccione una entrada de audio digital correspondiente de que el componente ha sido conectado.

Seleccione si el componente está conectado a una entrada de audio analógica. Nota

  • Cuando se asigne un HDMI IN a un selector de entrada en “HDMI Input (Entrada HDMI)” (➔ página 29), dicha asignación de entrada se establecerá automáticamente a la misma HDMI IN. Además de las entradas habituales (por ej., COAXIAL, etc.), también podrá seleccionar entradas HDMI.

La frecuencia de muestreo disponible para señales PCM desde una entrada digital (óptica y coaxial) es 32/44,1/48/88,2/96 kHz/16, 20, 24 bits. HDMI Input (Entrada HDMI) Selector de entrada Asignación predeterminada

GAME HDMI3 AUX ----- TV/CD ----- a Selección de menú b Ajuste de objetivo c Opciones de ajuste (el ajuste por defecto aparece subrayado) Menú Sp Config ■ Subwoofer ` Yes

Seleccione esta opción si hay un subwoofer conectado. ` No: Seleccione esta opción si no hay un subwoofer conectado.

Component (Entrada de vídeo de componentes) Selector de entrada Asignación predeterminada

Menú Sp Config Esta sección explica cómo especificar qué altavoces están conectados y sus tamaños. Para altavoces con un diámetro de cono mayor a 16 cm (6-1/2 pulgadas), especifique Large (banda completa). Para aquellos con un diámetro más pequeño, especifique Small (filtro de cruce predeterminado de 100 Hz). La frecuencia de cruce puede cambiarse en el “Crossover (Frecuencia de cruce)” (➔ página 30). Nota

  • Estos ajustes se desactivan cuando: – se conectan unos auriculares, o – el ajuste “Audio TV Out” se establece en “On” (➔ página 34), o –“HDMI Ctrl (RIHD)” se ajusta en “On” (➔ página 34) y usted está escuchando a través de los altavoces del televisor o – los altavoces B están encendidos, o – los altavoces A están apagados. ■ Subwoofer ` Yes

Seleccione esta opción si hay un subwoofer conectado. ` No: Seleccione esta opción si no hay un subwoofer conectado. ■ Front ` Small

` Large: Seleccione según el diámetro de cono. Nota

  • Si el ajuste “Subwoofer” está establecido a “No”, este ajuste estará fijado a “Large” y no aparecerá. ■ Center

` Small: ` Large: Seleccione según el diámetro de cono. ` None: Selecciónelo si no hay ningún altavoz conectado. Nota

Si el ajuste “Front” está establecido como “Small”, no se podrá seleccionar la opción “Large”. ■ Crossover (Frecuencia de cruce) Esta configuración es ventajosa para los altavoces que especificó como “Small” en “Sp Config (Configuración de altavoces)” (➔ página 30). Para obtener el mejor rendimiento para tonos graves de su sistema de altavoces, necesitará ajustar la frecuencia de cruce de acuerdo con el tamaño y la respuesta de frecuencia de sus altavoces. ` 40Hz, 50Hz, 60Hz, 70Hz, 80Hz, 90Hz, 100Hz

120Hz, 150Hz, 200Hz Use el diámetro del altavoz más pequeño en su sistema cuando seleccione la frecuencia de cruce.

Seleccione el ajuste apropiado para el altavoz. Nota

  • Para un ajuste más exacto, busque la respuesta de frecuencia en los manuales suministrados con sus altavoces y ajústelos de forma concordante.
  • Seleccione una frecuencia de cruce más alta si desea mayor sonido del subwoofer. ■ Double Bass ` On ` Off Active este ajuste para potenciar la salida de graves mediante la alimentación de sonidos graves desde los canales frontales izquierdo, derecho y central hacia el subwoofer. Nota
  • Esta función solo se puede configurar si el ajuste “Subwoofer” está establecido como “Yes”, y el ajuste “Front” está establecido como “Large” (➔ página 30). Menú Sp Distance Aquí podrá especificar la distancia entre cada altavoz y la posición de audición de modo que el sonido de cada altavoz llegue a los oídos del oyente como pretendía el diseñador del sonido. Nota
  • Estos ajustes se desactivan cuando: – se conectan unos auriculares, o – el ajuste “Audio TV Out” se establece en “On” (➔ página 34), o –“HDMI Ctrl (RIHD)” se ajusta en “On” (➔ página 34) y usted está escuchando a través de los altavoces del televisor o – los altavoces B están encendidos, o – los altavoces A están apagados.
  • Los altavoces que establezca en “No” o “None” en “Sp Config (Configuración de altavoces)” (➔ página 30) no podrán seleccionarse. ■ Unit ` feet: Las distancias se pueden establecer en pies. Rango: 1ft a 30ft en intervalos de 1 pie. ` meters: Las distancias se pueden establecer en metros. Rango: 0.3m a 9.0m en intervalos de 0,3 metros. (El ajuste predeterminado puede variar de un país a otro.) ■ Left, Center, Right, Surround Right, Surround Left, Subwoofer ` Especifique la distancia desde cada altavoz a su posición de audición. Sp Config (Configuración de altavoces) Diámetro de cono Diámetro de cono del altavoz Frecuencia de cruce Mayor a 20 cm 40/50/60 Hz

Menú Level Cal Aquí podrá ajustar el nivel de cada altavoz con el tono de prueba incorporado de modo que el volumen de cada altavoz sea el mismo en la posición de audición. ■ Left, Center

  • Los altavoces que establezca en “No” o “None” en “Sp Config (Configuración de altavoces)” (➔ página 30) no podrán seleccionarse.
  • Estos ajustes no se podrán calibrar en los casos siguientes: – se conectan unos auriculares; – los altavoces B están encendidos; – los altavoces A están apagados; – el ajuste “ Audio TV Out ” se establece en “

–“HDMI Ctrl (RIHD)” se ajusta en “On” (➔ página 34) y usted está escuchando a través de los altavoces del televisor. – el receptor de AV está silenciado.

Para el altavoz central y el subwoofer, los ajustes de nivel hechos mediante el uso de HOME se guardan aquí como ajustes predeterminados. Consejo

  • Si está utilizando un medidor de nivel de sonido de mano, ajuste el nivel de cada altavoz de modo que indique 75 dB SPL en la posición de audición, medido con ponderación C y lectura lenta. Menú Audio Adjust Con las funciones y ajustes de Ajuste de audio, podrá configurar el sonido y los modos de audición según desee. Ajustes de Multiplex/Mono ■ Multiplex Input Ch (Mux) ` Main ` Sub ` Main/Sub Este ajuste determina qué canal se emitirá desde una fuente multiplex estéreo. Utilícelo para seleccionar canales de audio o idiomas con fuentes multiplex, emisiones de TV multilingües, etc. ■ Mono Input Ch (Mono) ` Left + Right ` Left ` Right Este ajuste especifica el canal que se utilizará para reproducir una fuente digital de 2 canales, como por ejemplo Dolby Digital, o una fuente analógica/PCM de 2 canales en el modo de audición Mono. Ajustes de Dolby ■ PLII Music (entrada de 2 canales) Estos ajustes se aplican únicamente a fuentes estéreo de 2 canales. Panorama ` On ` Off Con este ajuste, podrá ampliar el ancho de la imagen estéreo frontal cuando utilice el modo de audición Dolby Pro Logic II Music. Dimension ` –3 a 0 a +3 Con este ajuste, podrá desplazar el campo de sonido hacia delante o hacia atrás cuando emplee el modo de audición Dolby Pro Logic II Music. Los ajustes más altos desplazan el campo de sonido hacia atrás. Los ajustes más bajos lo desplazan hacia adelante. Si siente que la imagen estéreo es demasiado amplia o que hay demasiado sonido surround, desplace el campo de sonido hacia adelante para mejorar el balance. Por el contrario, si la imagen estéreo suena como si estuviera en mono o si no hay suficiente sonido surround, desplácelo hacia atrás. Center Width ` 0 a 3 a 7 Con este ajuste, podrá ajustar la amplitud del sonido del altavoz central cuando utilice el modo de audición Dolby Pro Logic II Music. Normalmente, si está utilizando un altavoz central, el sonido del canal central saldrá únicamente por el altavoz central. (Si no está usando un altavoz central, el sonido del canal central se distribuirá a los altavoces frontales izquierdo y derecho para crear un centro fantasma.) Este ajuste controla la mezcla de altavoces frontales izquierdo, derecho y central, permitiéndole ajustar el peso del sonido del canal central. Ajuste DTS ■ Neo:6 Music Center Image ` 0 a 2 a 5 Con este ajuste, podrá especificar en qué medida se atenuará la salida de los canales frontales izquierdo y derecho para crear el canal central. El ajuste del valor “0” en el centro se establece para oír sonido. El sonido se distribuye a la izquierda y a la derecha (el exterior) de forma que el valor establecido se amplíe. Deberá ajustarlo a su gusto. Level Cal (Calibración de nivel) Audio Adjust (Ajuste de audio)32

