ONKYO HTRC330 - Receptor de audio y vídeo

HTRC330 - Receptor de audio y vídeo ONKYO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HTRC330 ONKYO en formato PDF.

📄 104 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice ONKYO HTRC330 - page 52
Ver el manual : Français FR Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Características técnicas Amplificador de audio multicanal, potencia de salida de 100 W por canal (8 ohmios), 5.1 canales, decodificación Dolby Digital y DTS.
Conectividad Entradas HDMI, entradas de audio analógicas, salida de vídeo compuesto, entrada USB, compatibilidad Bluetooth.
Uso Ideal para sistemas de cine en casa, configuración fácil con una guía de instalación, mando a distancia incluido.
Mantenimiento y reparación Limpie regularmente las rejillas de ventilación, evite la exposición a la humedad, consulte a un profesional para reparaciones internas.
Seguridad No bloquee las aberturas de ventilación, utilice sobre una superficie plana y estable, respete los límites de potencia para evitar el sobrecalentamiento.
Información general Dimensiones: 435 x 151 x 329 mm, peso: 8 kg, garantía de 2 años, compatible con formatos de audio de alta definición.

Preguntas frecuentes - HTRC330 ONKYO

1Cómo reiniciar el ONKYO HTRC330?
Para reiniciar el ONKYO HTRC330, apague el dispositivo, luego mantenga presionados simulte1neamente el botf3n 'Power' y el botf3n 'Set Up' hasta que la pantalla indique 'Reset'.
1Por que9 no sale sonido de los altavoces?
Verifique que los altavoces este9n correctamente conectados y que el volumen no este9 al mednimo. Tambie9n asegfare que el modo de entrada correcto este9 seleccionado.
1Cf3mo conectar mi dispositivo Bluetooth al ONKYO HTRC330?
Para conectar un dispositivo Bluetooth, active el Bluetooth en su dispositivo, luego ponga el ONKYO HTRC330 en modo Bluetooth. Seleccione el ONKYO HTRC330 en la lista de dispositivos disponibles en su dispositivo.
1Cf3mo actualizar el firmware del ONKYO HTRC330?
Puede actualizar el firmware a trave9s de la interfaz de menfa del dispositivo. Conecte el ONKYO HTRC330 a Internet, acceda a los ajustes y luego busque la opcif3n de actualizacif3n del firmware.
1El ONKYO HTRC330 se apaga solo, bfque9 hacer?
Esto puede deberse a un sobrecalentamiento. Asegfare que el dispositivo este9 bien ventilado. Tambie9n verifique los ajustes de apagado autome1tico en el menfa.
1Cf3mo cambiar los ajustes del ecualizador?
Acceda al menfa del ecualizador mediante el mando a distancia. Puede ajustar las diferentes frecuencias segfan sus preferencias de sonido.
1El ONKYO HTRC330 no se enciende, bfque9 verificar?
Verifique que el cable de alimentacif3n este9 bien conectado y que el enchufe funcione. Si el dispositivo sigue sin responder, intente conectarlo a otro enchufe.
1Cf3mo ajustar la fuente de audio del ONKYO HTRC330?
Utilice el mando a distancia para presionar el botf3n 'Input' y seleccione la fuente de audio deseada entre las opciones disponibles.
1Por que9 el mando a distancia no funciona?
Verifique que las pilas del mando a distancia este9n en buen estado y correctamente instaladas. Si el problema persiste, intente reiniciar el mando a distancia.
1Cf3mo configurar el sistema de altavoces?
Acceda al menfa de configuracif3n de altavoces y siga las instrucciones para definir el nfamero de altavoces y su posicif3n.

Preguntas de los usuarios sobre HTRC330 ONKYO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Receptor de audio y vídeo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HTRC330 - ONKYO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HTRC330 de la marca ONKYO.

MANUAL DE USUARIO HTRC330 ONKYO

Manual de Instrucciones

Muchasgracias porlaadquisidion del receptor de AV Onkyo.Antes derealizarlasconexionesydeconectaral alimentacion,lea detenidamenteeste manual.

Si sugue las instrucciones de este manual, logrará el optimo rendimiento y el máximo placer de escucha de su nuevo receptor de AV.

Encendidoy operaciones bicas.. Es-17

Operaciones avanzadas ... Es-28

El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscritto en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de "tensiones peligrosas" no aisledas Dentro de la caja del producto que son de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descargas electricas a personas

ONKYO HTRC330 - Manual de Instrucciones - 1

El signo de exclamacion, inscrito en un triangulo equilatero,iene la finalidad de avisar al usuario la presencia de instrucciones importantes de operation y mantenimiento (reparacion) en la literatura que acomaña a este producto.

Instrucciones de seguridad importantes

  1. Lea estas instrucciones.
  2. Guarde estas instrucciones.
  3. Tenga en cuenta todas las advertencias.
  4. Siga todas las instrucciones.
  5. No use este aparato cerca del agua.
  6. Límpielo únicamente con un paño seco.
  7. No bloquee los orificios de ventilacion. Instaleo捎ando las instrucciones del fabricante.
  8. No lo instale cerca de radiadores, aparatos de calefaction, estufas ni ningún tipo de aparatos (incluyendo amplificadores) que generen calor.
  9. Tenga en cuenta los fines de seguridad de los connectores con derivacion a masa y / o polarizados. Los connectores polarizados tienen dos contactos, uno de mayor hora que el other. Un conductor con derivacion a masa tiene dos contactos con un tercero para derivar a mesa. El contacto ancho o el tercero contacto se instalan con fines de seguridad. Si el conductor del equipo no encaja en la toma de corrente disponible,aciau un technician electricistariallicado para que le substituya la toma obsoleta.
  10. Evite que el cable de alimentacion pueda ser pisado o atrapado, en especial en los connectores, y en los+puntos en que sale del aparato.
  11. Use solo los accesos / conexiones especialicos por el fabricante.
  12. Use solo el soporte, tripode, abrazadora o mesa indicados por el fabricante, o vendidos jusqu con el aparato. Si utilizes una mesa con ruedas,onga cuidado, al desplazar el conjunto de mesa / aparato, ya que si se vuelca podra recibir lesiones.
  13. Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando no vaya a ser utilizado por largos periodos de tiempo.
  14. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personalequalificado. Es necesario reparar el aparato cuando ha recibido algo tipo de daño, como por exemple si el cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha derramado algo liquido en el interior del aparato o si este ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y no funciona normalmente o si ha caido al sueño.

  15. Danos querequireen reparacion

Desenchufe el aparato y Solicite los servicios de personalriallicado cuando:

A. El cable de alimentacion o el enchufe está dañado.
B. En el interior del aparato hayan entrada objetos solidos o liquidos.
C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al agua.
D. El aparato parezca no funciona adecuadamente excepte que se sigan las instrucciones de operation. Ajuste solamente los controlles indicados en el manual de instrucciones, ya que un ajuste inadequado podra resultar en daños, youlda querérir el trabajo laborioso de un técnicoequalificado para devolver el aparato a sufuncionamento normal.
E. El aparato haya caido o haya sufrido或者其他 días, y.
F. El aparato parezca no funciona normalmente, indicando que requires reparacion.

  1. Introduccion de objetos solidos y liquidos

No introduzca nunca ningún objeto a工程技术 de las aberturas del aparato, ya que podrjan tocar punto de tensión peligrosa o cortocircuito partes, lo que resultaría en un incendio o descargas electricas.

El equipo no se decide exponer a gotas ni a salpicaduras y nunca debería colocar objetos que contenga liquidos, como los floreros, encima de este. No colque velas nithers objetos incandescentes encima de la unidad.

  1. Baterías

Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las regulaciones locales a la hora de(deschar las baterías.

  1. Si instalata el aparato en una instalacion empotrada, como en una estanteria o en una libereria, asegürese de que está bien ventilado.

Deje 20~cm de espacio libre por encima y por los lados y 10~cm en la parte posterior. El borde posterior del estante o el tablero de encima del aparato deben estar aunos 10~cm del panel posterior o de la pared, de forma queije un espacio libre para que el aire caliente pueda circular.

La proteccion de temperatura actua si el aparato alcanza una temperatura elevada inusual.

El aparato noould configurarhasta que se enfié.

  1. Copyright de las grabaciones—A menos que se utilise de forma exclusivamente personal, la grabación de material sujepto a copyright es ilegal sin el permiso del propietario del copyright.

  2. Fusible de CA—El fusible de CA se encuesta en el interior de la unidad y no es un elemento accesible al usuario. Si todas no puedaactivar la unidad,pongase en contacto con su distribuidor Onkyo.

  3. Mantenimiento—De vez en cuando limpie esta unidad con un paño suave. Para lajecitud más dificil de eliminar, use un paño suave ligeramente humedecido con una solución de agua y detergente suave. A continuación,SEQE la unidad inmediamente con un paño limpio. No use pacos abrasivos, alcohol, ni disolventes químicos de ningún tipo ya que con ellos podería darar el acabado de la unidad e incluo相关内容 para serigrafía del panel.

4. Alimentación

ATENCIón

ANTES DE CONECTAR LA UNIDAD POR PRIMERA Vez, LEA CON ATENCION LA SECCION SIGUIENTE.

Los voltajes de las tomas de CA varian para cada País. Compruebe que el voltaje de su zona cumpla con los requisitos de voltaje indicados en la etiqueta de caracteristicas que se encontrar en el panel posterior de esta unidad (por exemple, AC 230 V, 50 Hz o AC 120 V, 60 Hz).

El cable de alimentacion se usa para desconectar esta unidad de la fuente de alimentacion de CA. Asegürese de que el conductor esté siempre operativo (facilmente accesible).

Al pulsar el botón [ON/STANDBY] para selecciónar el modo Standby no se desconecta totalmente de la red electrica. Si no va a utiliser la unidad durante un periodo de tiempo prolongado, extraiga el cable de alimentación de la toma de red de CA.

5. Evitar perdidas auditivas Precaución

Unaspresionde sonido excessiva delauriculesdeboton y de los auriculares decabeza可以使arperdidas auditivas.

6. Baterías y exposión al calor

Aviso

Las baterías (paquete de baterías o baterías instaladas) no deben exponserse a un calor excessivo como los rayos del sol, fuego o similar.

7. Nunca toque esta unidad con las manos

húmedas—Nunca utilise esta unidad ni su cable de alimentación si Tiene las manos húmedas o mojadas. Si penetrate agua o algo让它 en el interior de esta unidad, hágalo revisar por su distribuidor Onkyo.

8. Notas acerca del manejo de la unidad

  • Si tiene que transportar estaunidad,use el embalaje original para empaquetarlo de la misma forma en que estaba empaquetado originalmente al adquirirlo.
  • Nocede por mucho tiempo objectos de plástico o goma sobre esta unidad ya que, con el tiempo, podrjandefermarcasenla superficie.
  • Después de un uso prolongado, es possible que los paneles superior y posterior de estaunidad se calienten. Esto es normal.
  • Si no va a usar estaunidad por unlarge periodo de tiempo, es possible que alactivarla de nuevo no funciona correctamente, por lo que es acontejable que lautilice de vez en cuando.

Asegürese de que dispone de los siguientes accesos:

Antena de FM para interiores (→ págrina 16)
Antena en bucle de AM (→ págrina 16)
Etiquetas para los cables de los altavoces (→ págrina 11)
Mando a distancia (RC-799M) y dos pilas (AA/R6) (→ págrina 4)
  • En los catalogos y en el embalaje, la letra que aparece al final del nombre del producto indica el color. Las espécificaciones y las operaciones son las mismas, independientelement del color.

Instalacion de las pilas

Nota

  • Si el mando a distancia no funciona de forma fiable, pruebe a cambio las pilas.
  • No mezcle pilas nuevas y gastadas o differentestipso de pilas.
  • Si no piensa utilizar el

ONKYO HTRC330 - Nota - 1

mando a distancia durante un periodo de tiempo prolongado, retire las pilas para evaporar daños por fugas o corrosión.
- Las pilas gastadasdeferanretirarse lo antes possible para evitar dañoscausados porfugaso corrosión.

■Uso del mando a distancia

Para usar el mando a distancia, apuntelo al sensor del mando a distancia del receptor de AV, según se muestra a continuación.

ONKYO HTRC330 - ■Uso del mando a distancia - 1

Introduccion

Instrucciones de seguridad importantes. 2
Precauciones 3
Accesorios suministrados 4
Characteristic 6
Paneles frontal y posterior. 7
Panel frontal 7
Pantalla 8
Panel posterior 8
Mando a distancia 9
Cómo controlar el Receptor de AV. 9

Conexiones

Conexión del Receptor de AV. 10

Conexión de los altavoces 10
Acerca de las conexiones de AV. 12
Conexión de componentes con HDMI 13
Conexión de componentes. 14
Conexión de componentes RI de Onkyo 15
Conexión de un componente de grabación 15
Conexión de la antenna 16
Conexión del cable de alimentación. 16

Encendido y operacionesbasicas

Encendido/apagado del Receptor de AV 17

Encendido 17
Apagado 17

Reproduccion 18

Reproduccion del componente conectado 18
Cómo controlar el contenido de los
dispositivos USB 18
Explicacion de los iconos de la pantalla. 19
Reproduccion de iPod/iPhone a trovés de USB.... 19
Reproduccion de un dispositivo USB 20
Escuchar la radio AM/FM. 20

Uso de las functions bfaces 22

Utilizacion de los发展模式 de audicion 22
Uso del menu Home 25
Selección de los altavoces A y B 25
Utilizacion del temporizador de apagado 25
Ajuste del brillo de la pantalla. 26
Visualizacion de informacion de la fuente 26
Cambio de la pantalla de entrada 26
Uso de Music Optimizer 26
Cómo silenciar el Receptor de AV 27
Utilizacion de auriculas 27
Grabacion 27

Operaciones avanzadas

Configuración avanzada. 28

Menus de configuracion en pantalla 28
Procedimientos comunes en el menu de
configuración 28
HDMI Input (Entrada HDMI) 29
Component (Entrada de video de componentes) 29
Digital Audio (Entrada de audio digital) 29
Sp Config (Configuración de altavoces) 30
Sp Distance (Distancia de altavoces) 30
Level Cal (Calibración de nivel) 31
Audio Adjust (Ajuste de audio) 31
Source Setup (Configuración de la fuente) 32
Hardware 33
HDMI Setup (Configuración de HDMI) 34
Utilizacion de los ajustes de audio 35

como controlartherscomponentes

Reproducción de iPod/iPhone a工程技术 del

Dock Onkyo. 37
Uso del Dock Onkyo. 37
Control del iPod/iPhone 37

Cómo controlarthers componentedesOnkyo.39

Códingo de mando a distancia preprogramados. 39
Introduccion de codigos de mando a distancia 39

Códigos de mando a distancia para componentes

Onkyo conectados a工程技术 39
Reajuste de los botones de REMOTE MODE. 40
Cómo restablecer el mando a distancia 40
Cómo controlarothers componentes 40

Apendice

Resolución de problemas 42
Consejos de connexion y ruta de la seals de video ....46
CharakteristicadeUSB. 47
Acerca de HDMI 48
Uso de un teovisor, reproducto or grabador compatible con RIHD. 49
Especificationes 51

Para restablecer los values de fabrica del receptor de AV, enciendalo y, mantenerendo pulsado el boton

VCR/DVR, pulse ON/STANDBY ( página 42).