Seleccione si el ángulo de audición es de 40 grados. ` Narrow: Seleccione si el ángulo de audición es de 20 grados. Con este ajuste, podrá optimizar el modo de audición Theater-Dimensional especificando el ángulo de los altavoces frontales izquierdo y derecho con relación a la posición de audición. Idealmente, los altavoces frontales izquierdo y derecho deberán ser equidistantes con respecto a la posición de audición y en un ángulo próximo a uno de los dos ajustes disponibles. Menú Source Setup A/V Sync ■ A/V Sync ` 0ms a 400 ms en intervalos de 10 ms Cuando se utilice barrido progresivo en su reproductor de discos Blu-ray/DVD, tal vez observe que la imagen y el sonido no están sincronizados. Con este ajuste, podrá corregir el problema retrasando las señales de audio. Para ver la imagen de TV mientras establece el retardo, pulse ENTER. Para volver a la pantalla anterior, pulse RETURN. El rango de valores que puede ajustar dependerá de si su televisor o pantalla es compatible con HDMI Lip Sync y si el ajuste “LipSync” está establecido en “On” o no (➔ página 35). Nota

  • A/V Sync estará desactivado cuando se utilice el modo de audición Direct con una fuente de entrada analógica. Name ■ Name ` ---, Blu-ray, DVD, HD DVD, VCR, DVR, Tivo, CableSTB, SAT STB, PS3, Wii, Xbox, PC, TV, CD, TAPE, iPod: Para retornar al valor predeterminado, seleccione “

Podrá introducir un nombre personalizado para cada selector de entrada individual para facilitar su identificación. Cuando lo haya introducido, el nombre personalizado aparecerá en la pantalla. Nota

  • No se puede ajustar el selector de entrada por el mismo nombre.
  • Este menú no se puede utilizar para el selector de entrada AM, FM o USB. Selector de audio ■ Audio Selector ` ARC: La señal de audio del sintonizador de su televisor puede ser transmitida digitalmente al HDMI OUT del receptor de AV.

Con esta selección el audio del televisor puede ser seleccionado automáticamente como una prioridad entre otras asignaciones. ` HDMI: Esta opción puede seleccionarse cuando se ha adignado HDMI IN como fuente de entrada. Si ambas entradas HDMI ( HDMI IN ) y de audio digital ( COAXIAL IN

OPTICAL IN ) han sido asignadas, se selecciona la entrada HDMI automáticamente como una prioridad. ` COAXIAL: Esta opción puede seleccionarse cuando se ha asignado COAXIAL IN como fuente de entrada. Si ambas entradas HDMI han sido asignadas, se selecciona la entrada coaxial automáticamente como prioridad. ` OPTICAL: Esta opción puede seleccionarse cuando se ha asignado OPTICAL IN como fuente de entrada. Si ambas entradas HDMI han sido asignadas, se selecciona la entrada óptica automáticamente como prioridad. ` Analog: El receptor de AV siempre emite las señales de salida analógicas. Puede determinar las prioridades de salida del audio cuando se dispone tanto de entradas analógicas como digitales. Nota

  • El ajuste se guarda individualmente para cada selector de entrada.
  • Esta configuración puede hacerse solamente para la fuente de entrada que está asignada como HDMI IN, COAXIAL IN, o OPTICAL IN. Si ambas entradas HDMI (HDMI IN) y de audio digital (COAXIAL IN o OPTICAL IN) han sido asignadas, se selecciona la entrada HDMI como una prioridad haciendo un ajuste a “ARC” (➔ página 34). Para seleccionar la entrada de audio digital, vea “Digital Audio (Entrada de audio digital)” (➔ página 29).

Puede seleccionar “ARC” si selecciona el selector de entrada TV/CD. Pero no puede seleccionarlo si ya ha seleccionado “Off” en la configuración de “Audio Return Ch” (➔ página 34). Source Setup (Configuración de la fuente) Preparación Pulse los botones del selector de entrada para seleccionar una fuente de entrada. 20°/40° Altavoz frontal izquierdo Altavoz frontal derecho33

Ajuste de la señal digital entrante (Fixed Mode) ■ Fixed Mode ` Off

El formato se detecta automáticamente. Si no existe ninguna señal de entrada digital presente, se utilizará en su lugar la entrada analógica correspondiente. ` PCM: Se oirán únicamente señales de entrada con formato PCM de 2 canales. Si la señal de entrada no es PCM, el indicador PCM parpadeará y también podría producirse ruido. ` DTS: Se oirán únicamente señales de entrada con formato DTS (pero no DTS-HD). Si la señal de entrada no es DTS, el indicador DTS parpadeará y no se oirá ningún sonido. Cuando se seleccionan “HDMI”, “COAXIAL” o “OPTICAL” en el ajuste “Audio Selector”, se puede especificar el tipo de señal en “Fixed Mode”. Normalmente, el receptor de AV detecta el formato de señal automáticamente. No obstante, si experimenta cualquiera de los siguientes problemas al reproducir materiales PCM o DTS, podrá establecer manualmente el formato de la señal a PCM o DTS.

  • Si se corta el principio de las pistas de una fuente PCM, pruebe estableciendo el formato como PCM.
  • Si se produce ruido durante el avance o el retroceso rápido de un CD DTS, pruebe estableciendo el formato como DTS. Nota
  • La configuración será reajustada a “Off” cuando cambie el ajuste en el “Audio Selector” (➔ página 32). .Menú Hardware Ajuste del menú en pantalla ■ Volume OSD ` On ` Off Puede seleccionar si desea visualizar el nivel de volumen en la pantalla. Ajustes del mando a distancia ■ Remote ID ` 1 , 2 o 3 Cuando se utilicen varios componentes Onkyo dentro de la misma sala, sus códigos de ID remota podrían superponerse. Para diferenciar el receptor de AV de otros componentes, podrá cambiar su ID remota de “1”, a “2” o “3”. Nota
  • Si cambia la ID remota del receptor de AV, asegúrese de cambiar el mando a distancia a la misma ID (vea a continuación); de otro modo, no podrá controlarlo con el mando a distancia. Cambio de la ID del mando a distancia Sintonizador ■ AM/FM Freq Step ` 10kHz/200kHz

` 9kHz/50kHz: Seleccione el intervalo de frecuencia según su zona. Para que la sintonización de AM/FM funcione correctamente, deberá especificar el intervalo de frecuencia AM/FM utilizado en su zona. Obsérvese que si se cambia este ajuste, se eliminarán todas las presintonías de radio. Auto Standby ■ Auto Standby ` Off ` On Cuando “Auto Standby” esté establecido en “On”, el receptor de AV pasará automáticamente al modo en espera si el dispositivo no funciona durante 30 minutos y no hay ninguna señal de entrada de audio o vídeo. “Auto Standby” se mostrará en la pantalla y en el menú en pantalla durante 30 segundos antes de que se active Auto Standby. Nota

  • Dependiendo de algunas fuentes, la función Auto Standby puede activarse durante la reproducción. Hardware

Mientras mantiene presionado RECEIVER, pulse y mantenga presionado SETUP hasta que se ilumine el indicador del mando a distancia (aproximadamente 3 segundos) (➔ página 28).

Utilice los botones numéricos para introducir la ID 1, 2 o 3. El indicador del mando a distancia parpadeará dos veces.34

Menú HDMI Setup ■ HDMI Ctrl (RIHD) ` Off ` On Active este ajuste para permitir que los componentes compatibles con p conectados a través de HDMI sean controlados por el receptor de AV (➔ página 49). Nota

  • Cuando se establece en “On” y se cierra el menú, se visualiza el nombre de los componentes conectados que son compatibles con p y “RIHD On” en el receptor de AV. “Search…” → “(nombre)” → “RIHD On” Si el receptor de AV no puede recibir el nombre del componente, se visualiza como “Player*” o “Recorder*”, etc (“*” representa el número de dos o más componentes).• Cuando se conecta un componente compatible con p al receptor de AV a través del cable HDMI, el nombre del componente conectado se visualiza en la pantalla del receptor de AV. Por ejemplo, mientras ve un programa de televisión, si acciona un reproductor de discos Blu-ray/DVD (que estaba encendido) usando el mando a distancia del receptor de AV, se visualiza el nombre del reproductor de discos Blu-ray/DVD en el receptor de AV.• Ajuste a “Off” cuando un equipo conectado no sea compatible o cuando no tenga claro si el equipo es compatible o no.• Si el movimiento no es natural cuando esté establecido en “On”, cambie el ajuste a “Off”.
  • Consulte el manual de instrucciones del componente conectado para obtener información detallada.
  • Cuando el ajuste “HDMI Ctrl (RIHD)” se establece en “On”, el consumo de energía en el modo en espera se incrementará ligeramente. (Dependiendo del estado del televisor, el receptor de AV entrará en el modo Standby como de costumbre.) ■ HDMI Through ` Off ` Auto: Detecta la señal y selecciona automáticamente la fuente de entrada. ` BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX, TV/CD: Selecciona la fuente de entrada para la cual se activa la función HDMI Through. ` Last: La función HDMI Through se activa en la fuente de entrada seleccionada en el momento de ajustar el receptor de AV en el modo Standby. Cuando se activa la función HDMI Through, independientemente de si receptor de AV está activado o en Standby, el flujo de datos de audio y vídeo de una entrada HDMI serán transmitidos al televisor o a otros componentes a través de la conexión HDMI. Los indicadores HDMI THRU y HDMI se iluminan cuando está activados. Este ajuste se establecerá automáticamente en “Auto” cuando el ajuste anterior “HDMI Ctrl (RIHD)” se establezca en “On”. Nota
  • Solo se activa la fuente de entrada asignada a HDMI IN a través de “HDMI Input” (➔ página 29).
  • El consumo de energía durante el modo en espera aumentará mientras se ejecuta la función HDMI Through; sin embargo, en los siguientes casos se puede ahorrar energía:– El televisor está en el modo en espera.– Usted está viendo un programa de televisión.• Consulte el manual de instrucciones del componente conectado para obtener información detallada.• Dependiendo del componente conectado, es posible que no se seleccione la fuente de entrada correcta con el ajuste establecido en “Auto”.
  • Este ajuste se establecerá automáticamente en “Off” cuando el ajuste “HDMI Ctrl (RIHD)” se establezca en “Off”. ■ Audio TV Out ` Off ` On Esta preferencia determina si la señal de audio entrante se emite desde la salida HDMI. Tal vez desee activar esta preferencia si su televisor está conectado a la salida HDMI y quiere escuchar el audio de un componente que esté conectado a una entrada a través de los altavoces de su televisor. Normalmente, este ajuste deberá estar establecido en “Off”. Nota
  • El modo de audición no se puede cambiar cuando este ajuste esté establecido en “On” y la fuente de entrada no sea HDMI.• Si se selecciona “On” y la señal se puede emitir desde el televisor, el receptor de AV no emitirá sonido a través de sus altavoces. En este caso, “TV Speaker” aparecerá en la pantalla al pulsar DISPLAY.• Cuando “HDMI Ctrl (RIHD)” está establecido en “On”, este ajuste estará fijado en “Auto”.
  • Con algunos televisores y señales de entrada, podría no salir ningún sonido cuando este ajuste esté establecido en “On”.

Cuando el ajuste “Audio TV Out” esté establecido en

cuando HDMI Ctrl (RIHD)” esté establecido en

y esté escuchando a través de los altavoces del televisor

página 13), si sube el control de volumen del receptor de AV, el sonido saldrá por los altavoces frontales izquierdo y derecho del receptor de AV. Para detener la salida de sonido de los altavoces del receptor de AV, cambie los ajustes, cambie la configuración del televisor o baje el volumen del receptor de AV. ■ Audio Return Ch (ARC) ` Off ` Auto

La señal de audio del sintonizador de su televisor puede ser enviada a HDMI OUT del receptor de AV. La función de canal de retorno de audio (ARC) permite a un televisor compatible con ARC enviar el flujo de datos de audio al HDMI OUT del receptor de AV. Para usar la función ARC, se debe seleccionar el selector de entrada TV/CD y el televisor debe sustentar la función ARC. Nota

  • Si ajusta “Audio Return Ch” en “Auto”, los ajustes “Audio Selector” del TV/CD selector de entrada cambiarán automáticamente a “ARC” (➔ página 32).
  • El ajuste “Audio Return Ch” sólo podrá configurarse cuando el ajuste “HDMI Ctrl (RIHD)” anterior esté establecido en “On”.
  • Este ajuste se establecerá automáticamente en “Auto” cuando el ajuste anterior “HDMI Ctrl (RIHD)” se establezca en “On” la primera vez. HDMI Setup (Configuración de HDMI)35

■ LipSync ` Off ` On Esta función permite que el receptor de AV corrija automáticamente cualquier retraso entre el vídeo y el audio, basándose en los datos del monitor conectado. Nota

  • Esta función sólo será operativa si el televisor compatible con HDMI admite Sincronización de Labios de HDMI. Podrá cambiar diversos ajustes de audio desde el menú “Home” (➔ página 25). Nota
  • Estos ajustes se desactivan cuando el ajuste “Audio TV Out” está establecido en “On” (➔ página 34) y se selecciona un selector de entrada distinto de HDMI. Ajustes de control de tono ■ Bass ` –10 dB a 0dB a +10 dB en intervalos de 2 dB Podrá potenciar o cortar la salida de sonidos de baja frecuencia por los altavoces frontales. ■ Treble ` –10 dB a 0dB a +10 dB en intervalos de 2 dB Podrá potenciar o cortar la salida de sonidos de alta frecuencia por los altavoces frontales. Podrá ajustar los graves y agudos para los altavoces A y B frontales, salvo cuando esté seleccionado el modo de audición Direct. Operación en el receptor de AV Nota
  • Para circunvalar los circuitos de tono de graves o agudos, seleccione el modo de audición Direct. Niveles de los altavoces ■ Subwoofer Level ` –15 dB a 0dB a +12 dB en intervalos de 1 dB ■ Center Level ` –12 dB a 0dB a +12 dB en intervalos de 1 dB Podrá ajustar el volumen de cada altavoz mientras escucha una fuente de entrada. Estos ajustes temporales se cancelarán cuando se ponga el receptor de AV en Standby (En espera). Para guardar el ajuste que ha realizado, vaya a “Level Cal (Calibración de nivel)” (➔ página 31) antes de ajustar el receptor de AV en modo Standby. Nota
  • No podrá utilizar esta función mientras el receptor de AV esté silenciado.
  • Los altavoces establecidos en “No” o “None” en la “Sp Config (Configuración de altavoces)” (➔ página 30) no se pueden ajustar. Función Late Night ■ Late Night Para fuentes Dolby Digital y Dolby Digital Plus, las opciones son: ` Off ` Low: Pequeña reducción en el rango dinámico. ` High: Gran reducción en el rango dinámico. Para fuentes Dolby TrueHD, las opciones son: ` Auto

La función Late Night se establece en “On” o “Off” automáticamente. ` Off ` On Active este ajuste para reducir el rango dinámico de materiales en Dolby Digital para poder escuchar incluso las partes silenciosas durante la audición a bajos niveles de volumen, ideal para ver películas por la noche cuando no desea molestar a nadie. Nota

  • El efecto de la función Late Night dependerá del material que esté reproduciendo y de la intención del diseñador del sonido original y, con algunos materiales, tendrá muy poco o ningún efecto cuando seleccione diferentes opciones.• La función Late Night solamente puede ser utilizada cuando la fuente de entrada es Dolby Digital, Dolby Digital Plus o Dolby TrueHD.
  • La función Late Night se establece en “Off” cuando el receptor de AV se pone en el modo Standby. Para las fuentes Dolby TrueHD, se establecerá en “Auto”. Tras cambiar los ajustes de “HDMI Ctrl (RIHD)”, “HDMI Through” o “Audio Return Ch”, apague la alimentación de todos los equipos conectados y, a continuación, vuelva a encenderlos. Consulte las instrucciones de todos los equipos conectados. Utilización de los ajustes de audio

Pulse q/w y ENTER para seleccionar “Audio”, y luego utilice q/w/e/r para hacer la selección deseada.

Pulse repetidamente el botón TONE en el receptor de AV para seleccionar “Bass” o “Treble”.

Utilice + y – en el receptor de AV para realizar el ajuste.36

Music Optimizer ■ Music Optimizer ` Off ` On Active este ajuste para mejorar la calidad de sonido de los archivos de música comprimidos. Utilícelo con archivos de música que utilicen compresión “con pérdida de calidad”, como por ejemplo MP3. Consejo

  • Alternativamente, puede usar el MUSIC OPTIMIZER del receptor de AV. Nota
  • La función Music Optimizer sólo funciona con señales de entrada de audio digital PCM con una frecuencia de muestreo por debajo de 48 kHz y con señales de entrada de audio analógico. Music Optimizer se desactiva al seleccionar el modo de audición Direct.
  • El ajuste se guarda individualmente para cada selector de entrada.
  • El indicador M.Opt se encenderá (➔ página 8). CinemaFILTER ■ Cinema Filter ` Off ` On Active este ajuste para suavizar bandas sonoras de películas demasiado fuertes, mezcladas generalmente para reproducción en un cine. CinemaFILTER puede utilizarse con los siguientes modos de audición: Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, Dolby Pro Logic II Movie, Multichannel, DTS, DTS Neo:6 Cinema, DTS 96/24, DTS-HD High Resolution Audio, DTS-HD Master Audio and DTS Express. Nota
  • CinemaFILTER podría no funcionar bien si se usa con determinadas fuentes de entrada.37

Cómo controlar otros componentes Reproducción de iPod/iPhone a través del Dock Onkyo Dock RI Con el Dock RI, usted puede fácilmente reproducir la música almacenada en su iPod/iPhone de Apple a través del receptor de AV y disfrutar de un gran sonido, y ver presentaciones de diapositivas y vídeos de iPod/iPhone en su televisor. Adicionalmente, la visualización en pantalla (OSD) le permite ver, navegar y seleccionar los contenidos de su iPod/iPhone en el televisor, y con el mando a distancia incluido podrá controlar su iPod/iPhone desde la comodidad de su sofá. Incluso podrá usar el mando a distancia del receptor de AV para controlar su iPod/iPhone. Nota