Amplificador

  • 60 varios/canal a 8 ohms (FTC)
    Circuitería de volumen de ganancia optima
    H.C.P.S. (Fuente de alimentacion de alta corrente) Transformador masivo de alta potencia

Procesamento

HDMI (Canal de returno de audio, 3D, DeepColor, x.v.Color*1, Lip Sync, DTS*2-HD Master Audio, DTSHD High Resolution Audio, Dolby TrueHD*3, Dolby Digital Plus, DSD y Multi-CH PCM)
- Configuración no escalar
- Memoria de modelos de audicion de Forma A
- Modo directo
- Music Optimizer*4 para ARCHivos comprimidos de música digital
- Convertidoses D/A de 192 kHz/24 bits
- Procesamiento de Signals digital DSP de 32 bits potente y de alta precision

Conexiones

  • 3 entradas HDMI*5 y 1受害者
  • RUHD de Onkyo para controlar el sistema
  • 3 entradas digitales (2 tíicas/1 coaxial)
  • Conmutación de video de componentes (2 entradas/1 salute)
  • Entrada USB en el panel frontal para dispositivos de memoria yDistinctos modelos de iPod®/iPhone®*6

Varios

40 presintonias AM/FM
- Ajuste cruzado (40/50/60/70/80/90/100/120/150/200 Hz)
- Función de control de sincronización de A/V (hasta 400 ms)
- Función Auto Standby (En espera automatico)
- Visualización en pantalla a acces de HDMI

*1 "x.v.Color" es unamarca commercial de Sony Corporation.

\*2 dts+HD

Fabricado bajo licencia de acuerdo con los siguientes nombres de patentes estadounidenses: 5.451.942; 5.956.674; 5.974.380; 5.978.762; 6.226.616; 6.487.535; 7.212.872; 7.333.929; 7.392.195; 7.272.567 y除外 patentes estadounidenses y mundiales concedidas y perdentes. DTS y su*simbolo son marcas registradas, y DTS-HD, DTS-HD Master Audio y los logotipos de DTS son marcas commerciales de DTS, Inc. El producto incluye el software. © DTS, Inc. Todos los derechos reservados.

DOLBY

Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic y el symbolo de doble D son marcas commerciales de Dolby Laboratories.

*4 Music Optimizer™ es unamarca commercial de Onkyo Corporation.

^*5 HOMI

"HDMI, el logotipo de HDMI y High Definition Multimedia Interface son MARCAS comeciales o registradas de HDMI Licensing, LLC en los Estados Unidos y enotiros pañes".

*6

ONKYO HTRC330 - ^*5 HOMI - 1

iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle e iPod touch son marcas commerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y enOtherspaises. "Made for iPod"y Made for iPhone" significan que un accesorio electronomicahido diseñado para conectarse especificamente a un iPod o iPhone, respectivamente, y su conformidad con los estandares de rendimiento de Apple haidiso certificada por el desarrollador.Apple no se hasecresponsible del functiagnostico de este dispositivo ni de su conformidad con los estandares de seguidad y normativos. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con el iPod o iPhone可以使afectar al rendimiento inalámbrico.

ONKYO HTRC330 - ^*5 HOMI - 2
Panel frontal

10

Los ® neros de pagsina que aparen en entre parntesis indican donde enarir la expicacion principal de cada elemento.

① Botón ON/STANDBY (17)
② Indicador HDMI THRU (34)
③ Botones SPEAKERS A y B (25)
④ Sensor del mando a distancia (4)
⑤ Botones LISTENING MODE (22)
⑥ Pantalla (8)
⑦ Botón DIMMER (26)
⑧ Boton MEMORY (21)
⑨ Botón TUNING MODE (20)
Botón DISPLAY (26)
① Botón SETUP (28)

Botones TUNING, PRESET (20 a 21), flecha y ENTER
13 Botón RETURN
14 Control MASTER VOLUME (18)
15 Botón MUSIC OPTIMIZER (26, 36)
16 Toma PHONES (27)
Botones TONE y de niveau de tono (35)
Botones de selector de entrada (18)
19 Tomas AUX INPUT AUDIO y VIDEO (14, 27)
© Puerto USB (14)

Pantalla

ONKYO HTRC330 - Pantalla - 1

Para Obtener una informacion detallada, consulte las paginas que se indicaten entre parentesis.

① Indicadores de altavoces A y B (25)
⑤ Indicador SLEEP (25)
② Indicadores de entrada de audio
⑥ Indicador MUTING (27)
③ Modo de audicion eindicadores de formato (22, 26)
⑦ Área de mensajes
④ Indicadores de sintonizacion (20)

Panel posterior

ONKYO HTRC330 - Panel posterior - 1

① Tomas DIGITAL IN COAXIAL y OPTICAL
② Tomas COMPONENTVIDEO INyOUT
③ TomasHDMI INyOUT
④ Toma FM ANTENNA y terminal AM ANTENNA
⑤ Toma SUBWOOFER PRE OUT
⑥ Terminales SPEAKERS (FRONT A, CENTER, SURROUND, FRONT B)
⑦ Cable de alimentacion

⑧ Toma RI REMOTE CONTROL
⑨ Video compuesto y tomas de audio analógicas (BD/DVD IN, VCR/DVR IN y OUT, CBL/SAT IN, GAME IN, TV/CD IN)
Toma MONITOR OUT V

Ver "Conexión del Receptor de AV" para información de conexión (de → páginas 10 a 16).

como controlar el Receptor de AV

ONKYO HTRC330 - como controlar el Receptor de AV - 1

Para controlar el receptor de AV, pulse el boton RECEIVER para seleccionar el modo Receiver (Receptor).

Tambien podra emplear el mando a distancia para controlar el reproductor Onkyo para Discos Bluray/DVD, el reproductor de CD y otros componentes. Vea "Introduccion de codigos de mando a distancia" para Obtener informacion detallada ( pagina 39).

Para Obtener una informacion detallada, consulte las páginas que se indicatean entre parentesis.

① Botón (17)
② Botones REMOTE MODE/INPUT SELECTOR (18, de 39 a 40)
③ Botones TONE, + y - (35)
④ Botón SP A/B (25)
⑤ Botones de flecha / / y ENTER
⑥ Boton SETUP (28)
7 Botones LISTENING MODE (22)
⑧ Botón DIMMER (26)
⑨ Botón DISPLAY (26)
Boton MUTING (27)
① Botón VOL ▲/▼ (18)
Botón RETURN
13 Botón HOME (25)
14 Boton SLEEP (25)

Cómo controlar el sintonizador

Para controlar el sintonizador del receptor de AV, pulse el botón AM o FM.

Botones de flecha (20)
Boton D.TUN (21)
3 Botón DISPLAY
4 Botón CH +/− (21)
Botones numéricos (21)

Conexión de los altavoces

Conexión de los cables de altavoz

En lasuma ilustracion se muestra que altovo debe conectarse a cada par de terminales.

ONKYO HTRC330 - Conexión de los cables de altavoz - 1

Terminales de altovoz para empujar

Pele de 10 a 12mm delaislamento de los extremos de los cables del altovoz y retuerza los cables pelados bien apretados, como se muestra.

ONKYO HTRC330 - Terminales de altovoz para empujar - 1

Configuración de altavoces

En lasuma table se indicate los canales que deben
utilizar en funcion del numero de altevoces realizados.
Independiente del numero de altevoces usados, es
recomendable utilizing un subwoofer activo para obtener
sonidos graves realmente potentes y solidos.
Para obtener un rendimiento optimo de su sistemas de
sonido surround, necessitar a configurar los ajustes de los
altavoces ( pagina 30).

como adherir las etiquetas de los altavoces

Los terminales de los altavoces estar codificados por colores para poder su identificacion.

Altavoz Color
Frontal izquierdo Blanco
Frontal derecho Rojo
Central Verde
Surround izquierdo Azul
Surround derecho Gris

Las etiquetas para cables de altavoces suministradas también está codificadas por-coloredes y deben adherirlas al bajo正值 (+) de cada cable de altovoz de acuerdo con la tabla anterior. De esta forma, todo lo que necessitará hacer es que corresponda el color de cada etiqueta con el terminal de altovoz correspondiente.

ONKYO HTRC330 - como adherir las etiquetas de los altavoces - 1

Precauciones para la conexión de los altavoces

Lea lo suiviente antes de conectar los altavoces:

  • Podrá conectar altavoces con una impedancia de entre 6 y 16 ohms. Si utilizes altavoces con una impedancia más baja y usa el amplificador a niveles de volumen elevados durante un periodo de tiempo prolongado, el circuito de protección del amplificador incorporeal podrá activarse.
  • Desconecte el cable de alimentacion de la toma de pared antes de realizarrialquier conexion.
  • Lea las instrucciones suministradas con los altovoces.
  • Preste especial atencion a la polaridad del cableado de los altavoces. En otheraspalabras,conecte los terminales positivos (+) unicamente a terminales positivos (+) y los terminales negativos (-) solamente a terminales negativos (-) .Si los invierte, el sonido saldra desfasado y no sonaranatural.
  • Los cables de altovoz innecesariamente largos o muy finos podrián afectar la calidad del sonido ydeferieran evitarse.
  • Tenga cuidado de no occasionar un cortocircuito entre los cables positivos y negativos. Estoouldra provoc daños en el receptor de AV.

  • Asegürese de que el nucleo metalico del cable no entre en contacto con el panel posterior del receptor de AV. Nombre provocar días en el receptor de AV.

ONKYO HTRC330 - Precauciones para la conexión de los altavoces - 1

  • No connecte más de un cable a cada terminal de altavoz.
    Esto podra provoc danos en el receptor de AV.
  • No connecte un altovoz a various terminales.

ONKYO HTRC330 - Precauciones para la conexión de los altavoces - 2

Utilización de un subwoofer activo

Para encontrar la posicion optima para el subwoofer, cuando reproducir una película o música con buenos graves, experimente colocandolo en-distintas positions bajo de la sala y elija la que proportionscione los resultados mas satisfactorios.

Consejo

  • Si su subwoofer no es activo y está utilizing un amplificador externo, conecte la toma de salute de previo de subwoofer a una entrada del amplificador.

ONKYO HTRC330 - Consejo - 1

ONKYO HTRC330 - Consejo - 2

Acerca de las conexiones de AV

Imagen conectada con componentes AV

ONKYO HTRC330 - Imagen conectada con componentes AV - 1
Cable HDMI Otros cables
: Video y Audio
Televisor, projector, etc.
Reproductorde discos Blu-ray/reproductord DVD
Consola de videojuegos

ONKYO HTRC330 - Imagen conectada con componentes AV - 2
: Video
Audio
Televisor, projector, etc.
Reproductorde discos Blu-ray/reproductord DVD
Consola de videojuegos

  • Antes de efectuarrial quier conexion de AV, lea los manuales suministrados con los demas componentes de AV.
  • No conecte el cable de alimentacion cuando no haya finalizzato y comprobado dos veces todas las conexiones de AV.
  • Introduzca los connectores hasta el fondo para efectuar buena conexiones (las conexiones flojas能把 provocar ruido o un funciona bajo).
  • Para evaporar interferencias, mantenga los cables de audio y video alejados de cables de alimentacion y cables de altavoces.

ONKYO HTRC330 - Imagen conectada con componentes AV - 3

Cables y tomas de AV

Señal Cable Toma Descripción

Vídeo y Audio HDMI Las conexiones HDMI能把 portar video y audio digital.
Video Vúdeo de componentesYPBPRVerdeAzulRojoEl video de componentes separe las señales de luminancia (Y) y las señales de diferencia de color (PB, PR), proportionsando la mayor calidad de imagen (algunos fabricantes de telesores etiquetan sus entradas de video de componentes de forma ligeramente/distinta).
Vídeo compuesto El video compuesto se usa normalmente en telesores, grabadores deCNTas de video (VCR) y otros equipos de video.
Audio Audio digital opticalOPTICALLas conexiones digitales opticas le permiten disfrutar del sonido digital, como por ejemplo PCM*, Dolby Digital o DTS. La calidad de audio es la mesma que con el cable coaxial.
Audio digital coaxialNaranjaLas conexiones digitales coaxiales le permiten disfrutar del sonido digital, como por ejemplo PCM*, Dolby Digital o DTS. La calidad de audio es la mesma que con el cable optical.
Audio analógico (RCA)L BlancoR RojoLas conexiones de audio analógico (RCA) transmiten audio analógico.
  • La Frequencia de muestreo disponible para la seals de entrada PCM es 32/44,1/48/88,2/96 kHz. Incluso 176,4/192 kHz es efectivo en caso de una connexion HDMI.

Nota

  • El receptor de AV no admite conectores SCART (Euroconector).
  • Las tomas digitales opticas del receptor de AV disponen de tapas tipo obturador que se abren cuando se inserta un conector optico y se cierran cuando este se retina. Empuje los connectores hasta introducirlos por completeo.