  • Introduzca el código de mando a distancia adecuado antes de utilizar el mando a distancia del receptor de AV por primera vez (➔ página 39).• Conecte el Dock RI al receptor de AV con un cable u (➔ página 15).• Establezca el conmutador RI MODE del Dock RI en “HDD” o “HDD/DOCK”.
  • Ajuste la pantalla de entrada del receptor de AV a “DOCK” (➔ página 26). ■ Función del sistema Sistema activado Cuando active el receptor de AV, el Dock RI y el iPod/iPhone se activarán automáticamente. Adicionalmente, cuando el RI Dock y el iPod/iPhone están activados, el receptor de AV se puede activar pulsando 8. Auto Encendido activado Si pulsa el 1 (Reproducción) del mando a distancia mientras el receptor de AV está en Standby, el receptor de AV se activará automáticamente. Seleccione su iPod/iPhone como fuente de entrada y su iPod/iPhone iniciará la reproducción. Direct Change (cambio directo) Si inicia la reproducción del iPod/iPhone mientras está escuchando otra fuente de entrada, el receptor de AV cambiará automáticamente a la entrada a la cual está conectado el Dock RI. Otros mandos a distancia Puede usar el mando a distancia suministrado con el receptor de AV para controlar otras funciones del iPod/iPhone. La funcionalidad disponible depende del receptor de AV. Alarma del iPod/iPhone Si usa la función de alarma en su iPod/iPhone para iniciar la reproducción, el receptor de AV se activará a la hora especificada y seleccionará su iPod/iPhone automáticamente como la fuente de entrada. Nota
  • Las operaciones interconectadas no funcionan con reproducción de vídeo o cuando la alarma está configurada para reproducir un sonido.• Si usa su iPod/iPhone con cualquier otro accesorio, la detección de reproducción de iPod/iPhone podría no funcionar. Nota
  • En los iPod con vídeo y los iPod nano (1ª generación), la rueda táctil se desactiva durante la reproducción. Al pulsar REMOTE MODE, que ha sido programado con el código del mando a distancia para su Dock, podrá controlar su iPod/iPhone en el Dock con los siguientes botones. Consulte “Códigos de mando a distancia para componentes Onkyo conectados a través de u” para obtener información detallada sobre la introducción de un código de mando a distancia (➔ página 39). Consulte el manual de instrucciones del Dock para obtener más información. ■ Dock RI
  • Establezca el conmutador RI MODE del Dock RI en “HDD” o “HDD/DOCK”.
  • 8 podría no funcionar con un código de mando a distancia (sin u). En este caso, realice una conexión u e introduzca el código de mando a distancia 81993 (con u). Con el Control RI En este caso, realice una conexión u e introduzca el código de mando a distancia 81993 (con u).
  • Ajuste la pantalla de entrada del receptor de AV a “DOCK” (➔ página 26). Sin el Control RI Deberá introducir primero un código de mando a distancia 82990 (➔ página 39). Uso del Dock Onkyo El dock se vende de forma separada. Los modelos a la venta son diferentes en cada región. Para obtener información más actualizada acerca de los componentes del Dock Onkyo, visite el sitio web de Onkyo en: http://www.onkyo.com Antes de utilizar los componentes del Dock Onkyo, actualice su iPod/iPhone con el software más reciente, que podrá descargar del sitio web de Apple. Para saber los modelos de iPod/iPhone que son compatibles, vea el manual de instrucciones del Dock Onkyo. ■ Observaciones sobre el funcionamiento
  • Use el mando de volumen del receptor de AV para ajustar el volumen de reproducción.• Mientras el iPod/iPhone permanezca en un Dock RI, su mando del volumen no tendrá ningún efecto.• Si ajusta el mando de volumen en su iPod/iPhone mientras está insertado en el Dock RI, tome la precaución de que no esté ajustado muy alto antes de volver a conectar sus auriculares. Control del iPod/iPhone38
  • Según el modelo o la generación de su iPod/iPhone, algunos botones podrían no funcionar como cabría esperar.
  • Para obtener mayor información acerca del uso del iPod/iPhone, consulte su manual de instrucciones.

Este botón no encenderá ni apagará el Dock Onkyo DS-A2 o el DS-A2X RI. Su iPod/iPhone podría no responder la primera vez que pulse este botón, en cuyo caso deberá pulsarlo de nuevo. Esto se debe a que el mando a distancia transmite las órdenes On (Encendido) y Standby (En espera) alternativamente, de manera que si su iPod/iPhone ya está encendido, permanecerá encendido cuando el mando a distancia transmita una orden On (Encendido). De forma similar, si su iPod/iPhone ya está apagado, permanecerá apagado cuando el mando a distancia transmita una orden Off (Apagado).

TOP MENU funciona como un botón Mode (Modo) cuando se utiliza con un Dock RI DS-A2.

DISPLAY activa la retroiluminación durante 30 segundos.

Modo Resume Con la función Resume, usted puede reanudar la reproducción de la canción que se estaba reproduciendo cuando retiró iPod/iPhone del Dock RI o cambió el modo de visualización en pantalla a Off (Apagado).

Pulse el botón REMOTE MODE apropiado primero. Dock u a 8

Cómo controlar otros componentes de Onkyo Puede utilizar el mando a distancia del receptor de AV para controlar sus otros componentes de AV de Onkyo. En esta sección se explica cómo introducir el código de mando a distancia (con al ajuste predeterminado subrayado) para un componente que desee controlar: DVD, CD, etc.Los siguientes botones de REMOTE MODE están preprogramados con códigos de mando a distancia para controlar los componentes que se presentan en la lista. No necesitará introducir ningún código de mando a distancia para controlar estos componentes.Para obtener una información detallada sobre el control de estos componentes, consulte las páginas indicadas.Necesitará introducir un código para cada componente que desee controlar.Los componentes Onkyo que esté conectados a través de u se controlarán apuntando el mando a distancia al receptor de AV, y no al componente. Esto le permitirá controlar componentes que no estén a la vista, por ejemplo en una estantería.Cómo controlar los componentes Onkyo sin uSi desea controlar un componente Onkyo apuntando con el mando a distancia directamente al mismo o si quiere controlar un componente Onkyo que no esté conectado a través de u, emplee los siguientes códigos de mando a distancia:` 30627:Reproductor de DVD Onkyo sin u` 71817:Reproductor de CD Onkyo sin u` 32900/33000:Reproductor de discos Blu-ray Onkyo` 32901/33004:Reproductor de HD DVD Onkyo` 70868: Grabador MD Onkyo sin u` 71323: Grabador de CD Onkyo sin u` 82990: Dock Onkyo sin u Códigos de mando a distancia preprogramados BD/DVD Reproductor de discos Blu-ray de Onkyo (➔ página 40) TV/CD Reproductor de CD Onkyo (➔ página 40) Introducción de códigos de mando a distancia

Busque el código de mando a distancia apropiado en los códigos de mando a distancia de los componentes Onkyo mediante u. Manteniendo pulsado el botón REMOTE MODE para el cual desea introducir un código, pulse y mantenga presionado el botón DISPLAY (aproximadamente 3 segundos). Nota

  • No podrán introducirse códigos de mando a distancia para RECEIVER.•Aparte de RECEIVER, se pueden introducir códigos de mando a distancia de cualquier categoría para REMOTE MODE. No obstante, estos botones también pueden funcionar como botones de selector de entrada (➔ página 18); por lo tanto, seleccione un REMOTE MODE que corresponda con la entrada a la cual está conectada el componente. Por ejemplo, si conecta un reproductor de CD a la entrada de CD, seleccione TV/CD cuando introduzca su código de mando a distancia. Antes de que transcurran 30 segundos, utilice los botones numéricos para introducir el código de mando a distancia de 5 dígitos.El indicador del mando a distancia parpadeará dos veces.Si el código de mando a distancia no se introduce correctamente, el indicador Remote parpadeará una vez lentamente. Códigos de mando a distancia para componentes Onkyo conectados a través de u

Asegúrese de que cada componente Onkyo se conecta con un cable u y un cable de audio analógico (RCA).Consulte “Conexión de componentes u de Onkyo” para obtener más información (➔ página 15).

Consulte la sección anterior para introducir el código de mando a distancia apropiado para REMOTE MODE.` 42157:Reproductor de casetes Onkyo con u` 81993:Dock Onkyo con u Pulse el botón REMOTE MODE, apunte con el mando a distancia al receptor de AV y utilice el componente.40

Puede restablecer un botón REMOTE MODE a su código de mando a distancia predeterminado. Podrá restablecer el mando a distancia a sus valores predeterminados. Pulsando REMOTE MODE que ha sido programado con el código de mando a distancia para su componente, puede controlar su componente Onkyo como se indica a continuación. Para obtener una información detallada sobre la introducción de un código de mando a distancia para un componente diferente (➔ página 39). Cómo controlar un reproductor de discos Blu-ray/DVD o un reproductor de HD DVD BD/DVD está preprogramado con el código de mando a distancia para controlar un componente que sustenta el

. El componente deberá poder recibir comandos de mando a distancia a través de p y conectarse al receptor de AV mediante HDMI. Utilice los siguientes códigos de mando a distancia: ` 32910/33001/31612: Reproductor de discos Blu-ray/ DVD Onkyo con

El p compatible con el receptor de AV es la función de control del sistema CEC del estándar HDMI. Reajuste de los botones de REMOTE MODE

Mientras mantiene presionado REMOTE MODE que desea reajustar, pulse y mantenga presionado HOME hasta que se ilumine el mando a distancia (aproximadamente 3 segundos).

Antes de que transcurran 30 segundos, pulse de nuevo el botón REMOTE MODE. El indicador Remote parpadeará dos veces, indicando que se ha restablecido el botón. Cada uno de los botones REMOTE MODE está preprogramado con un código de mando a distancia. Cuando se restablezca un botón, se restaurará su código preprogramado. Cómo restablecer el mando a distancia

Mientras mantiene presionado RECEIVER, pulse y mantenga presionado HOME hasta que se ilumine el mando a distancia (aproximadamente 3 segundos).

Antes de que transcurran 30 segundos, pulse de nuevo el botón RECEIVER. El indicador Remote parpadeará dos veces, indicando que se ha restablecido el mando a distancia. Cómo controlar otros componentes41

  • Con algunos componentes, algunos botones podrían no funcionar según lo esperado e incluso algunos podrían no funcionar en absoluto. ✔: Botones disponibles

La función p no está sustentada. La función p sustentada por el receptor de AV es la función de control del sistema CEC del estándar HDMI.

Estos botones funcionan como botones de colores o botones A, B, C, D.

3 (Pausa) funciona como reproducción hacia atrás. Nota

  • Consulte “Control del iPod/iPhone” para obtener información sobre el funcionamiento del iPod/iPhone (➔ página 37).

Pulse el botón REMOTE MODE apropiado primero. Reproductor de DVD Reproductor de discos Blu-ray Reproductor de HD DVD Reproductor de CD /Grabador de CD Grabador de MD Reproductor de casetes a 8

Número: 1 a 9, 0 ✔✔ Número: +10

Apéndice Resolución de problemas Si tiene algún problema al utilizar el receptor de AV, busque una solución dentro de esta sección. Si no puede resolver el problema por sí mismo, póngase en contacto con su distribuidor de Onkyo. ■ El receptor de AV no se enciende ■ El receptor de AV se apaga de forma imprevista. ■ Cuando se restablece la alimentación después de un corte de corriente, aparecerá “CHECK SP WIRE” en la pantalla ■ No hay sonido o se oye muy bajo Si no puede resolver el problema por sí mismo, pruebe a reinicializar el receptor de AV antes de ponerse en contacto con su distribuidor de Onkyo. Para restablecer el receptor de AV a sus valores de fábrica por defecto, enciéndalo y, manteniendo presionado el botón VCR/DVR, pulse 8 ON/STANDBY. Aparecerá “Clear” en la pantalla y el receptor de AV pasará al modo Standby. Tenga en cuenta que la reinicialización del receptor de AV eliminará sus presintonías de radio y ajustes personalizados. Para reinicializar el mando a distancia a sus valores de fábrica por defecto, manteniendo presionado el botón RECEIVER, pulse y mantenga presionado el botón HOME hasta que se encienda el indicador del mando a distancia (aproximadamente 3 segundos). Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón RECEIVER nuevamente. Los menús de configuración en pantalla aparecerán únicamente en un televisor que esté conectado a HDMI OUT. Si su televisor está conectado a MONITOR OUT V o a COMPONENT VIDEO OUT, utilice la pantalla del receptor de AV para cambiar los ajustes. Alimentación Asegúrese de que el cable de alimentación esté enchufado correctamente a la toma de red. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de red, espere cinco segundos o más y, a continuación, vuélvalo a enchufar.

HOME RECEIVER Indicador del mando a distanciaCuando Auto Standby empiece a funcionar, el receptor de AV pasará automáticamente al modo Standby. Se ha activado el circuito de protección.Retire el cable de alimentación de la toma de pared inmediatamente. Desconecte todos los cables de los altavoces y las fuentes de entrada y deje el receptor de AV con su cable de alimentación desconectado durante 1 hora. Una vez transcurrido este tiempo, vuelva a conectar el cable de alimentación y ponga el volumen al máximo. Si el receptor de AV permanece encendido, ponga el volumen al mínimo, desconecte el cable de alimentación y vuelva a conectar los altavoces y las fuentes de entrada. Si el receptor de AV permanece apagado al poner el volumen al máximo, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor de Onkyo.

Audio Pulse SPEAKERS A o B para activar el indicador para los altavoces que desea que emitan sonido. Asegúrese de que la fuente de entrada digital haya sido seleccionada correctamente. Asegúrese de que todas las clavijas de conexión de audio están introducidas totalmente. Asegúrese de que todas las entradas y salidas de todos los componentes están conectadas correctamente.13–15Asegúrese de que la polaridad de los cables de los altavoces es correcta y que los cables pelados están en contacto con la parte metálica de cada uno de los terminales de los altavoces. Asegúrese de que la fuente de entrada haya sido seleccionada correctamente. Asegúrese de que los cables de los altavoces no están en cortocircuito. Compruebe el volumen. El receptor de AV está diseñado para uso en un entorno home theater. Dispone de un amplio rango de volumen, lo que permite un ajuste preciso. Si el indicador MUTING está parpadeando en la pantalla, pulse MUTING en el mando a distancia para anular el silenciamiento del receptor de AV. Mientras estén conectados unos auriculares a la toma PHONES, no saldrá sonido por los altavoces. Si no hay sonido de un reproductor de DVD conectado a una entrada HDMI IN, compruebe los ajustes de salida del reproductor de DVD y asegúrese de seleccionar un formato de audio compatible. Verifique el ajuste de salida de audio digital en el dispositivo conectado. En algunas consolas para videojuegos, por ejemplo las compatibles con DVD, el valor predeterminado está desactivado. Con algunos discos de DVD-Vídeo, necesitará seleccionar un formato de audio de salida desde un menú. Si su giradiscos utiliza un portaagujas de MC (Moving Coil, Bobina móvil), deberá conectar un amplificador de cabezal MC o un transformador de MC.

Únicamente los altavoces frontales producen sonido ■ Únicamente el altavoz central produce sonido

Los altavoces surround no producen ningún sonido ■ El altavoz central no produce ningún sonido ■ El subwoofer no produce ningún sonido

No hay sonido con un formato de señal determinado ■ No se puede seleccionar la reproducción 5.1 ■ El volumen del altavoz no podrá ajustarse como se desee ■ Se oye ruido ■ La función Late Night no funciona ■ Acerca de las señales DTS ■ No se oye el principio del audio recibido a través de una entrada HDMI IN ■ No hay imagen Asegúrese de que ninguno de los cables de conexión está curvado, retorcido o dañado.

No todos los modos de audición utilizan todos los altavoces.

Especifique las distancias de los altavoces y ajuste los niveles individuales de los altavoces.

El formato de la señal de entrada está establecido en “PCM” o “DTS”. Ajústelo en “Off”.

Cuando esté seleccionado el modo de audición Stereo o Mono, únicamente los altavoces frontales y el subwoofer producirán sonido.

Compruebe la configuración de los altavoces. 30 Si utiliza el modo de audición Dolby Pro Logic II Movie, Dolby Pro Logic II Music o Dolby Pro Logic II Game con una fuente mono, como por ejemplo una emisora de radio de AM o un programa de TV mono, el sonido se concentrará en el altavoz central.

Asegúrese de que los altavoces están configurados correctamente.

Cuando estén seleccionados los modos de audición T-D (Theater-Dimensional), Stereo o Mono, los altavoces surround no producirán ningún sonido.

Dependiendo de la fuente y del modo de audición actual, los altavoces surround podrían producir muy poco sonido. Pruebe seleccionando otro modo de audición. 22–23 Asegúrese de que los altavoces están configurados correctamente.

Cuando estén seleccionados los modos de audición Stereo o Mono, el altavoz central no producirá ningún sonido.

Asegúrese de que los altavoces están configurados correctamente.

El subwoofer no emite ningún sonido mientras esté activado únicamente Altavoces B. Active Altavoces A.

Cuando se reproduzca material fuente que no contenga información en el canal de LFE, el subwoofer no producirá ningún sonido.

Asegúrese de que los altavoces están configurados correctamente.

Verifique el ajuste de salida de audio digital en el dispositivo conectado. En algunas consolas para videojuegos, por ejemplo las compatibles con DVD, el valor predeterminado está desactivado.

Con algunos discos de DVD-Vídeo, necesitará seleccionar un formato de audio de salida desde un menú.

Dependiendo de la señal de entrada, algunos modos de audición no podrán seleccionarse. 22–23 Cuando Altavoces B está activado, Altavoces A es reducido a reproducción en canales 2.1.