Precaución

  • Para evacitar daños al obturador, mantenga recto el conector optico al insertarlo y al extraerlo.

Conexión de componentes con HDMI

ONKYO HTRC330 - Conexión de componentes con HDMI - 1
Decodificador de satélite/cable, etc. Reproductor de discos Blu-ray/reproductor de DVD

Conecte sus componentes a las tomas apropiadas. Las asignaciones de entrada por defecto se muestran a continuacion.

: Se puedeCambiar la asignacion ( pagina 29).

Toma Componentes Asignable
EntradaHDMI IN1Reproductor de discs Blu-ray/reproductor de DVD
HDMI IN2 Decodificador de satélite/cable, etc. ✓
HDMI IN3 Consola de videojuegos ✓
Salida HDMI OUTTelevisor, projector, etc.

Tambien vea:

"Consejos de connexion y ruta de la seals de video" ( página 46)
"Acerca de HDMI" ( págin48)
- "Uso de un televisor, reproductor o grabador compatible con RIHD" (→ página 49)

■Función de canal de returno de audio (ARC)

La función de canal de returno de audio (ARC) permit a un teovisor, compatible con HDMI, enviar el flujo de datos de audio al HDMI OUT del receptor de AV ( págin34).

  • Para usar la funciona ARC, se debe seleccionar el selector de entrada TV/CD y el televator debe ser compatible con la funciona ARC y "HDMI Ctrl(RIHD)" debe estar ajustado en "On" (→ página 34).

Consejo

  • Para esuchar audio recibido por lasclerosis HDMI IN a征求意见 of los altavoces del televisor:

  • Configure el ajuste "HDMI Ctrl(RIHD)" a "On" para un tevisor compatible con RIHD.

  • Configure el ajuste "Audio TV Out" a "On" (→ págin 34) cuando el televisor no sea compatible con RHD o el ajuste "HDMI Ctrl(RiHD)" a "Off".
  • Establezca el ajuste de la calidad de audio HDMI de su reproductor de discos Blu-ray/DVD a PCM.
  • Para oír el audio del televisor a través del receptor de AV, vea “Conexión de componentes” (→ página 14).

Nota

  • Cuando esté escuchando un componente de HDMI a工程技术 del receptor de AV, configure el componente de HDMI de modo que su video能把 en la pantalla del telesor (selectiona la entrada del componente de HDMI conectado al receptor de AV en el telesor). Si la alimentacion del telesor está apagada o el telesor está configurado en other fuente de entrada, el resultado podra ser la falta de sonido del receptor de AV o el sonido podra estar cortado.
  • Cuando la configuración del "Audio TV Out" está ajustada a "On" (→ págria 34) para poder oir desde los altavoces de su telesor, mediate el control del volumen del receptor de AV, el sonido también saldra por los altavoces del receptor de AV. Cuando el ajuste "HDMI Ctrl(RiHD)" esté establisho en "On" (→ págria 34) para poder oir desde los altavoces del telesor compatible con RIH, mediate el control del volumen del receptor de AV, los altavoces del receptor de AV producirán sono antes los altavoces del telesor. Para detener la calidad de sonido de los altavoces del receptor de AV, cambie los ajustes, cambie la configuracion del telesor o bajo el volumen del receptor de AV.

Conexión de componentes

Los menos de configuración en pantalla aparecerán únicamente en un telesor que está connectado a HDMI OUT. Si su telesor está conectado a MONITOR OUT V o a COMPONENT VIDEO OUT, utilise la pantalla del receptor de AV paraonian los ajustes.

ONKYO HTRC330 - Conexión de componentes - 1

ONKYO HTRC330 - Conexión de componentes - 2

Conecte sus componentes a las tomas apropiadas. Las asignaciones de entrada por defecto se muestran a continuacion.

^* : Se puedeCambiar la asignacion ( pagina 29).

No.Toma Componentes Asignable
1AUX INPUT VIDEO Vidocóámara, etc.
AUDIO L/R
2USB, AUX INPUT VIDEO*1iPod/iPhone (reproducción de video)
3USB*2iPod, iPhone, reproductorde MP3, unidad dememoria flash USB
4DIGITAL IN OPTICAL 1 (GAME)Consola de videojuegosos✓
2 (TV/CD) TV, reproductorde CD✓
COAXIAL (BD/DVD)Reproductordeuros Blu-ray/reproductordedVD
5COMPONENTVIDEOIN 1 (BD/DVD) Reproductor de discosBlu-ray/DVD, Dock RI✓
IN 2 (CBL/SAT)Decodificador de satélite/cable, Dock RI, etc.
OUTTelevisor, projector, etc.
6MONITOR OUTTelevisor, projector, etc.
BD/DVD INReproductordeuros Blu-ray/reproductordedVD
VCR/DVR INVCR, grabador de DVD/grabador de video digital(DVR), Dock RI
CBL/SAT INDecodificador de satélite/cable, etc.
GAME INConsola de videojuegos, Dock RI
TV/CD INTelevisor, reproductorde CD, reproductordecasetes, MD, CD-R, giradiscos*3, Dock RI

1 Cuando está selecciónada la entrada USB, pueda introducir seniales de video desde la toma AUX INPUT VIDEO. Las seniales de video que entraran desde AUX INPUT VIDEO saldran por la toma MONITOR OUT.
^
2 No conecte el puerto USB del receptor de AV a un puerto USB de su ordinador. La música de su ordinador no se pueda reproducir a工程技术 del receptor de AV de este modo.
*3 Conecte un giradiscos (MM) queonga un preamplificador de fono integrado. Si su giradiscos (MM) no loiene, necessitar a precamplificador de fono de vente en commercios.
Si el giradiscosiene un portaagujas de bobina movil (MC),necesitarun amplificador principal MC o un transformador MC (de venta en commercios) adcmas de un preamplificador de fono.Consulte el manual de su giradiscos para mayor informacion.
- Con la connexion [4], podrá disfurtar de Dolby Digital y DTS.
- Si su reproductor de discos Blu-ray/DVDiene las calidas de estereo principal y multicanal,aseguese de conectar la saliva de estereo principal usingla conexion 6.

Cómo grabar video

Consulte "Grabacion" para Obtener informacion sobre como establearcer una connexion para grabar video ( pagina 27).

Conexión de componentes R1 de Onkyo

1 Asegürese de que cada componente Onkyo está connectado con un cable de audio analógico (conexión [6] en los ejemplos de conexión) ( página 14).
2 Efectue la connexion Rl (vea la ilustracion).
3 Si utilizes un Dock RI o un reproductor de casetes, cambie la pantalla de entrada ( págin 26).

Con RI (Remote Interactive), pourrait usar las siguientesustralianas:

System On/Auto Power On (sistema encendido/encendido automatico)

Cuando inicia la reproduccion de un componente connectado a través de RI, si el receptor de AV seswana en modo en espera, se encenderá automatistically y selecciónarà dicho componente como fuente de entrada.

Direct Change (cambio directo)

Cuando se inicia la reproduccion en un componente connectado a trovés de RI, el receptor de AV seleccionara automatistically这么做 componente como fuente de entrada.

Mando a distancia

Podrá utilizar el mando a distancia del receptor de AV para controlar sus other componentes Onkyo compatibles con RI apuntando con el mando a distancia hacía el sensor del mando a distancia del receptor de AV en lugar de apunar hacía el componente. Paraarlo, deben introducir en primer lugar el número de mando a distancia apropiado (→ página 39).

ONKYO HTRC330 - Mando a distancia - 1

Nota

  • Utilice únicamente cables RI para las conexiones RL. Los cables RI se suministran con reproductores Onkyo (DVD, CD, etc.).
  • Algunos componentes tienen dos tomas RL. Podrá conectarIGNALA. La other toma es para conectar componentes adiconiales compatibles con RL.
  • Conecte únicamente componentes Onkyo a lasclerosis Rl. La condexión de componentes de others fabricantes podra causar un funciona incorrecto.
  • Algunos componentes podrfan no ser compatibles con todas las funeciones Rl. Consulte los manuales suministrados con sus ○tras componentes Onkyo.

Conexión de un componente de grabación

Consulte "Grabación" para Obtener información sobre la grabación (→pagina 27).

ONKYO HTRC330 - Conexión de un componente de grabación - 1

VCR, grabador de DVD, reproductor de casetes, CDR, grabador de MD, etc.

Nota

  • El receptor de AV deben estar encendido para la grabacion. La grabacion no sera possible cuando se.Encuentre en el modo enespera.
  • Si眼看 grabar directamente de su televisor oREEN el grabador VCR sin pagar a工程技术 del receptor de AV, conecte las calidas de audio y video del TV/VCR directamente alas entradas de audio y video del grabador VCR.Consulte los manuales suministrados con su TV y VCR para Obtener mas informacion.
    Las señales de video connectadas a entradas de video compuesto sólo podran grabarse a工程技术 de calidad de video compuesto. Si su TV/VCR está connectado a una entrada de video compuesto, el trabajo VCR deben conectarse a una calidad de video compuesto.
  • NoURTARABARSESONIDO SURRNDNILOSmodosdeaudicdond DSP.
  • Los discos Blu-ray y los DVD con proteccion contra copia no pueeden ser grabados.
  • No podrnan grabarse fuentes connectadas a una entrada digital. Unicamente podrnan grabarse entradas analógicas.
    Las snales de DTS se grabarán como ruido; por lo tanto, no intente realizar grabaciones analógicas de CD o LD de DTS.

Conexión de la antenna

Esta sección explicía como conectar la antenna FM de interiores y la antenna en buce AM suministradas. El receptor de AV no recibirá señales de radio si no se conecta una antenna. Por tanto, deberá conectar la antenna para poder utiliser el sintonizador.

Precaución

Tenga cuidado de no herirse al usar las chinchetas.

ONKYO HTRC330 - Precaución - 1

Antena de FM para interiores (suministrada) Antena en bu

Nota

  • Una vez queonga el receptor de AV lista para su uso, deberá sintonizar una emisora de radio de FM y ajustar la posicion de la antenna de FM para lograr la mejor recepcion possible.
  • Mantenga la antenna lo más lejos posible del receptor de AV, el teilevisor, los cables de los altavoces y los cables de alimentacion.

Consejo

  • Si no pueda Obtener una buena recepción con la antenna de FM para interiores suministrada, pruebe con una antenna de FM para exteriores de vente en commercios.
    Si no pue obtener una buena recepcion con la antenna en bclude de AM para interiores suministrada, pruebe con una antenna de AM para exteriorores de venta en commercios.

Conexión del cable de alimentación

1 Enchufe el cable de alimentacion a una toma de red de CA.

Nota

  • Conectar todos los altavoces y componentes de AV antes de conectar el cable de alimentación.
  • El encendido del receptor de AV podra causar una sobretension momentanca que podra interferir conothers equipos electricos ubicados en el本身就是o circuito. Siesto constituyera un problema, enchufe el receptor de AV a un circuito electrico differente.

ONKYO HTRC330 - Nota - 1

ONKYO HTRC330 - Nota - 2

Encendido

1 Pulse ON/STANDBY en el panel frontal.

0

Pulse RECEIVER y a continuación en el mando a distancia.

El indicator receptor de AV se enciende y la pantalla se illumina.

Apagado

1 Pulse ON/STANDBY en el panel frontal.

0

Pulse RECEIVER y a continuación en el mando a distancia.

El receptor de AV entraía en el modo Standby. Paraatar sorpresas causadas por un volumen muy alto al encender el receptor de AV, bajo siempre el volumen antes de apagarlo.

Consejo

  • Consulte "Auto Standby" para Obtener informacion sobre un ajuste de gestion de energia (→ pagina 33).

Los menos de configuración en pantalla aparecerán únicamente en un televisor que está conectado a HDMI OUT. Si su televisor está conectado a MONITOR OUT V o a COMPONENT VIDEO OUT, utilise la pantalla del receptor de AV paraCambiar losajustes.

Este manual describe el procedimiento usingo el mando a distancia a no ser que se specifies lo contrario.

Reproduccion del componente connectado

■Operación con el mando a distancia

1 Pulse RECEIVER seguido de INPUT SELECTOR.
2 Inicie la reproduccion en el componente fuente.
Tambien vea:

  • "Reproduccion de iPod/iPhone a工程技术 de USB" ( pagina 19)
  • "Reproduccion de un dispositivo USB" ( págin 20)
    "Escuchar la radio AM/FM" ( pagina 20)
  • "Reproduccion de iPod/iPhone a工程技术 del Dock Onkyo" ( pagina 37)
  • "Cómo controlarthers components de Onkyo" ( página 39)

3 Paraajustarelvolumen,utiliceVOLA/V.
4;Selección un modo de audición y disfrute!
Tambien vea:

  • "Utilización de los modos de auditoría" (→pagina 22)

■Operación en el receptor de AV

1 Utilice los botones de selector de entrada para seleccionar la fuente de entrada.
2 Inicie la reproduccion en el componente fuente.
3 Para ajustar el volumen, use el control MASTER VOLUME.
4 :Selección un modo de audición y disfurte!

Cóme controlar el contenido de los dispositivos USB

Consulte "Cómo controlar otros componentes de Onkyo" para Obtener información sobre el uso de algunos componentes (→頁目 39).