No siempre podrá seleccionar todos los modos de audición, dependiendo del número de altavoces que estén conectados. 22–23 Tras ajustarse el nivel de volumen de cada altavoz individual, el volumen máximo podría reducirse.

No ate los cables de audio junto con cables de alimentación, cables de altavoces, etc. ya que el rendimiento de audio podría degradarse.

El cable de audio podría captar interferencias. Pruebe reposicionando los cables.

Cuando el material del programa de DTS finalice y el flujo de bits DTS se detenga, el receptor de AV permanecerá en el modo de audición DTS y el indicador DTS permanecerá iluminado. Esto es para evitar ruido cuando se utilicen las funciones de pausa, avance rápido o retroceso rápido en el reproductor. Si cambia el reproductor de DTS a PCM porque el receptor de AV no cambia de formatos inmediatamente, podría no oír ningún sonido, en cuyo caso deberá detener el reproductor durante aproximadamente tres segundos y, a continuación, reanudar la reproducción.

Con algunos reproductores de CD y LD, no podrá reproducir materiales de DTS correctamente, aunque su reproductor esté conectado a una entrada digital del receptor de AV. Esto se debe normalmente a que el flujo de bits de DTS ha sido procesado (por ej., se ha cambiado el nivel de salida, la frecuencia de muestreo o la respuesta de frecuencia) y el receptor de AV no lo reconoce como una señal de DTS auténtica. En dichos casos, podría oírse ruido.

Cuando reproduzca material de programas de DTS, el uso de las funciones de pausa, avance rápido o retroceso rápido en el reproductor podrían producir un ruido acústico breve. Esto no indica un funcionamiento incorrecto.

La identificación del formato de una señal de HDMI es más lenta que para otras señales de audio digital, por lo que la salida de audio podría no comenzar inmediatamente.

Video Asegúrese de que todas las clavijas de conexión de vídeo hayan sido introducidas totalmente.

Asegúrese de que cada componente de vídeo esté conectado correctamente. 13, 1544

■ No hay imagen de una fuente conectada a una entrada HDMI IN ■ No aparecen los menús en pantalla ■ La recepción produce ruido, la recepción estéreo de FM es ruidosa o no aparece el indicador FM STEREO ■ El mando a distancia no funciona ■ No se pueden controlar otros componentes ■ No se puede grabar ■ No se puede acceder a los archivos de música de un dispositivo USB ■ Consumo de energía en espera Si la fuente de vídeo está conectada a una entrada para vídeo de componentes, deberá asignar dicha entrada a un selector de entrada y conectar el televisor a la COMPONENT VIDEO OUT. 14, 29 Si la fuente de vídeo está conectada a una entrada de vídeo compuesto, deberá conectar el televisor a la salida de vídeo compuesto correspondiente.

Si la fuente de vídeo está conectada a una entrada HDMI, deberá asignar dicha entrada a un selector de entrada y conectar el televisor a HDMI OUT. 13, 29 Asegúrese de seleccionar en el televisor la entrada de vídeo a la que está conectado el receptor de AV.

No se garantiza el funcionamiento fiable con un adaptador de HDMI a DVI. Además, las señales de vídeo de un ordenador no están garantizadas.

Asegúrese de seleccionar en el televisor la entrada de vídeo a la que está conectado el receptor de AV.

Cuando el receptor de AV no conecte el televisor con HDMI, los menús en pantalla no se visualizarán.

Tuner Reubique la antena. — Aleje el receptor de AV de su televisor u ordenador. — Escuche la emisora en mono. 21 Cuando se escuche una emisora de AM, el uso del mando a distancia podría causar ruido.

Los vehículos y los aviones pueden causar interferencias.

Las paredes de hormigón debilitan las señales de radio.

Si no consigue mejorar la recepción, instale una antena de exteriores.

Mando a distancia Antes de usar esta unidad, asegúrese de pulsar RECEIVER.

Asegúrese de que las baterías están instaladas con la polaridad correcta.

Instale baterías nuevas. No mezcle diferentes tipos de baterías ni baterías nuevas y gastadas.

Asegúrese de que el mando a distancia no esté demasiado lejos del receptor de AV y de que no existan obstáculos entre el mando a distancia y el sensor del mando a distancia del receptor de AV.

Asegúrese de que el receptor de AV no está expuesto a la luz solar directa o a lámparas fluorescentes de tipo inversor. Reubíquelo si fuera necesario.

Si el receptor de AV está instalado en un estante o armario con puertas de cristales coloreados, el mando a distancia podría no funcionar de un modo fiable cuando las puertas estén cerradas.

Asegúrese de que ha seleccionado el modo de mando a distancia correcto. 9, 40 Asegúrese de haber introducido el código de mando a distancia correcto.

Asegúrese de establecer la misma ID tanto en el receptor de AV como en el mando a distancia.

Si se trata de un componente de Onkyo, asegúrese de que el cable u y el cable de audio analógico estén conectados correctamente. La conexión con únicamente un cable u no funcionará.

Asegúrese de que ha seleccionado el modo de mando a distancia correcto. 9, 40 Si ha conectado un reproductor de casetes a la toma TV/CD IN , o un Dock RI a las tomas TV/CD IN

, para que el mando a distancia funcione correctamente deberá configurar la pantalla.

Si no consigue utilizarlo, deberá introducir el código de mando a distancia apropiado.

Para controlar un componente de Onkyo conectado a través de u, apunte con el mando a distancia al receptor de AV. Asegúrese de introducir en primer lugar el código de mando a distancia apropiado.

Para controlar un componente de Onkyo que no está conectado a través de

apunte el mando a distancia al componente. Asegúrese de introducir en primer lugar el código de mando a distancia apropiado.

Grabación Asegúrese de que está seleccionada la entrada correcta en el grabador.

Para evitar bucles de señal y que el receptor de AV resulte dañado, las señales de entrada no se envían a salidas con el mismo nombre (por ejemplo, VCR/DVR IN a VCR/DVR OUT).

Reproducción de dispositivos USB Asegúrese de que el dispositivo USB esté conectado correctamente.

El receptor de AV admite dispositivos USB compatibles con la clase de dispositivos de almacenamiento masivo USB. No obstante, la reproducción podría no ser posible con algunos dispositivos USB aunque se sean conformes con la clase de dispositivos de almacenamiento masivo USB.

No se pueden reproducir dispositivos de memoria USB con funciones de seguridad.

Otros En los siguientes casos, el consumo de energía puede llegar a un máximo de 31 W: – El ajuste “HDMI Ctrl (RIHD)” se establece en “On”. (Dependiendo del estado del televisor, el receptor de AV entrará en el modo Standby como de costumbre.)

El sonido cambia cuando conecto los auriculares ■ Cómo puedo cambiar el idioma de una fuente multiplex ■ Las funciones u no funcionan ■ Podrán realizarse los siguientes ajustes para las entradas de vídeo compuesto Deberá utilizar los botones de la unidad para realizar estos ajustes. En el receptor de AV, pulse en el selector de entrada la fuente de entrada que desee establecer y el botón SETUP simultáneamente. Manteniendo pulsado el botón del selector de entrada, pulse SETUP hasta que aparezca “Video ATT:ON” en la pantalla. Después suelte ambos botones. Para reactivar el ajuste, repita el proceso anterior hasta que aparezca “Video ATT:OFF” en la pantalla y suelte los botones.

  • Atenuación de vídeo Este ajuste podrá realizarse para la entrada BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME o AUX. Si tiene una consola para videojuegos conectada a una entrada de vídeo compuesto y la imagen no es muy nítida, podrá atenuar la ganancia. Video ATT:OFF: (valor predeterminado). Video ATT:ON: La ganancia se reduce en 2 dB. ■ Si la imagen del televisor/monitor conectado a HDMI OUT es inestable, pruebe a desactivar la función DeepColor Para desactivar la función DeepColor, pulse simultáneamente los botones CBL/SAT y 8 ON/STANDBY en el receptor de AV. Manteniendo pulsado CBL/SAT, pulse 8 ON/STANDBY hasta que aparezca “Off” en la pantalla. Después suelte ambos botones. Para reactivar la función DeepColor, repita el proceso anterior hasta que aparezca “On” en la pantalla y suelte los botones. Cuando conecte unos auriculares, el modo de audición se ajustará a Stereo, a menos que ya esté configurado en Stereo, Mono o Direct.

Emplee el ajuste “Input Ch (Mux)” del menú “Audio Adjust” para seleccionar “Main” o “Sub”.

Para usar u, deberá efectuar una conexión de u y una conexión de audio analógico (RCA) entre el componente y el receptor de AV, aunque estén conectados digitalmente.

El receptor de AV contiene un microordenador para el procesamiento de señales y las funciones de control. En situaciones muy raras, las interferencias fuertes, el ruido de una fuente externa o la electricidad estática podrían causar el bloqueo del mismo. En el improbable caso de que esto se produzca, desenchufe el cable de alimentación de la toma de pared, espere cinco segundos como mínimo y, a continuación, vuélvalo a enchufar. Onkyo no se hace responsable de los daños causados por malas grabaciones debidas a un funcionamiento anómalo de la unidad (por ejemplo, no cubre los gastos de alquiler de CD). Antes de grabar datos importantes, asegúrese de que el material se grabará correctamente. Antes de desconectar el cable de alimentación de la toma de red, ajuste el receptor de AV en Standby.46

Consejos de conexión y ruta de la señal de vídeo El receptor de AV admite diversos formatos de conexiones para ofrecer compatibilidad con una amplia gama de equipos de AV. El formato que seleccione dependerá de los formatos compatibles con sus componentes. Utilice las siguientes secciones como guía. Nota

  • Los menús de configuración en pantalla aparecen cuando:– No hay entrada de vídeo, o– La entrada de vídeo es de 480p, 576p, 720p, 1080i o 1080p. El componente de vídeo puede conectarse utilizando cualquiera de los siguientes formatos de conexión de vídeo: vídeo compuesto, vídeo de componentes o HDMI, siendo este último el que ofrece la mejor calidad de imagen. Cuando esté seleccionando un formato de conexión, tome en cuenta que receptor de AV no convierte entre formatos, de manera que solamente las salidas del mismo formato que la entrada transmitirán la salida de la señal. El componente de audio puede ser conectado mediante el uso de cualquiera de los siguientes formatos de conexión de audio: analógico, óptico, coaxial o HDMI. Cuando seleccione un formato de conexión, tenga en cuenta que el receptor de AV no convierte señales de entrada digital para salidas de línea analógica y viceversa. Por ejemplo, las señales de audio conectadas a una entrada digital óptica o coaxial no saldrán por la salida analógica VCR/DVR OUT. Si hay señales presentes en más de una entrada, las entradas se seleccionarán automáticamente con el siguiente orden de prioridad: HDMI, digital, analógica. Los menús de configuración en pantalla aparecerán únicamente en un televisor que esté conectado a HDMI OUT. Si su televisor está conectado a MONITOR OUT V o a COMPONENT VIDEO OUT, utilice la pantalla del receptor de AV para cambiar los ajustes. Formatos de conexión de vídeo Formatos de conexión de audio

MONITOR OUTReproductor de discos Blu-ray/DVD, etc.Receptor de Televisor, proyector, etc.CompuestoCompuestoComponentesComponentesGráfico de flujo de señal de vídeo HDMI HDMI

Reproductor de discos Blu-ray/DVD, etc.Receptor de Televisor, proyector, etc.HDMICoaxial AnalógicaGráfico de flujo de señal de audioHDMI AnalógicaÓptico Depende del ajuste del “Audio TV Out” (➔ página 34).

Este ajuste está disponible, cuando la configuración “Audio Return Ch” está ajustada a “Auto” (➔ página 34), usted debe seleccionar el selector de entrada TV/CD y su televisor debe ser compatible con la función ARC.47

Características de USB

  • Clase de dispositivos de almacenamiento masivo USB (no siempre está garantizado).
  • Formato del sistema de archivos FAT16 o FAT 32.
  • Cada carpeta puede contener hasta 255 archivos de música y se pueden clasificar con 8 niveles de profundidad.
  • No se pueden utilizar concentradores USB ni dispositivos USB con funciones de concentrador. Para la reproducción desde un dispositivo USB, el receptor de AV admite los siguientes formatos de archivo de música. Los archivos con tasa de bits variable (VBR) son compatibles. (Los tiempos de reproducción podrían no visualizarse correctamente.) ■ MP3 (.mp3 o .MP3)
  • Los archivos MP3 deben estar en el formato MPEG- 1/MPEG-2.5 Audio Layer 3 con frecuencia de muestreo de 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y una tasa de bits entre 8 kbps y 320 kbps. Los archivos incompatibles no se pueden reproducir. ■ WMA (.wma o .WMA) WMA significa Windows Media Audio y es una tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. El audio se puede codificar con formato WMA usando el reproductor de Windows Media
  • Los archivos WMA deben tener la opción de copyright desactivada.
  • Son compatibles las frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y tasas de bits entre 48 kbps y 320 kbps.
  • No se admiten los formatos WMA DRM/ Pro/Voice. ■ AAC (.aac/.m4a/.mp4/.3gp/.3g2/.AAC/.M4A/ .MP4/.3GP o .3G2) AAC significa MPEG-2/MPEG-4 Audio.
  • Son compatibles las frecuencias de muestreo de 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y tasas de bits entre 8 kbps y 320 kbps. ■ FLAC (.flac o .FLAC) FLAC es un formato de archivo para la compresión sin pérdidas de datos de audio.
  • Son compatibles las frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz y 48 kHz.
  • Bit de cuantización. 16 bit, 24 bit Requisitos de los dispositivos USB Formatos de archivos de audio compatibles48

Acerca de HDMI Diseñado para cubrir las exigencias crecientes de la TV digital, HDMI (High Definition Multimedia Interface, Interfaz multimedia de alta definición) es un nuevo estándar de interfaz digital para conectar televisores, proyectores, reproductores de discos Blu-ray/DVD, decodificadores de TV y otros componentes de vídeo. Hasta ahora, se necesitaban varios cables de vídeo y audio independientes para conectar componentes de AV. Con HDMI, un único cable puede transportar señales de control, de vídeo digital y hasta ocho canales de audio digital (PCM de 2 canales, audio digital multicanal y PCM multicanal). El flujo de vídeo de HDMI (es decir, la señal de vídeo) es compatible con DVI (Digital Visual Interface)

, por lo que los televisores y las pantallas con una entrada de DVI pueden conectarse mediante el uso de un cable adaptador de HDMI a DVI. (Esto podría no funcionar con algunos televisores y pantallas, teniendo como resultado la falta de imagen.) El receptor de AV utiliza HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection, Protección de contenidos digitales de gran ancho de banda)

, por lo que únicamente los componentes compatibles con HDCP podrán mostrar la imagen.

, un sistema de protección frente a copia para señales de vídeo digital. Otros dispositivos conectados al receptor de AV a través de HDMI deberán, asimismo, ser compatibles con HDCP.

DVI (Digital Visual Interface, Interfaz visual digital): Estándar de interfaz de visualización digital creado por DDWG

HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection, Protección de contenidos digitales de gran ancho de banda): Tecnología de encriptación de vídeo desarrollada por Intel para HDMI/DVI. Está diseñada para proteger contenidos de vídeo y requiere un dispositivo compatible con HDCP para visualizar vídeo encriptado.

DDWG (Digital Display Working Group, Grupo de trabajo de visualización digital): Liderado por Intel, Compaq, Fujitsu, Hewlett Packard, IBM, NEC y Silicon Image, el objetivo de este grupo industrial abierto es hacer frente a las necesidades del sector para la especificación de conectividad digital para ordenadores y pantallas digitales de altas prestaciones. Nota

  • El flujo de vídeo de HDMI es compatible con DVI (Digital Visual Interface, Interfaz visual digital), por lo que los televisores y las pantallas con una entrada de DVI pueden conectarse mediante el uso de un cable adaptador de HDMI a DVI. (Obsérvese que las conexiones de DVI sólo transportan vídeo, por lo que deberá realizar una conexión independiente para el audio.) No obstante, no se garantiza el funcionamiento fiable con este tipo de adaptador. Además, no se admitirán las señales de vídeo procedentes de un ordenador.
  • La señal de audio de HDMI (frecuencia de muestreo, longitud de bits, etc.) podría verse limitada por el componente fuente conectado. Si la imagen es mala o no hay sonido de un componente conectado a través de HDMI, compruebe su configuración. Consulte el manual de instrucciones del componente conectado para obtener información detallada. La interfaz HDMI del receptor de AV está basada en lo siguiente: Audio Return Channel (Canal de retorno de audio), 3D, x.v.Color, Deep Color, Lip Sync, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio, Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DSD y Multichannel PCM (PCM multicanal) Formatos de audio compatibles Acerca de la protección de los derechos de copyright49

Uso de un televisor, reproductor o grabador compatible con RIHD p, que son las siglas de Remote Interactive over HDMI (Interactivo remoto sobre HDMI), es el nombre de la función de control del sistema incorporada en los componentes de Onkyo. El receptor de AV puede utilizarse con CEC (Consumer Electronics Control, Control de equipos electrónicos de consumo), que permite el control del sistema a través de HDMI y forma parte del estándar HDMI. CEC proporciona interoperatividad entre diversos componentes, sin embargo, no se garantiza el funcionamiento con componentes que no sean compatibles con p. Los siguientes componentes son compatibles con p. (A partir de enero de 2011) ■ TV

  • Televisor compatible con el enlace Toshiba REGZA- LINK
  • Televisor Sharp ■ Reproductores/Grabadores
  • Reproductores y grabadores compatibles con el enlace Toshiba REGZA-LINK (únicamente cuando se usan junto con un televisor compatible con el enlace Toshiba REGZA-LINK)
  • Reproductores y grabadores Sharp (únicamente cuando se usan junto con un televisor Sharp)