ONKYO HTRC330 - Cóme controlar el contenido de los dispositivos USB - 1

1TOP MENU Este botón muestra el筷 superior de cada medio o servicios.
2▲/▼ y ENTER Estos botones permiten navigate por los nombres.
</>
Este botón alterna las-distintas páginasas.
PLAYLIST </>
En el modo estándar (iPod/iPhone), este botón seleccióna-listas de reproducción.
3
Este botón inicia la reproducción.
4</>
Este botón seleccióna el inicio de la canción actual. Al pulsar este botón 2 veces se seleccióna la canción anterior.
5</>
Este botón activa el retroceso rápido de la canción actual.
6II
Este botón pone enedium la reproducción.
7SEARCH Se pueda携带 entre la pantalla de reproducción y la pantalla de lista durante la reproducción.
8REPEAT Pulse este botón repetidamente para alternar entre los modos de repetition. Para cancelar la reproducción repetida, pulse REPEAT varias vezes hasta selecciónar Off (desactivado).
9DISPLAY Este botón cambia entre lasinformaciones de las canciones.
10CH +/-
En el modo estándar (iPod/iPhone), este botón seleccióna-albumes.
11RETURN Este botón vuelve al menu anterior.
12►► Este botón selección la canciónCEEjiente.
13►► Este botón activa el avance rápido de la canción actual.
14■ Este botón detiene la reproducción.
15MODE Se pueda pagar entre el modo estándar y el modo ampliado durante la reproducción del iPod/iPhone.
16RANDOM Este botón activa la reproducción aleatoria. Todas las canciones containidas en la carpeta actual se reproducirán enorden aleatorio. Cuando se hayaroduccido una vez todas las canciones de la carpeta, se volverán a reproducir con(other醌enaleatorio. Para cancelar la reproduccion aleatoria, pulse este botón other vez.

Nota

  • Los botones que se pueda usar varian en función de los dispositivos y los medios realizados para la reproduccion.

Explicación de los iconos de la pantalla

Esta sección describe los iconos que aparecen en la pantalla durante la reproduccion de medios.

Iconos visualizados
Icono Descripción
DCarpeta
PPista
PReproducción
IIPausa
×Avance=rápido
×Retroceso=rápido
Artista
#Álbum
I GRepctir una pista
F GRepctir carpeta (dispositivo USB)
QRepctir
+Reroducción aleatoria
H+Reproducción aleatoria de álbum (iPod/iPhone)

Reproducción de iPod/iPhone a工程技术 de USB

Esta sección explicía como se reproducen los ARCHivos de música del iPod/iPhone.

Modelos de iPod/iPhone compatibles

Fabricado para:

iPod touch (1^a, 2^a, 3^a y 4^a generación), iPod classic, iPod con video, iPod nano (1^a, 2^a, 3^a, 4^a, 5^a y 6^a generación), iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone

1 Pulse USB para seleccionar la entrada "USB".
2 Conecte el cable USB que viene con el iPod/iPhone al puerto USB en la parte frontal del receptor de AV. Mientras se está leyendo los contentsidos del iPod/iPhone, aparecerá el mensaje "Connecting..." en la pantalla.
3 Pulse MODE para cambio al modo ampliado.

Aparecerá una lista de los contenido del modelo de iPod/iPhone. Use / paraaabriruna carpetayluego pulse ENTER.

Consejo

  • Con los ajustes predeterminados, el iPod/iPhone se usa en el modo estándar.
  • Al pulsar de nuevo MODE se vuye al modo estándar.
  • Cuando desconecte el iPod/iPhone, el receptor de AV recuerda el modo. Esto quiere decir que si lo desconecta en el modo ampliado, el receptor de AV se inicia en el modo ampliado laproxima vez que conecte el iPod/iPhone.
  • Internacionalmente, como en el caso de la persona, se le aplicará un atencion de la law. TUNING MODE del panel frontal. TUNING MODE le permite cambio los datos.
  • Cuando conecte su iPod/iPhone con un cable USB, le recomendamos que utilise un cable USB oficial de Apple Inc.

4 Utilice para seleccionar un archivo de musica y pulse ENTER o para,iniciar la reproduccion.

Control del modo estandar

La información del contenido no se muestra en la pantalla, pero se pueda usar con el iPod/iPhone o con el mando a distancia (USB).

Nota

  • Los siguientes modelos de iPod no son compatibles en el modo estándar. Estos modelos de iPod solo se pueda controlar en el modo ampliado.

-iPod con video
-iPod nano (1^a generation)

Control del modo ampliado

Se muestra la informacion de contenido (se muestran las listas) en la pantalla y se pueda controlar el contenido,msteadas se mira a la pantalla.

Lista de la pantalla superior:

Listas de reproduccion, artistas, albumes, Generos, canociones, compositores, canciones aleatorias, reproduccion actual

Reproducción de un dispositivo USB

En esta sección se explicía como reproducir ARCHivos de música en un dispositivo USB (por exemple, unidades de memoria flash USB y reproductores de MP3).

Tambienvea:

  • "Characteristicas de USB" ( pagina 47).

1 Pulse USB para seleccionar la entrada "USB".
2 Conecte su disposativo USB en el puerto USB de la parte frontal del receptor de AV.

Mientras se está leyendo los contentsidos del dispositivo USB, aparecerá elMMC "Connecting..." en la pantalla.

3 Pulse ENTER.
Aparecerá una lista de los contenido del dispositivo. Para abrir una carpeta, utilise / para selecciónla y luego pulse ENTER.
4 Utilice / para seleccionar un archivo de musica y pulse ENTER o para,iniciar la reproduccion.

Nota

  • Si el soporte conectado no es compatible, aparecerá el mensaje "No Storage" en la pantalla.
  • Si conecta unaunidad de disco duro USB al puerto USB del receptor de AV, le recomendamos que utilize su adaptor de CA para alimentarla.
  • El receptor de AV admite reproductores de MP3 compatibles con el estándar de clase de almacenimiento masivo USB, que permite concectar dispositivos de almacenimiento USB aordenadores sin necesidad de software ni controladores especialies. Tenga en cuenta que no todos los reproductores de MP3 son compatibles con el estándar de clase de almacenimiento masivo USB. Consulte el manual de instrucciones del reproductor de MP3 para Obtener una información detallada.
  • Los ARCHIVOS de música WMA protegidos de un reproductor de MP3 no se pueda reproducir.
  • Onkyo no accepts finguna responsabilitad por la perdida o los daños en los datos almacenados en un dispositivo de almacenamento masivo cuando dicho dispositivo se usa con el receptor de AV. Le recomendamos que haga una copia de seguidad de sus ARCHivos de música importantes con antelacion.
  • Los reproductores de MP3 que contienen ARCHivos de música gestionados con software musical especial no son compatibles.
  • No se garantiza el funciona con todos los dispositivos de almacenimiento masivo, incluida la calidad para alimentarlos.
  • No conecte su dispositorio de almacenimiento masivo USB a工程技术 de un concentrador USB. El dispositorio de almacenimiento masivo debe conectarse directamente al puerto USB del receptor de AV.
  • Si el dispositivo de almacenimiento masivo USB contiene muchos datos, el receptor de AV pueda tardar un rato en lcerlo.
  • No se pueda reproducir dispositivos de memoria USB convinciones de sécurité.

Escuchar la radio AM/FM

Esta sección describe el procedimiento usingo los botones en el panel frontal a no ser que se especifique lo contrario.

Utilización del sintonizador

El sintonizador incorporeado le permitirá disfurtar de emisoras de radio de AM y FM. Podra almacenar sus emisoras de radio favoritas como presintonías para selección<rápida.

Puede�能iarlosintervalosdefrecuencia ( pagina33).

1 Pulse AM o FM para seleccionar "AM" o "FM". En este exemple, se ha seleccionado FM.

ONKYO HTRC330 - Utilización del sintonizador - 1
Banda Frecuencia

(El contenido visualizzato en la pantalla depende del pafi.)

Sintonización de emisoras de radio

Modo de sintonización automática

1 Pulse TUNING MODE de modo que el indicator AUTO aparezca en la pantalla.
2 Pulse TUNING A/V.

La búsquea se detendra cuando seswanae una emisora.

Cuando se sintonice una emisora, aparecerá el indicator TUNED. Cuando se sintonice una emisora de FM estéreo, aparecerá el indicator FM STEREO en la pantalla, según se muestra.

ONKYO HTRC330 - Modo de sintonización automática - 1

Consejo

  • Sintonización de emisoras de FM estéreo con ASNal débil Si la ASNal de una emorsa de FM estéreo es débil, Podría resultar imposible Obtener una buena recepción. En este caso, cambie al modo de sintonización manual y escuche la emorsa en mono.

Modo de sintonizacion manual

En el modo de sintonización manual, las emisoras de FM se oirán en mono.

1 Pulse Tuning Mode de modo que el indicator AUTO se apague en la pantalla.
2 Pulse y mantenga presionado TUNING / . La Frequencia dejar de Cambiar cuando suele el botón.
Pulse los botones repetidamente paraCambiar la
frecuencia bajo un ciclo.

Sintonización de emisoras por Frequencia

Podrá sintonizar emisoras de AM y FM introduciendo directamente la Frequencia apropiada.

En el mando a distancia, pulse AM o FM repetidamente para seleccionar "AM" o "FM" y afterwards D.TUN.

ONKYO HTRC330 - Sintonización de emisoras por Frequencia - 1

(El contenido visualizzato en la pantalla depende del País.)

2 Antes de que transcurran 8 segundos, utilise los botones numéricos para introducir la Frequencia de la emisora de radio.

Por exemple, para sintonizar 87.5 (FM), pulse 8, 7, 5. Si ha introducido un número equivocado, puedevoltar a intentarlo antes de 8segundos.

Presintonizacion de emisoras de AM/FM

Podrá almacenar una combinación de hasta 40 emisoras favoritas de radio de AM/FM como presintonías.

1 Sintonice la emisora AM/FM que descía almacenar como presintonía.

Vea la seccion anterior.

2 Pulse MEMORY.

El número de la presintonía parpadeará.

ONKYO HTRC330 - Presintonizacion de emisoras de AM/FM - 1

(El contenido visualizzato en la pantalla depende del País.)

3 Mientras el número de presintonía parpadea (aproximamente 8segundos),utilice PRESET

/ para selecciónar una presintonía de 1 a 40.

4 Pulse MEMORY de nuevo para almacenar la emisora o el canal.

La emisora o el canal se almacenar y el numero de presintonadeferara de parpadear.

Repita este procedimiento para todas sus emisoras de radio de AM/FM favoritas.

■Selección de presintonías

1 Para seleccionar una presintonia,utilice los botones PRESET 一 / en el receptor de AV o el boton CH + / - del mando a distancia.

Consejo

Eliminacion de presintonias

1 Selecciona la presintonia que desea eliminar.

Vea la sección anterior.

2 Mientras mantiene presionado el botón MEMORY, pulse TUNING MODE.

La presintonía se eliminará y su número desaparecerá de la pantalla.

Utilización de los发展模式 de audición

Selección de los发展模式 de audicina

Vea "Modos de audicion" para Obtener informacion detallada sobre los modos de audicion ( pagina 23).

Botones de modo de audicina

Botón MOVIE/TV

Este boton selecciona los发展模式 de audicion concebidos para uso conpelliculas y TV.

Botón MUSIC

Este botón selección los发展模式 de audición concebidos para uso con música.

Botón GAME

Este botón selección los发展模式 de audición concebidos para uso con videojuegos.

Botón STEREO

Este botón selección el modo de audición Stereo y el modo de audición All Channel Stereo.

  • Los modelos de audición Dolby Digital y DTS sólo podrá selecciónarse si su reproductor de discos Blu-Ray/DVD está connectado al receptor de AV con una conexión de audio digital (coaxial, optica o HDMI).
  • Losodos de audicón que podra selecciónar dependen del formatting de la seals de entrada. Para procombar el formatting,vea "Visualizacion de informacion de la fuente" ( pagina 26).
  • Mientras estén connectado todos auriculas, ustedoulda的选择向lossiguientsmodosdeaudicina:Mono,Directy Stereo.
  • Mientras las Altavoces A y B esténactivados,astedecpanselezionarunicamente losmodosdeaudicónDirect, Stereo,Mono o T-D(Theater-Dimensional).

ONKYO HTRC330 - Botón STEREO - 1

ONKYO HTRC330 - Botón STEREO - 2
MOVIE/TV,MUSIC,GAME

Sobre los发展模式 de audicina

Los发展模式 de audeción del receptor de AV peuvent transformar su sala de audición en una sala de cine o de conciertos, con un sonido surround de alta fideldad incréible.

Notas aclaratorias

Fuente de entrada

Los siguientes formatos de audio son sustentados por el modo de audicion.

MONOEste es sonido mono (monofónico).
STEREOEste es sonido estéreo (estereofónico). Dos canales independentes de Signals de audio se reproducen a工程技术 de dos altevoces.
5.1chEste es sonido surround de 5.1 canales. Este Sistema surround cuenta con cinco canales principales de sonido y un sexto canal de subwoofer (conocido como el canal punto uno).
7.1ch *1Este es sonido surround de 7.1 canales.Esta es una mejora adicional al sonido de 5.1 canales con dos altavoces adicondues que proportionsionan un mayor involvimiento de sonido y un posicionamento de sonidos más exacto.

*1 El receptor de AV emite esta fuente en sonido surround de 5.1 canales.

ONKYO HTRC330 - Fuente de entrada - 1

Disposition de los altavoces

La ilustración muestra que altavoces están activados en cada canal. Vea "Sp Config (Configuración de altavoces)" para Obtener la configuración de altavoces ( págrina 30).