Algunos modelos diferentes a los mencionados anteriormente podrían tener alguna interoperabilidad si son compatibles con CEC, el cual es parte del Estándar HDMI, pero no se puede garantizar su operación. Nota

  • No conecte el componente compatible con p más allá del siguiente número al terminal de entrada de HDMI, para que las operaciones relacionadas funcionen correctamente. – El número máximo de reproductores de discos Blu-ray/DVD es tres. – El número máximo de grabadores de discos Blu- ray/grabadores de DVD/grabadores de vídeo digital es tres. – El número máximo de decodificadores de cable/satélite es cuatro.
  • No conecte el receptor de AV al otro receptor de AV/amplificador de AV a través de HDMI.
  • Cuando se conecta el componente compatible con p, mayor al mencionado anteriormente, no se garantizan las operaciones relacionadas. ■ Para un televisor compatible con p La siguiente operación relacionada es posible mediante la conexión de receptor de AV a un televisor compatible con
  • El receptor de AV entrará al modo de Standby cuando la energía del televisor haya sido cambiada a Standby.
  • En la pantalla de menú del televisor, usted puede configurar la salida de audio ya sea desde los altavoces conectados al receptor de AV, o bien desde los altavoces del televisor.
  • Es posible efectuar la salida de vídeo/audio de la antena o de la toma de entrada del televisor desde los altavoces conectados al receptor de AV. (Se requiere una conexión de cable digital óptico o una similar sobre el cable HDMI.)
  • La entrada al receptor de AV puede ser seleccionada con el mando a distancia del televisor.
  • Operaciones tales como la de ajuste de volumen o similares para el receptor de AV se pueden realizar desde el mando a distancia del TV. ■ Para reproductores/grabadores compatibles con p La siguiente operación relacionada es posible mediante la conexión de receptor de AV a un reproductor/grabador compatible con p.
  • Cuando se inicia la reproducción en el reproductor/grabador, la entrada del receptor de AV cambiará a la entrada HDMI del reproductor/grabador que está reproduciendo.
  • La operación del reproductor/grabador es posible con el mando a distancia suministrado con el receptor de AV.

No todas las funciones podrían operar dependiendo del modelo. Sobre los componentes compatibles con

Operaciones que pueden ser realizadas con una conexión p50

■ Cómo conectar y configurar

Confirme la conexión y el ajuste.

  • Cuando se utilice la función de canal de retorno de audio (ARC) con un televisor compatible con ARC, esta conexión no es necesaria (➔ página 34).
  • Es necesario asignar la entrada HDMI cuando se está conectando el reproductor/grabador de discos Blu- ray/DVD a otras tomas (➔ página 29). No asigne los componentes conectados al HDMI IN a la entrada TV/CD en este momento. De lo contrario, no se garantiza el funcionamiento correcto del CEC (Consumer Electronics Control, control de equipo electrónico).

Cada una de las configuraciones de “HDMI Setup” se cambia al ajuste siguiente.

  • HDMI Ctrl (RIHD): On
  • Audio Return Ch (ARC): Auto Si desea más información sobre cada ajuste, consulte (➔ página 34). Reproductor de discos Blu-ray/DVD, etc. Receptor de AV Televisor, proyector, etc. Conexión DIGITAL AUDIO (OPTICAL) Conexión HDMI Conexión HDMI

1. Active la alimentación para todos los

componentes conectados.

2. Apague la alimentación del televisor y confirme

que la alimentación de los componentes conectados se apague automáticamente con la operación relacionada.

3. Active la alimentación del reproductor/grabador

de discos Blu-ray/DVD.

4. Inicie la reproducción del reproductor/grabador

de Blu-ray/DVD y confirme lo siguiente.

  • La alimentación del receptor de AV se enciende automáticamente y se selecciona la entrada con el reproductor/grabador de Blu- ray/DVD conectado.
  • La alimentación del televisor se enciende automáticamente y se selecciona la entrada con el receptor de AV conectado.

5. Siguiendo las instrucciones operativas del

televisor, seleccione “Use los altavoces del televisor” de la pantalla de menú del televisor y confirme que el audio salga a través de los altavoces del televisor y no desde los altavoces conectados al receptor de AV.

6. Seleccione “Use los altavoces conectados del

receptor de AV” de la pantalla de menú del televisor y confirme que el audio salga de los altavoces conectados al receptor de AV y no de los altavoces del televisor. Nota

Realice las operaciones anteriores cuando use inicialmente el receptor de AV, cuando se cambien los ajustes de cada componente, cuando se apague la energía principal de cada componente, cuando el cable de alimentación se desconecte de la fuente de energía o cuando haya habido un apagón eléctrico.

Operación con el mando a distancia. Para botones que pueden ser operados (➔ página 39). Nota

  • El audio de DVD-Audio o Súper Audio CD no puede salir desde los altavoces del televisor. Usted podrá emitir el audio desde los altavoces del televisor mediante el ajuste de la salida de audio del reproductor de DVD a PCM de 2 canales. (Esto podría no ser posible dependiendo de los modelos de reproductor.)
  • Incluso si usted efectúa el ajuste para tener salida de audio en los altavoces del televisor, el audio saldrá desde los altavoces conectados al receptor de AV cuando usted ajuste el volumen o cambie la entrada en el receptor de AV. Para emitir audio desde los altavoces del televisor, vuelva a realizar las operaciones en el televisor.
  • No conecte el cable de u cuando se esté conectando al u y a los componentes compatibles con el control de audio de u.
  • Cuando usted seleccione cualquier otra toma que no sea la toma de HDMI donde está conectado el receptor de AV como entrada en el televisor, la entrada en el receptor de AV cambiará a “TV/CD”.

El receptor de AV se activará automáticamente en conjunción cuando determine que esto es necesario. Incluso si el receptor de AV está conectado a un televisor o a un reproductor/grabador, compatibles con

, no se activará si no es necesario hacerlo. Podría no activarse en conjunción cuando el televisor esté ajustado para emitir audio desde el televisor.

  • Las funciones relacionadas con el receptor de AV podrían no funcionar dependiendo del modelo. Opere el receptor de AV directamente en dichos casos.51

Especificaciones Sección del amplificador Sección de vídeo Sección del sintonizador Generales ■ HDMI ■ Entradas de vídeo ■ Salidas de vídeo ■ Entradas de audio ■ Salidas de audio ■ Otros Las especificaciones y características están sujetas a cambios sin previo aviso. Potencia de salida nominal Todos los canales: Potencia continua mínima de 60 vatios por canal, cargas de 8 ohms, 2 canales activos de 20 Hz a 20 kHz, con una distorsión armónica total máxima del 0,7% (FTC) Potencia continua mínima de 90 vatios por canal, cargas de 6 ohms, 2 canales activos a 1 kHz, con una distorsión armónica total máxima del 0,9% (FTC) Potencia dinámica

IEC60268-Potencia de salida máxima a corto plazo 160 W (3 Ω, frontal) 125 W (4 Ω, frontal) 85 W (8 Ω, frontal) THD+N (Distorsión armónica total+ruido) 0,08% (20 Hz - 20 kHz, media potencia) Factor de atenuación 60 (frontal, 1 kHz, 8 Ω) Sensibilidad de entrada e impedancia (desbalanceo) 200 mV/47 kΩ (LINE) Nivel de salida RCA nominal e impedancia 200 mV/2,2 kΩ (REC OUT) Nivel de salida RCA máximo e impedancia 2 V/2,2 kΩ (REC OUT) Respuesta de frecuencia 20 Hz - 50 kHz/+1 dB, -3 dB (circunvalación DSP) Características de control de tono ±10 dB, 50 Hz (BASS) ±10 dB, 20 kHz (TREBLE) Relación señal/ruido 100 dB (LINE, IHF-A) Impedancia de altavoces 6 Ω - 16 Ω Sensibilidad de entrada/nivel de salida e impedancia 1 Vp-p/75 Ω (Componentes Y) 0,7 Vp-p/75 Ω (Componentes PB/CB, PR/CR) 1 Vp-p/75 Ω (Compuesto) Respuesta de frecuencia de vídeo de componentes 5 Hz - 100 MHz/+0 dB, -3 dB Rango de frecuencia de sintonización de FM 87,5 MHz - 107,9 MHz Rango de frecuencia de sintonización de AM 522/530 kHz - 1611/1710 kHz Canal preestablecido 40 Alimentación 120 V CA, 60 Hz Consumo de energía 3,3 A Consumo de energía en el modo en espera 0,2 W Dimensiones (An × Al × Pr) 435 mm × 150 mm × 328 mm Peso 7,5 kg Entrada IN 1, IN 2, IN 3 Salida OUT Resolución de Vídeo 1080p Formato de Audio Dolby TrueHD, DTS Master Audio, DVD-Audio, DSD Compatible 3D, Audio Return Channel, DeepColor, x.v.Color, LipSync, CEC (RIHD) Componentes IN 1, IN 2 Compuesto BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX Componentes OUT Compuesto MONITOR OUT, VCR/DVR OUT Digital Ópticas: 2 Coaxiales: 1 Analógica BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME,

Analógica VCR/DVR Salida de previo de subwoofer