ONKYO HTRC330 - Disposition de los altavoces - 1

ONKYO HTRC330 - Disposition de los altavoces - 2

① Altavoces frontales
② Altavoz central
③ Subwoofer
④ Altavoces surround

Modos de audicion DSP originales de Onkyo
Modos de audicion

Modo de audición Descripción Fuentede entradaDisposión de los altavoces
Orchestra*1Orce estrahAdecuado para música clásica u operap, este modo enfatiza los canales surround para ampliar la imagen estéreo y simula la reverberación natural de un gran auditorio.MONOSTERE05.1ch7.1ch5.1
Unplugged*1UnpluggedAdecuado para instrumentos acústicos, voces y jazz, este modo enfatiza la imagen estéreo frontal, dando la impresión de estar justodelante del escenario.
Studio-Mix*1Studio-MixAdecuado para música rock o pop, la audiación de música en este modo create un campo de sonido lleno de vida con una potente imagen acústica, dando la sensación de encontrarse en un club o en un concierto de rock.
TV Logic*1TV LogicEste modoañade acústica realista a programas de TV producidos en un estudio de television,añadiendo efectos surround a todo el sonido y nitidez a las voces.
Game-RPG*1Game-RPGEn este modo, el sonido da una sensación de dramatismo con una atmósfera similar al modo de orquesta.
Game-Action*1Game-ActionEn este modo, la localización del sonido se percibe claramente con enfasis en el bajo.
Game-Rock*1Game-RockEn este modo, se da enfasis a la presión del sonido para intensificar la sensación de directo.
Game-Sports*1Game-SportsEn este modo, se augmente la reverberación y la localización del sonido disminuye ligeramente.
All Ch StereoAll Ch StereoIdeal para música de fondo, este modo llena la totalidad del airea de audición con sonido estéreo desde los altavoces frontales, surround y surround posteriores.3.15.1
Full MonoFull MonoEn este modo, todos los altavoces reproducen el mesmo sonido en mono, por lo que el sonido que oirá serelmo, independiente de su ubicación dentro de la sala de auditoría.
T-D (Theater-Dimensional)*1T-DCon este modo,oulda disfrutar de sonido surround virtual incluoso si sole dispone de dos o tres altavoces. Funciona controlando comolegan los sonidos a los oídos izquierdo ydeocho del oyente. No siempre sera possible obtenerunos buenos resultados,especiallymente si existe demasiada reverberación,por lo que se recomienda utilizing este modo en enternos en los que exista muy pocao o ninguna reverberación natural.2.13.15.1
Mode de audición Descripción Fuentede entradaDisposi- cción de los altavoces
DirectEn este modo, el audio de la fuente de entrada se emite sin procesamiento de sonido surround. Seactivan la configuración de altavoces (presence de altavoces) y los ajustes de distancia de los altavoces, pero gran parte del procesamiento configurado a través del menú Home se desactiva. A/V Sync noiene ningún efecto en el audio analógico. Vea "Configuración avanzada" para Obtener información detallada (→ págrina 28).MONO STEREO 5.1ch 7.1ch[2.1] [3.1] [5.1]
Direc
StereoEl sonido saldrá por los altavoces frontales izquierdo y derecho y el subwoofer.
Stereo
MonoEmplece este modo cuando vea una能做到a antigua con banda sonora mono o con bandas sonoras en otros idiomas grabadas en los canales izquierdo y derecho de algunas能做到as. también puede utilizesc con DVD u otheras fuentes que contenga audio multiplexado, tales como los DVD de karaoke.
Mono
Modo de audición Descripción Fuentede entradaDisposión de los altavoces
MultichannelEste modo es para uso con fuentes multicanal PCM.5:1ch3.1[5.1]
Multichannel
Dolby Pro Logic IIDolby Pro Logic II amplíaequalquer fuente de 2 canales para la reproducción en 5.1canales. Proporción una experiencia de sonido surround perfecta y muy natural que envuelve porcomplete al oyente. Además de la música y laspeléculas, los videosojuegos también podrán Beneficiarscde losextraordinaryocafctos espaciales y de una imagen víida.STEREO3.1[5.1]
PLIMovie
PLIMusic
PLIGame
Dolby PLII MovieUtilice este modo con DVD y videos que lieven el logotipo de Dolby Surround o si el television tiene la configuración Dolby Surround. también puede usar este modo conpeléculas o programas de television estéreo y el receptor de AV creárá una mezcla surround de 5.1canales desdeel estéreo de 2 canales.
Dolby PLII MusicUtilice este modo paraaabrir surround de 5.1canales a fuentes estéreo como los CD o losDVD.
Dolby PLII GameEmplee este modo cuando reproduzca discos de juegos.
Dolby DigitalEn este modo, el audio de la fuente de entrada se emite sin procesamiento de sonido surround. Se activan la configuración de altavoces (presencia de altavoces), la Frequencia de cruze, las distancias de los altavoces, A/V Sync y gran parte del procesamiento configurado através del menú Home. Vea "Configuración avanzada" para Obtener información detallada (→ págrina 28).5:1ch3.1[5.1]
Dolby D+7:1ch
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD
DTS5:1ch3.1[5.1]
DTS
DTS-HD High Resolution Audio5:1ch3.1[5.1]
DTS-HD HR7:1ch
DTS-HD Master Audio
DTS-HD MSTR
DTS Express5:1ch3.1[5.1]
DTS Express
DSD-3
DSD
DTS 96/24Este modo es para uso con fuentes DTS 96/24. Es DTS de alta resoluciones con una Frequencia de muestreco de 96 kHz y una resolución de 24 bits, que proportionscuna una fidelidad superior. Empléelo con DVD que lieven el logotipo DTS 96/24.5:1ch3.1[5.1]
DTS 96/24
Neo:6Este modo expandcequalquier fuente de 2 canales para la reproducción en 5.1canales hasta. Utiliza siete canales de ancho de banda complete de decodificación matricial para material codificado matricialmente, lo que proportionscuna experiencia de sonido surround perfecta y muy natural que envuelve porcomplete al oyente.STEREO3.1[5.1]
Neo:6 Cinema• Neo:6 Cinema
Neo:6 MusicEmplece este modo conequalquier能得到aughtercela estéreo (por ej., TV, DVD, VHS). • Neo:6 Music
Emplece este modo conequalquier fuente de música estéreo (por ej., CD, radio, casete, TV, VHS, DVD).

Nota

1 Estos发展模式 de audicina no se pueda selectionar durante la reproduccion de USB o iPod.
2 Para los discos Blu-ray sesuma Dolby Digital.
*3 receptor de AV pueda recibir la seals DSD de HDMI IN. La configuración del ajuste de salute a PCM en la parte del reproductor podra permitir Obtener un mejor sonido en función del reproductor. En dicho caso, establezca el ajuste de salute en elazo del reproductor a PCM.
- Los modelos de audición no pueda selectionarse con algunos formatos de fuentes.

Uso del menu Home

El menu Home le brinda un=rápido acceso a los menus usados con mas fecuencia sin tener que recorrer el长大o menu estandar. Este menu le permite cambio los ajustes y visualizar la informacion actual.

Los menos de Home aparecerán únicamente en un televisor que está connectado a HDMI OUT. Si su televisor está connectado a MONITOR OUT V o a COMPONENT VIDEO OUT, utilise la pantalla del receptor de AV paraonian los ajustes.

1 Pulse RECEIVER seguido de HOME.

El menu Home se superpnda en la pantalla del televisor.

2 Utilice / y ENTER para realizar la seleccion descada.

■Input

Puede selectionar la fuente de entrada cuando visualiza la informacion del首位 mode: el nombre de los selectores de entrada, las asignaciones de entrada.

Pulse ENTER para visualizar la fuente de

entrada actual, seguido por / para seleccionar la fuente de entrada desirable.

Pulsando-Newamente ENTER se cambia a la fuente de entrada seleccionada.

Audio

Puede embarar los siguientes ajustes: "Bass", "Treble", "Subwoofer Level", "Center Level", "Late Night", "Music Optimizer" y "Cinema Filter".

Tambienvea:

  • "Utilización de los ajustes de audio"

( página 35)

Info

  • Puede visualizar la informacion de los siguientes elementos: "Input" y "Output".

■Listening Mode

Puede selectionar losodos de audicion que estan agrupados en las seguidentes categorias:"MOVIE/TV", "MUSIC" y "GAME".

Utilice para seleccionar la categoría y para seleccionar el modo de audicion.

Pulse ENTER para commasar al modo de audicion seleccionado.

Nota

*1 En funciona de la fuente de entrada y el modo de audicion, no todos los canales que se muestranAquí emiten el sonido.

Selección de los altavoces A y B

Puede usar dos juegos de altovasces frontales con el receptor de AV: Altavoces A para reproduccion de hasta 5.1 canales en su sala de audicion principal y Altavoces B para reproduccion estereo en 2 canales en othera sala.

1 Pulse RECEIVER seguido por SP A/B repetidamente paraonian la seleccion:

A continuación se muestran losindicadores de los altavocés y los canales de salute.

Indicadores de los altavocesCanal de salute
AAltavoces A: 5.1 canales
A BAltavoces A: 2.1 canales* Altavoces B: 2 canales
BAltavoces B: 2 canales
Sin sonido
  • Mientras estén activados los altavoces B, los canales se reducen a 2.1 en la sala principal.

Consejo

  • Alternatively, peut esar SPEAKERS A y B del receptor de AV.

Utilización del temporizador de apagado

Con la función de programador de apagado,ould configurar el receptor de AV para que se apague automatistically tras el periodo de tiempo especified.

1 Pulse RECEIVER seguido por SLEEP repetidamente para seleccionar el tiempo de apagado requirecido.

El tiempo para el apagado programado podrá establishecerse entre 10 y 90 horas en intervalos de 10关键时刻.

El indicator SLEEP aparecerá en la pantalla cuando se haya existecido el programador de apagado. La horapecifieda para el apagado programado aparecerá en la pantalla duranteunos 5segundos y,a continuación,volveráamostrarse la pantalla anterior.

Consejo

  • Si necesita cancelar el programador de apagado, pulse el botón SLEEP repetidamente hasta que desaparezca el indicator SLEEP.
  • Para comprobar el tiempo restante para el apagado programado del receptor de AV, pulse el botón SLEEP. Tenga enckeña que si pulsa otherv SLEEP cuando el tiempo que se muestra es igual o inferior a 10 instantos, el temporizador de apagado se apagará.

Ajuste del brillo de la pantalla

Podrá ajustar el brillo de la pantalla del receptor de AV.

1 Pulse RECEIVER seguido por DIMMER repetidamente para seleccionar: dim (oscuro), dimmer (más oscuro) o normal para el brillo.

Consejo

  • De forma alternatively,可以更好 utilize the DIMMER del receptor de AV.

Visualización de información de la fuente

Podrá visualizar diversa información acerca de la fuente de entrada actual delCEE.

1 Pulse RECEIVER seguido por DISPLAY repetidamente para circular a trovés de la información disponible.

Por lo general, se exhibirá lasuma información.

Fuente de

entrada y volumen*1

Modo de audicion

ONKYO HTRC330 - Visualización de información de la fuente - 1

Consejo

  • Alternativamente, pode usar el DISPLAY del receptor de AV.
    *1 Cuando se utilizes radio de AM o FM, se做不到a la banda, el numero de presintonia y la fecuencia.
  • Si la seals de entrada es analógica, se做不到 “Analog”. Si la seals de entrada es PCM, se做不到 la freecuencia de mucstreo. Si la seals de entrada es digital pero no PCM, se做不到 el formatting de la seals.

La información se presenta durante aproximadamente tres segundos y, a continuación, volverá a aparecer la informaciónmostatada previamente.

Cambio de la pantalla de entrada

Cuando conecte un componente Onkyo apto para RI, debe configurar la pantalla de entrada para que RI pueda operar adecuadamente.

Este ajuste poderhacerse solamente desde el panel frontal.

2 Pulse y mantenga presionado el本身就是 botón (durante uno 3segundos) para Cambiar la pantalla de entrada.

Repita este caso para seleccionar la pantalla de entrada deseada.

TV/CD:

$$ \begin{array}{c} \mathbf {T V / C D} \to \mathbf {D O C K} \ \uparrow_ {-} \mathbf {T A P E} \leftarrow^ {\prime} \end{array} $$

GAME:

$$ \mathrm {G A M E} \leftrightarrow \mathrm {D O C K} $$

VCR/DVR:

$$ \mathrm {V C R / D V R} \leftrightarrow \mathrm {D O C K} $$

Nota

  • DOCK no se可以选择 seleccionar para various selectorces de entrada al mesmo tiempo.
  • Introduzca el número de mando a distancia adecuado antes de utiliser el mando a distancia del (→ páginas 39) por primera vez.

Uso de Music Optimizer

La funciona Music Optimizer (optimizador de música) mejor la calidad del sonido de ARCHivos de música comprimidos.

1 Pulse MUSIC OPTIMIZER en el panel frontal.

El indicator M.Opt se enciende en la pantalla.

Consejo

  • De forma alternativa, pode usar el HOME del mando a distancia y los botones de flecha.
  • Vea "Music Optimizer" para Obtener informacion detallada ( pagina 36).

Cómo silenciar el Receptor de AV

Podrá silenciar temporalmente la calidad del receptor de AV.

1 Pulse RECEIVER seguido de MUTING.

La salute se silenciara y elindicador MUTING parpadearra en la pantalla.

Consejo

  • Para reactivar el sonido, pulse MUTING nuevomente o ajuste el volumen.
  • La función de silenciamiento se cancelará cuando seonga el receptor de AV en el modo Standby.

Utilización de auriculares

1 Conecte un par de auriculares estéreco con una clavija estaar (6,3 mm) a la toma PHONES.

Nota

  • Baje sempre el volumen antes de conectar los auriculares.
  • Mientras el conductor de los auriculas está insertado en la toma PHONES, los altavoces estarán apagados.
  • Cuando conecte uno auriculares, el modo de audicion se ajustara a Stereo, a menos que ya este configurado en Stereo, Mono o Directt.

Grabación

En esta sección se explicía como grabar la fuente de entrada seleccionada en un componente con capacidad de grabacion y como grabar audio y video de differedes fuentes.

Grabación de AV

Las fuentes de audio podran grabarse en un grabador (por ej., reproductor de casetes, CDR, grabador de MD). Las fuentes de video se peuvent grabar en un grabador de video (por ej., VCR, grabador de DVD).

1 Utilice los botones de selector de entrada para selectionar la fuente que desea grabar.

Podrá ver la fuente@m间隙 efectúa la grabación. El mando MASTER volumel del receptor de AV no Tiene ningún efecto en la grabación.

2 Inicie la grabacion en su grabador.

3 Inicie la reproduccion en el componente fuente.

Si seleccióna other fuente de entrada durante la grabacion, se grabaradichafuente de entrada.

Grabación de fuentes de AV independentes

Aquí podrá grabar audio y video de fuentes totalmente independentes, lo que le permitirá grabar audio sobre sus grabaciones de video.Esta funciona aprovecha el着他 de que cuando se selección una fuente de entrada sólo de audio (TV/CD), la fuente de entrada de video permanece invariable.

En elARRYe ejempo, se graba audio del reproductor de CD conectado a TV/CD IN y video de la videocamara.
conectada a AUX INPUT VIDEO mediate el VCR
conectado a las tomas VCR/DVR OUT.

ONKYO HTRC330 - Grabación de fuentes de AV independentes - 1

ONKYO HTRC330 - Grabación de fuentes de AV independentes - 2
:Señal de video
: Senal de audio

1 Prepare la videocamara y el reproductor de CD para la reproduccion.
2 Prepare el VCR para la grabacion.
3 Pulse el selector de entrada AUX.
4 Pulse el selector de entrada TV/CD.

Esto seleccionar el reproductor de CD como fuente de audio, pero deja la videocamara como fuente de video.

5 Inicie la grabación en el VCR y la reproducción en la videocamara y en el reproductor de CD.

El VCR grabaré el video de la videocamara y el audio del reproductor de CD.

Menús de configuración en pantalla

Los menos de configuración en pantalla aparecerán únicamente en un televisor que está conectado a HDMI OUT. Si su televisor está conectado a MONITOR OUT V o a COMPONENT VIDEO OUT, utilise la pantalla del receptor de AV paraonian los ajustes.

Nota

  • Los manos de configuración en pantalla aparecen cuando:

  • No hay entrada de video, o
    -La entrada de video es de 480p,576p,720p,1080i o 1080p.

Setup Menu

1.HDMI Input
② 2. Component
③ 3. Digital Audio
4. Sp Config
5. Sp Distance
6. Level Cal
7. Audio Adjust
8. Source Setup
9.Hardware
10.HDMI Setup

BD/DVD

VCR/DVR

CBL/SAT

GAME

AUX

TUNER

TV/CD

① HDMI Input (→pagina 29)

ONKYO HTRC330 - Setup Menu - 1

⑥ Level Cal ( págin31)

Left

Center Right

Surround Right

② Component ( página 29)

ONKYO HTRC330 - Setup Menu - 2

⑦ Audio Adjust ( página 31)

Input Ch (Mux) Input Ch (Mono)

Panorama

③ Digital Audio ( página 29)

ONKYO HTRC330 - Setup Menu - 3

⑧ Source Setup ( página 32)

AN Sync

Name Audio Selector

Fixed Mode

④ Sp Config ( página 30)

ONKYO HTRC330 - Setup Menu - 4

⑨ Hardware ( página 33)

HDMI Setup ( página 34)

HDMI Ctrl (RIHD)

HDMI Through

Audio TV Out Audio TV

Audio Return Ch LipSync

Procedimientos comunes en el menu de configuración

ONKYO HTRC330 - Procedimientos comunes en el menu de configuración - 1

Los menos de configuración en pantalla aparecen en el televisor conectado y proportionsionan una forma cómoda paracaechar losdistinctosajustes del receptordeAV.Los ajustesestánorganizadosen10categoriasenelmenú principal.

Realice los ajustes utilizing la visualizacion en pantalla.

1 Pulse RECEIVER seguido de SETUP.

Consejo

  • Si no aparece el menu principal, asegúrese de que este selecciónada la entrada externa apropriada en su televisor.

2 Use / para seleccionar un menu y bajo pulse ENTER.

3 Use / para seleccionar el objetivo y / para combustir el ajuste.

Pulse SETUP para cerrar el menu.

Pulse RETURN para volver al menu principal.

Nota

  • Este procedimiento tambiénouldrakelidarizese en el receptor de AV mediate el uso de los botones SETUP, botones de flecha y ENTER.

ONKYO HTRC330 - Nota - 1

ONKYO HTRC330 - Menu Sp Config - 1

ONKYO HTRC330 - Menu Sp Config - 2

bwoofer

Yes

Selección estaoppingsi hay un subwoofer conectado.

No:

Selección estaoppingsi no hay un subwoofer conectado.

① Señeción de menú
② Ajuste de objetivo
③ Opcionedesajuste (elajuste pordefectoaparece subrayado)

HDMI Input (Entrada HDMI)

Si conecta un componente de video a una entrada HDMI, deben asignar dicha entrada a un selector de entrada. Por exemple, si conecta su reproductor de discos Blu-ray/DVD a HDMI IN 2, deben asignar "HDMI2" al selector de entrada "BD/DVD".

A continuación se presentan las asignaciones predeterminadas.

Selector de entradaAsignación predeterminada
BD/DVD HDMI1
VCR/DVR ----
CBL/SAT HDMI2
GAME HDMI3
A U X ----
TV / CD ----

BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX, TV/CD

HDMI1, HDMI2, HDMI3:

Selección una entrada HDMI correspondiente de que el componente de video ha sido conectado.

.

Selección si no está usingo el HDMI OUT.

Cada entrada HDMI no pueda ser asignada a dos o más.selectores de entrada. Cuando las entrada HDMI1 -HDMI3 se hayan asignado,deberte establisher en primer lugar todos los selectores de entrada no realizados en "----" ya que,de lo contrario,noouldasignar HDMI1-HDMI3 al selector de entrada.

Nota

  • Cuando se asigne una entrada HDMI IN a un selector de entrada según se explicá aquí, la entrada de audio digital paraicho selector de entrada se establearce automatistically en la misma HDMI IN.
  • No asigne el componente conectado en la entrada HDMI al selector TV/CD si ha existecido el ajuste "HDMI Ctrl (RIHD)" a "On" ( pagina 34). De lo contrario, no se garantiza el funcionaamente correcto del CEC (Consumer Electronics Control, control de equipo electrónico).

Component (Entrada de video de componentes)

Si conecta un componente de video a una entrada para video de componente, deben asignar dicha entrada a un selector de entrada. Por exemple, si conecta su reproductor de discos Blu-ray/DVD a COMPONENT VIDEO IN 2, deben asignar "IN2" al selector de entrada "BD/DVD". A continuación se presentan las asignaciones predeterminadas.

Selector de entradaAsignación predeterminada
BD/DVD IN1
VCR/DVR ----
CBL/SAT IN2
G A M E ----
A U X ----
T V / C D ----

BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX, TV/CD

IN1, IN2:

Selección una entrada correspondiente para entrada de video de componente de que el componente de video ha sido conectado.

Selección si no está usingo el COMPONENT VIDEO OUT.

Digital Audio (Entrada de audio digital)

Si conecta un componente a una toma de entrada de audio digital, deben asignar dicha entrada a un selector de entrada. Por exemple, si conecta su reproductor de CD a OPTICAL IN 1, deben asignar "OPTICAL1" al selector de entrada "TV/CD".

A continuación se presentan las asignaciones predeterminadas.

Selector de entradaAsignación predeterminada
BD/DVD COAXIAL
VCR/DVR ----
C B L / S A T ----
GAME OPTICAL1
A U X ----
TV/CD OPTICAL2

BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX, TV/CD COAXIAL, OPTICAL1, OPTICAL2:

Selección una entrada de audio digital correspondiente de que el componente ha sido conectado.

.

Selección si el componente está conectado a una entrada de audioanalógica.

Nota

  • Cuando se asigne un HDMI IN a un selector de entrada en "HDMI Input (Entrada HDMI)" ( págin29), dicha asignación de entrada se建立起 automatistically a la mesma HDMI IN. Además de las entradas habituales (por ej., COAXIAL, etc.), también可能导致ar entradas HDMI.
  • La Frequencia de muestro disponible para señas PCM desde una entrada digital (óptica y coaxial) es 32/44,1/48/88,2/96 kHz/16,20,24 bits.

Sp Config (Configuración de altavoces)

Esta sección explicía como esspeciar que altavoces estar conectados y sus tamanos.

Para altavoces con un diametro de como mayor a 16cm (6-1/2 pulgadas),

especifique Large (banda completa). Para aquellos con un diametro mas(PC),

especifique Small (filtr de cruce predeterminado de 100Hz

ONKYO HTRC330 - Menu Sp Config - 1
Diámetro de cono

La Frequencia de cruce puedeambiarse en el "Crossover (Frecuencia de cruce)" ( pagina 30).

Nota

  • EstosAJustes se desactivan cuando:
  • se conectanunos auriculares, o
  • el ajuste "Audio TV Out" se establiece en "On"
    ( página 34), o
    -HDMI Ctrl (RIHD)"seajustanEn "On" ( pagina 34) yusted esta eschuchando atraves de los altavoces del televator o
    -los altavoces B estan encendidos, o
  • los altavoces A están apagados.

Subwoofer

Yes

Selección estaoppingsi hay un subwoofer conectado.
No:
Selección estaoppingsi no hay un subwoofer conectado.

■Front

Small
Large:

Selección según el diametro de cono.

Nota

Selección según el diametro de cono.

None:

Seleccióno si no hay ningún.altavoz conectado.

Nota

*1 Si el ajuste "Front" está establecido como "Small", no se podrá seleccionar laoothion "Large".

Crossover (Frecuencia de cruce)

Esta configuración es ventajosa para los altavoces que especifiedo como "Small" en "Sp Config (Configuración de altavoces)" ( págin30). Para Obtener el mejor rendimiento para tonos graves de su sistemas de altavoces, necessitará ajustar la Frequencia de cruce de(acuerdo con el時間 y la的回答a de Frequencia de sus altavoces.

40Hz, 50Hz, 60Hz, 70Hz, 80Hz, 90Hz, 100Hz, 120Hz, 150Hz, 200Hz

Use el diametro del altovoz más(PC)queño en su sistemas cuando selecciona la Frequencia de cruce.

Diámetro de cono del altovoz Frecuencia de cruce

Mayor a 20 cm40/50/60 Hz*
De 16 a 20 cm70/80/90 Hz*
De 13 a 16 cm 100 Hz
De 9 a 13 cm 120 Hz
Inferior a 9 cm150/200 Hz*
  • Seleccione el ajuste apropiado para el altovoz.

Nota

  • Para un ajuste más exacto, busque la的回答sta de freccuencia en los manos suministrados con sus altavoces y ajustelos de forma concordante.
  • Selecciona una Frequencia de cruce mas alta si desea mayor sonido del subwoofer.

Double Bass

On
Off

Active este ajuste para potenciar la calidad de graves mediante la alimentacion de sonidos graves desde los canales frontales izquierdo,deocho y central hacia el subwoofer.

Nota

-Estafunciersono sepuedecfgurarsileajuste“Subwoofer" estáestablishido como“Yes”,yelajuste“Front”estáestablishido como“Large” ( página30).

Sp Distance (Distancia de altavoces)

Aquíouldespecificarla distanciaentreceda altavoz y la posicióndeaudiccióndemode queelsonido decadalaltavozleguea losódos deloyente comopretendíalediseñador delsonido.

Nota

  • Estos ajustes se desactivan cuando:

  • se conectan nosotros auriculares, o

  • el ajuste "Audio TV Out" se establiece en "On"

( página 34), o

-HDMI Ctrl (RIHD)seajustan "On" ( pagina 34)yusted esta esuchando a través de los altavoces del televisor o
-los altavoces B estan encendidos, o
-los altavoces A estan apagados.

  • Los altavoces que establezca en "No" o "None" en "Sp Config (Configuracion de altavoces)" ( Paging 30) no podran seleccionarse.

Unit

feet:

Las distacias seonianestablecer en pies.Rango: 1ft a30ft en intervals de 1 pic.

meters:

Las distancias se peuvent establecer en metros. Rango: 0.3m a 9.0m en intervalos de 0,3 metros. (El ajuste predeterminado peute variar de un País a除外.)

Especifique la distancia desde cada altozo a su posicion de audicion.

Level Cal (Calibración de nivel)

Aquí podrá ajustar el nivel de cada altovoz con el tono de prueba incorporeal de modo que el volumen de cada altovoz sea elsame en la posición de audición.

  • Los altavoces que establezca en "No" o "None" en "Sp Config (Configuracion de altavoces)" ( pagina 30) no podran seleccionarse.
  • Estos ajustes no se podran calibrar en los casos sugentes: - se conectanunos auriculares;

-los altavoces B estan encendidos;
-los altavoces A estan apagados;
- el ajuste "Audio TV Out" se establiece en "On" ( página 34);
-HDMI Ctrl (RIHD) sc ajusta en "On" ( pagina 34 yusted está eschuchando a trovés de los altavoces del televisor. el receptor de AV está silenciado.

*1 Para el altovoz central y el subwoofer, los ajustes de nivel hechos mediante el uso de HOME se guardan ahora como ajustes predeterminados.

Consejo

  • Si está utilizing un medidor de nivl de sonido de mano, ajuste el nivel de cada altoz de modo que indique 75 dB SPL en la posicion de audicion, medido con ponderacion C y lectura lenta.

Audio Adjust (Ajuste de audio)

Con lasmericanas yajustesdeAjustedeaudio,podraccfgurar el sonido y los modos de audicion segundesee.

Ajustes de Multiplex/Mono

Multiplex

Input Ch (Mux)

Main
Sub
Main/Sub

Este ajuste determina que canal se emitirá desde una fuente multiplex estéreo. Utilícelo para selección canales de audio o idiomas con fuentes multiplex, emisiones de TV multilingües, etc.

■Mono

Input Ch (Mono)

Left + Right
Left
Right

Este ajuste especialica el canal que se utilizes para reproduce una fuente digital de 2 canales, como por exemple Dolby Digital, o una fuente analógica/PCM de 2 canales en el modo de audicion Mono.

Ajustes de Dolby

■PLII Music (entrada de 2 canales)

Estos ajustes se aplican unicamente a fuentes estereo de 2 canales.

Panorama

On
Off

Con este ajuste, podra ampliar el ancho de la imagen estereo frontal cuando utilise el modo de audicion Dolby Pro Logic II Music.

Dimension

-3aa0+3

Con este ajuste, podra desplazar el campo de sonido hacía delante o hacía extras cuando emplee el modo de auditoría Dolby Pro Logic II Music. Los ajustes más altos desplazan el campo de sonido hacía extras. Los ajustes más bajos lo desplazan hacía adelante.

Si siente que laImagen estéreo es demasiado amplia o que hay demasiado sonido surround, desplace el camino de sonido hacía adelante para mejorar el balance. Por el contrario, si laImagen estéreo suena como si estuviera en mono o si no hay suficiente sonido surround, desplácelo hacía antes.

Center Width

0a37

Con este ajuste,ouldaajustarla amplitud del sonido del altavoz central cuandoutiliceelmodedeaudicion Dolby Pro Logic II Music. Normalmente,si estáutilizando un altavoz central, el sonido del canal central saldrá unicamente por el altavoz central. (Si no está usingan un altavoz central, el sonido del canal central se distribuira a los altavoces frontales izquierdo y derecho para create un centro fantasma.) Este ajuste controla la mezcla de altavoces frontales izquierdo, derecho y central, permitiendoleajustar el peso del sonido del canal central.

Ajuste DTS

Neo:6 Music

Center Image

0a25

Con este ajuste, pode esspecIFICar en que medida se atenuara la calidad de los canales frontales izquierdo y derecho para createl canal central.

El ajuste del valor "0" en el centro se establiece para oir sonido. El sonido se distribuya a la izquierda y a la derecha (el exterior) de forma que el valor establecido se amplie. Debera ajustarlo a su gusto.

■Listening Angle

Wide

SeLECTIONE si el ángulo de audición es de 40 grados.

Narrow:

Selección si el ángulo de audición es de 20 grados. Con este ajuste,oulda optimizar el modo de audición Theater-Dimensional especificando el ángulo de los altavoces frontales izquierdo y derecho con relacion a la posición de audición. Idealmente,los altavoces frontales izquierdo y derecho deben ser equidistantes con Respecto alposicióndeaudicióny en un ánguloproximo auno del dosAJustesdisponibles.

ONKYO HTRC330 - Narrow: - 1
Altavoz frontal izquierdo

Source Setup (Configuración de la fuente)

Preparación

Pulse los botones del selector de entrada para selectionar una fuente de entrada.

A/V Sync

A/V Sync

0 ms a 400 ms en intervalos de 10 ms

Cuando se utilizes barring progresivo en su reproductor de discos Blu-ray/DVD, tal vez observes que laImagen y el sonido no está sincronizados. Con este ajuste, podrá corregir el problema retrasando las señales de audio. Para ver laImagen de TV cuando está establece el retardo, pulse ENTER.

Para vigor a la pantalla anterior, pulse RETURN.

El rango de values que pueda ajustar dependerá de si su telector o pantalla es compatible con HDMI Lip Sync y si el ajuste "LipSync" está establisho en "On" o no ( págin35).

Nota

  • A/V Sync está desactivado quando se utilizes el modo de audicion Direct con una fuente de entrada analógica.

Name

Name

- - -, Blu-ray, DVD, HD DVD, VCR, DVR, Tivo, CableSTB, SAT STB, PS3, Wii, Xbox, PC, TV, CD, TAPE, iPod:

Para returnar al valor predeterminado, selección “- - -”. Podrá introducir un nombre personalizo para cada selector de entrada individual para fácilar su identificacion. Cuando lo haya introducido, el nombre personalizo aparecerá en la pantalla.

Nota

  • No se pueda ajustar el selector de entrada por el mesmo nombre.
  • Este Meals no se pueda usar para el selector de entrada AM, FM o USB.

Selector de audio

Audio Selector

ARC:

La signaled audio del sintonizador de su tevisor puede ser Transmitida digitalmente al HDMI OUT del receptor de AV.*1

Con esta selección el audio del teovisor pueda ser selectionado automatistically como una prioridad entre除外as asignaciones.

HDMI:

Estaopycnpuede seleccionarse cuando seha adipnado HDMI IN como fuente de entrada. Si ambas entradas HDMI (HDMI IN) y de audio digital (COAXIAL IN o OPTICAL IN) han sido asignadas,se selecciona la entrada HDMI automatamente como una prioridad.

COAXIAL:

Esta optacionuede seleccionarse cuando se ha asignado COAXIAL INcomo fuente de entrada. Si ambas entradas HDMI han sido asignadas,se selecciona la entrada coaxial automatisticamente como prioridad.

OPTICAL:

Estaopycnpuede seleccionarse cuando seha asignado OPTICALIN como fuente de entrada. Si ambas entradasHDMI han sido asignadas,se selecciona la entrada optica automatistically como prioridad.

Analog:

El receptor de AV siempre emite las señales de salute analógicas.

Puede determinar las prioridades de calidad del audio cuando se dispone tanto de entradas analógicas como digitales.

Nota

  • El ajuste se guarda individualmente para cada selector de entrada.
    -Esta configuracionuedehaceresolamentepara la fuente de entrada que está asignada comoHDMI IN,COAXIAL IN,o OPTICAL IN.Si ambas entradas HDMI (HDMI IN) y de audio digital (COAXIAL IN o OPTICAL IN) han sido asignadas,se selecciona la entrada HDMI como una prioridad hacer unajuste a *ARC ( pagina 34).Para seleccionar la entrada deaudio digital,vea Digital Audio (Entrada de audio digital) pagina29).
    *1 Puede seleccionar "ARC" si selecciona el selector de entrada TV/CD. Pero no puede seleccionarlo si ya ha seleccionado "Off" en la configuracion de "Audio Return Ch" (→頁目34).

Fixed Mode

Off

El formattingo se detecta automatistically. Si no existe贯穿una seals de entrada digital presente, se utilizes en su lugar la entrada analógica correspondiente.

PCM:

Se oirán únicamente señales de entrada con formattingo PCM de 2 canales. Si la seals de entrada no es PCM, el indicator PCM parpadeará y también podra producirse ruido.

DTS:

Se oirán únicamente señales de entrada con formattingo DTS (pero no DTS-HD). Si la seals de entrada no es DTS, el indicator DTS parpádará y no se oira ningún sonido.

Cuando se seleccionan "HDMI", "COAXIAL" o

"OPTICAL" en el ajuste "Audio Selector", se puedaEAR un tipo de senal en "Fixed Mode".

Normalmente, el receptor de AV detecta el formatting de SCNAL automátamente. No obstarce, si experimenta特殊情况 de los siguientes problemas alREENCRIMENIA Materiales PCM o DTS,oulda establishcr manualmente el,. formato de la senal a PCM o DTS.

  • Si se canta el principio de las pistas de una fuente PCM, pruebe establieciendo el formatting como PCM.
  • Si se produce ruido durante el avance o el retroceso rápido de un CD DTS, pruebe establéciendo el formatting como DTS.

Nota

  • La configuración sera reajustada a "Off" cuando cambic el ajuste en el "Audio Selector" (→ página 32).

Hardware

Ajuste del menu en pantalla

Volume OSD

On
Off

Puede selectionar si desea visualizar el nivel de volumen en la pantalla.

Ajustes del mando a distancia

Remote ID

,203

Cuando seutilicenvarios componentesOnkyo Dentro de la misma sala, suscuidosdeIDremota podrian superponerse. Para diferenciar el receptor de AV deothers componentes, podra Cambiar su ID remota de "1",a 2" o "3".

Nota

  • Si cambía la ID remota del receptor de AV, asegürese de Cambiar el mando a distancia a la mesma ID (vea a continuación); de otro modo, noURTAD CONTROLARLO con el mando a distancia.

Cambio de la ID del mando a distancia

1 Mientras mantiene presionado RECEIVER, pulse y mantenga presionado SETUP hasta que se ilumine el indicator del mando a distancia (aproximamente 3segundos) ( página 28).

2 Utilice los botones numéricos para introducir la ID 1, 2 o 3.

El indicator del mando a distancia parpadeará dos veces.

Sintonizador

AM/FM Freq Step

10kHz/200kHz

9kHz/50kHz:

Selección el intervalo de Frequencia según su zona. Para que la sintonización de AM/FM funciona correctamente, deben estarlicar el intervalo de Frequencia AM/FM realizado en su zona. Observese que si se cambia este ajuste, se eliminaran todas las presintonías de radio.

Auto Standby

Auto Standby

Off

On

Cuando "Auto Standby" está establecido en "On", el receptor de AV作為 automatistically al modo en expectsi si el dispositivo no funciona durante 30 Minutes y no hay ninguna seals de entrada de audio o video.

"Auto Standby" se做不到 en la pantalla y en el menu en pantalla durante 30segundos antes de que se active Auto Standby.

Nota

  • Dependiendo de lasunas fuentes, la función Auto Standby pueda activarse durante la reproduccion.

HDMI Setup (Configuración de HDMI)

HDMI Ctrl (RIHD)

Off
On

Active esteajuste para permitir que los componentes compatibles con RHD conectados a través de HDMI. sean controlados por el receptor de AV ( pagina 49).

Nota

  • Cuando se establiece en "On" y se cierra el menu, se visualiza el nombre de los componentes conectados que son compatibles con R1HD y "RIHD On" en el receptor de AV.
    "Search..." "(nome)" "RIID On"
    Si el receptor de AV no pueda recibir el nombre del componente, se visualiza como "Player" o "Recorder", etc ("*") representa el número de dos o más componentes).
  • Cuando se conecta un componente compatible con RHD al receptor de AV a工程技术 del cable HDMI, el nombre del componente conectado se visualiza en la pantalla del receptor de AV. Por exemple, cuando ve un programa de television, sicciona un reproductor de discos Blu-ray/DVD (que esta encendido) usingo el mando a distancia del receptor de AV, se visualiza el nombre del reproductor de discos Blu-ray/DVD en el receptor de AV.
  • Ajuste a "Off" cuando un equipo conectado no sea compatible o cuando noonga claro si el equipo es compatible o no.
  • Si el movimiento no es natural cuando está establecido en "On", cambie el ajuste a "Off".
  • Consulte el manual de instrucciones del componente conectado para Obtener informacion detallada.
  • Cuando el ajuste "HDMI Ctrl (RIHD)" se establiece en "On", el consumo de energia en el modo espera se incrementará ligeramente. (Dependiendo del estado del televisor, el receptor de AV entraía en el modo Standby como de costumbre.)

HDMI Through

Off
Auto:

Detecta la seals y selecciona automatistically la fuente de entrada.

BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX, TV/CD:

Selección la fuente de entrada para la cuales seactiva la funciona HDMI Through.

Last:

La funciona HDMI Through se activa en la fuente de entrada seleccionada en el momento de ajustar el receptor de AV en el modo Standby.

Cuando se activa la funciona HDMI Through, independiente de si receptor de AV estáactivado o en Standby, el flujo de datos de audio y video de una entrada HDMI seran transmitidos al televisor o athers componentes a través de la connexion HDMI. Losindicadores HDMI THRU y HDMI se iluminan cuando estáactivados.

Este ajuste se estabecerá automatistically en "Auto" quando el ajuste anterior "HDMI Ctrl (RIHD)" se establishça en "On".

Nota

  • Solo se activa la fuente de entrada asignada a HDMI IN a征求意见 de "HDMI Input" ( págin 29).
  • El consumo de energia durante el modo en esperaacularmente se ejecta la referencia HDMI Through; sin embargo, en los siguientes casos se pueda ahorrar energia:

  • El televator está en el modo en espera.

  • Usted está viendo un programa de television.

  • Consulte el manual de instrucciones del componente conectado para Obtener informacion detallada.

  • Dependiendo del componente conectado, es possible que no se selecciona la fuente de entrada correcta con el ajuste establecido en "Auto".
  • Este ajuste se establecerá automatistically en "Off" cuando el ajuste "HDMI Ctrl (RIHD)" se establishca en "Off".

Audio TV Out

Off
On

Esta preferencia determina si la seals de audio entrante se emite desdela Salah HDMI.Tal vezdeseeactivar esta preferencia si su televisor está conectado a la Salah HDMI y quiere eschuchar el audio de un componente que este connectado a una entrada a征求意见 of los altavoces de su televisor. Normalmente,esteajustedeferéestarestablecido en"Off".

Nota

  • El modo de audicion no se可以选择earciar cuando este ajuste estesteestablishido en "On" y la fuente de entrada no sea HDMI.
  • Si se selección "On" y la SCN al seye cude emitir desde el teilevisor, el receptor de AV no emitirá sonido a través de sus altevoces. En este caso, "TV Speaker" apareceré en la pantalla al pulsar DISPLAY.
  • Cuando "HDMI Ctrl (RIHD)" está establecido en "On", este ajuste estaré fjado en "Auto".
  • Con algunosTelevisores y senales de entrada, poderia no salir ningún sonido cuando este ajuste está establecido en "On".
  • Cuando el ajuste "Audio TV Out" está establishido en "On" o cuando "HDMI Ctrl (RIHD)" está establishido en "On" y está escuchando a工程技术 de los先进技术 del teovisor

( págin13), si sube el control de volumen del receptor de AV, el sonido saldra por los altavoces frontales izquierdo y derecho del receptor de AV. Para detener la calidad de sonido de los altavoces del receptor de AV, cambie los ajustes, cambie la configuracion del teilevisor o bajo el volumen del receptor de AV.

Audio Return Ch (ARC)

Off
Auto

Laignaldeaudio del sintonizador de su televisor

puede ser enviada a HDMI OUT del receptor de AV.

La funciona de canal de returno de audio (ARC) permit a un telesor compatible con ARC enviar el flujo de datos de audio al HDMI OUT del receptor de AV. Para usar la funciona ARC, se debe seleccionar el selector de entrada TV/CD y el telesor debe sustentar la funciona ARC.

Nota

  • Si ajusta "Audio Return Ch" en "Auto", los ajustes "Audio Selector" del TV/CD selector de entrada Cambiarán automatistically a "ARC" (→ página 32).
  • El ajuste "Audio Return Ch"solepoda configurarse cuando el ajuste "HDMI Ctrl (RIHD)"anterior esté establecido en "On".
  • Este ajuste se estableará automatícamente en "Auto" quando el ajuste anterior "HDMI Ctrl (RIHD)" se establezca en "On" la primera vez.

LipSync

Off
On

Estamericanmente qualquier retraso entre el video y el audio, basandose en los datos del monitor conectado.

Nota

-Estamericano solo sera operativa si el telesor兼容 con HDMI admite Sincronizacion de Labios de HDMI.

Tras cambiar los ajustes de "HDMI Ctrl (RIHD)", "HDMI Through" or "Audio Return Ch", apague la alimentacion de todos los equipos connectados y, a continuacion,whelming a encenderlos.Consulte las instrucciones de todos los equipos connectados.

Utilización de los ajustes de audio

Podrá cambiar diversos ajustes de audio desde el menu "Home" ( página 25).

1 Pulse RECEIVER seguido de HOME.
2 Pulse / y ENTER para selectionar "Audio", y bajo utilise / / / para hacer la seleccion deseada.

Nota

  • Estos ajustes se desactivan cuando el ajuste "Audio TV Out" está establisho en "On" (→ págrina 34) y se selección un selector de entradadistinctodeHDMI.

Ajustes de control de tono

Bass

-10 dB a 0 dB a +10 dB en intervalos de 2 dB Podrá potenciár oURTAR la calidad de sonidos de bajo freuency por los altovasces frontales.

■Treble

-10 dB a 0 dB a +10 dB en intervalos de 2 dB Podrá potenciár oURTAR la calidad de sonidos de alta frequencia por los altovoces frontales.

Podrá ajustar los graves y agudos para los altavasces A y B frontales, salvo cuando está selecciónado el modo de auditoría Direct.

Operación en el receptor de AV

1 Pulse repetidamente el botón TONE en el receptor de AV para selecciónar "Bass" o "Treble".
2 Utilice +y- en el receptor de AV para realizar el ajuste.

Nota

  • Para circumvarlar los circuitos de tono de graves o agudos, seleccione el modo de audicion Direct.

Niveles de los altavoces

Subwoofer Level

-15 dB a 0 dB a +12 dB en intervalos de 1 dB

Center Level

-12 dB a 0 dB a +12 dB en intervalos de 1 dB

Podrá ajustar el volumen de cada altoz cuando eschaça una fuente de entrada.

Estos ajustes temporales se cancelarán cuando se ponga el receptor de AV en Standby (En espera). Para guardar el ajuste que ha realizado,uya a "Level Cal (Calibracion de nivel)" ( pagina 31) antes de ajustar el receptor de AV en modo Standby.

Nota

  • No pode utiliser esta funciona cuando el receptor de AV está silenciado.
  • Los altavoces establescidos en "No" o "None" en la "Sp Config (Configuracion de altavoces)" ( pagina 30) no se puedaJKLM.

Función Late Night

Late Night

Para fuentes Dolby Digital y Dolby Digital Plus, las-optiones son:

Off

Low:

Pequeña reducción en el rango dinámico.

High:

Gran reduccion en el rango dinamico.

Para fuentes Dolby TrucHD, las options son:

Auto
La función Late Night se establiece en "On" o "Off" automatistically.
Off
On

Active este ajuste para reducir el rango dinámico de materiales en Dolby Digital para poder eschar inclujo las partes silenciosas durante la audicina a bajo niveles de volumen, ideal para verpelículas por la noche cuando no desca molestar a nadie.

Nota

  • El efecto de la función Late Night dependerá del material que está reproduciendo y de la intencion del Diseñador del sonido original y, con algunos materiales, tendrá muy poco o ningún efecto cuando selección(Somes).
  • La funciona Late Night solamente puede ser realizada cuando la fuente de entrada es Dolby Digital, Dolby Digital Plus o Dolby TrueHD.
  • La funciona Late Night se establiece en "Off" cuando el receptor de AV se pone en el modo Standby. Para las fuentes Dolby TrucHD, se establearce en "Auto".

Music Optimizer

ONKYO HTRC330 - Music Optimizer - 1

Active este ajuste para melhorar la calidad de sonido de los ARCHivos de música comprimados. Utiliceo con archivos de música que utilizecen compresión "con perdida de calidad", como por exemple MP3.

Consejo

  • Alternatively, peutEAR el MUSIC OPTIMIZER del receptor de AV.

Nota

  • La funciona Music Optimizersolefunciona con senales de entrada de audio digital PCM con una Frequencia de muestropor debajo de 48kHz y con senales de entrada de audioanalógico. Music Optimizer se desactiva al seleccionar el modo de audicion Direct.
  • El ajuste se guarda individualmente para cada selector de entrada.
  • El indicator M.Opt se encendera (→ páginä 8).

CinemaFILTER

Cinema Filter

ONKYO HTRC330 - Cinema Filter - 1

Active este ajuste para suavizar bandas sonoras depelículas demasiado fuertes, mezcladas generalmente para reproduccion en un cine.

CinemaFILTER可以使不惜se con los siguientes modelos de audicion: Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, Dolby Pro Logic II Movie, Multichannel, DTS, DTS Neo:6 Cinema, DTS 96/24, DTS-HD High Resolution Audio, DTS-HD Master Audio and DTS Express.

Nota

  • CinemaFILTER podeña no funciona bien si se usa con determinadas fuentes de entrada.

Uso del Dock Onkyo

El dock se vende de formaSeparateda. Los modelos a laventa son differsentes en cada region.

Para Obtener informacion másactualizada acerca de los componentes del Dock Onkyo, visite el situ web deOnkyo en: http://www.onkyo.com

Antes de utiliser los componentes del Dock Onkyo,actualice su iPod/iPhone con el software masrecente, que podra descargar del situ web de Apple.

Para saber los modelos de iPod/iPhone que son compatibles, vea el manual de instrucciones del Dock Onkyo.

Dock RI

Con el Dock RI, usted pueda fácilmente reproducir la música almacenada en su iPod/iPhone de Apple a工程技术 del receptor de AV y disfrutar de un gran sonido, y ver presentaciones de diapositivas y videos de iPod/iPhone en su televisor. Adiconalmente, la visualizacion en pantalla (OSD) le permite ver, navegar y selectionar los contentsos de su iPod/iPhone en el televisor, y con el mando a distancia incluidooulda controlar su iPod/iPhone desde la comodidad de su sofa. Inclusooulda usar el mando a distancia del receptor de AV para controlar su iPod/iPhone.

Nota

  • Introduzca el numero de mando a distancia adecuado antes de utiliser el mando a distancia del receptor de AV porsuma vez ( pagina 39).
  • Conecte el Dock RI al receptor de AV con un cable RI ( página 15).
  • Establishzca el commutador RI MODE del Dock RI en "HDD" o "HDD/DOCK".
  • Ajuste la pantalla de entrada del receptor de AV a "DOCK" ( págin 26).

Función del sistema

Sistema activado

Cuando active el receptor de AV, el Dock RI y el iPod/iPhone seactivaran automatistically.

Adiconcialmente, cuando el RI Dock y el iPod/iPhone estáactivados,el receptor de AV se pueda activar pulsando 念

Auto Encendido activado

Si pulsa el (Reproduccion) del mando a distancia,mIJntras el receptor de AV esta en Standby, el receptor de AV se activaray automaticamente. Seleccione su iPod/iPhone como fuente de entrada y su iPod/iPhone iniciara la reproduccion.

Direct Change (cambio directo)

Si inicia la reproduccion del iPod/iPhone cuando está escuchando other fuente de entrada, el receptor de AV cambiará automatistically a la entrada a la cuales está connectado el Dock RI.

Otros mandos a distancia

Puede usar el mando a distancia suministrado con el receptor de AV para controlarorasrubaciones del iPod/iPhone. La funcionalidad disponible depende del receptor de AV.

Alarma del iPod/iPhone

Si usa la función de alarma en su iPod/iPhone para,iniciar la reproduccion, el receptor de AV seactivara a la hora especialicada y seleccionar su iPod/iPhone automatistically como la fuente de entrada.

Nota

  • Las operaciones interconectadas no funciona con reproduccion de video o cuando la alarma está configurada para reproducir un sonido.
  • Si usa su iPod/iPhone conequalquierotro accesorio,la deteccion de reproduccionde iPod/iPhone podriona nofuncionar.

■Observaciones sobre el funciona

  • Use el mando de volumen del receptor de AV para ajustar el volumen de reproduccion.
  • Mienes el iPod/iPhone permanezca en un Dock RI, su mando del volumen no tendrá ningún efecto.
  • Si ajusta el mando de volumen en su iPod/iPhone cuando está insertado en el Dock RI, tome la precaución de que no está ajustado muy alto antes de volver a conectar sus auriculas.

Nota

  • En los iPod con video y los iPod nano (1a generación), laueda táctil se desactiva durante la reproducción.

Control del iPod/iPhone

Al pulsar REMOTE MODE, que ha sido programado con el número del mando a distancia para su Dock, podrá controlar su iPod/iPhone en el Dock con los siguientes botones.

Consulte "Códigos de mando a distancia para componentes Onkyo connectados a性和 de RI" para Obtener informacion detallada sobre la introduccion de un codigo de mando a distancia ( pagina 39).

Consulte el manual de instrucciones del Dock para Obtener más información.

Dock RI

  • Establishzca el commutador RI MODE del Dock RI en "HDD" o "HDD/DOCK".
  • ¿ podrá no funciona con un número de mando a distancia (sin RI). En este caso, realice una交代ación RI e introduzca el número de mando a distancia 81993 (con RI).

Con el Control RI

En este caso, realiza una connexion RIE introduzca el número de mando a distancia 81993 (con R).

  • Ajuste la pantalla de entrada del receptor de AV a "DOCK" ( págin 26).

Sin el Control RI

Debera introducir primero un Código de mando a distancia 82990 (→ página 39).

ONKYO HTRC330 - Sin el Control RI - 1

: Botones disponibles

Dock Onkyo BotonesDock RI
∅1
TOP MENU*2
▲/▼/←/→, ENTER
PLAYLIST ←/→
▶, II, III, ▲, ▴, ▶, ▼, △, △
REPEAT √
RANDOM √
DISPLAY*3
MUTING √
ALBUM +/-√
VOL ▲/▼
MENU √
MODE*4

Nota

  • Según el modelo o la generación de su iPod/iPhone, algunos botones podrán no funciona como cabría esperar.
  • Para Obtener mayor informacion acerca del uso del iPod/iPhone, consulte su manual de instrucciones.
    *1 Este botón no encenderá ni apagaré el Dock Onkyo DS-A2 o el DS-A2X RI. Su iPod/iPhone podrá no responder la primera vez que pulse este botón, enuyo caso deben pulsarlo de nuevo.

Esto se debe a que el mando a distancia transmite las ordenes On (Encendido) y Standby (En espera) alternativamente, de manera que si su iPod/iPhone ya está encendido, permanecerá encendido cuando el mando a distancia Transmitta una orden On (Encendido). De forma similar, si su iPod/iPhone ya está apagado, permanecerá apagado cuando el mando a distancia Transmitta una orden Off (Apagado).

2 TOP MENU funciona como un botón Mode (Modo) cuando se utilizes con un Dock RI DS-A2.
3 DISPLAY activa la retroiluminación durante 30segundos.
*4 Modo Resume

Con la direccion Resume,usted puee reanudar la reproduccion de la canion que se estaba reproduciendo cuando retiro iPod/iPhone del Dock RI o cambio el modo de visualizacion en pantalla a Off (Apagado).

Puede utiliser el mando a distancia del receptor de AV para controlar susositios componentesde AV de Onkyo.En esta seccion se explicacmo introducir el codigo demando a distancia (con al ajuste predeterminado subrayado) para un componente que deseer controlar: DVD, CD, etc.

Códigos de mando a distancia preprogramados

Los siguientes botones de REMOTE MODE están preprogramados concottos de mando a distancia para controlar los componentes que se presentan en la lista.No necessitarayntroducir ningucodigo de mando a distancia para controlar这些东西 componentes.

Para Obtener una informacion detallada sobre el control de这些 componentes, consulte las páginas indicadas.

BD/DVD Reproductor de discs Blu-ray de Onkyo

( págin40)

TV/CD Reproductor dc CD Onkyo ( pagina 40)

Introduccion de@c Rodrigos de mando a distancia

Necesitará introducer un Código para cada componente que deseee controlar.

1 Busque el número de mando a distancia apropiado en los@cuidos de mando a distancia de los componentes Onkyo mediante Rl.
2 Manteniendo pulsado el botón REMOTE MODE para elrial眼看a introducir un dato, pulse y mantenga presionado el botón DISPLAY (aproximamente 3 segundos).

Nota

  • No podrán introducirsecottógoidemandoa distancia para RECEIVER.
  • A parte de RECEIVER, se pueda introducircottógoidemando a distancia de qualquier catogoria para REMOTEMODE.No obstarce,estos botones también能把funcionar como botones de selector de entrada ( páginá 18); por lo tanto, selección un REMOTEMODE que corresponda con la entrada a la cuales estáconectada el componente. Por ejemplo, si concenta unreproductor de CD a la entrada de CD, seleccione TV/CDcuando introduzca su codigo de mando a distancia.

3 Antes de que transcurran 30 segundos, utilise los botones numéricos para introducir el número de mando a distancia de 5 digitos.

El indicator del mando a distancia parpadeará dos veces.

Si el número de mando a distancia no se introduce correctamente, el indicator Remote parpadeará una vez lentamente.

Códigos de mando a distancia para componentes Onkyo connectados a工程技术 de RI

Los componentes Onkyo que esté conectados a工程技术 de Rl se controlarán apuntando el mando a distancia al receptor de AV, y no al componente. Esto le permitirá controlar componentes que no estén a la vista, por ejempo en una estantería.

1 Asegürese de que cada componente Onkyo se conecta con un cable Rl y un cable de audio analógico (RCA).

Consulte "Conexión de componentes RI de Onkyo" para Obtener más información (→ págrina 15).

2 Consulte la sección anterior para introducer el número de mando a distancia apropriado para REMOTE MODE.

42157:

ReproductordecasetesOnkyoconRI

81993:

Dock Onkyo con RI

3 Pulse el botón REMOTE MODE, apunte con el mando a distancia al receptor de AV y utilizes el componente.

Cómo controlar los componentes Onkyo sin RI Si deseña controlar un componente Onkyo apuntando con el mando a distancia directamente al mismo o si quiere controlar un componente Onkyo que no está connectado a工程技术 de Mando a distancia:

30627:

Reprodctor de DVD Onkyo sin RI

71817:

ReproductordeCDOnkyosinRI

32900/33000:

Reproductorde discosBlu-rayOnkyo

32901/33004:

Reprodctor de HD DVD Onkyo

70868:

Grabador MD Onkyo sin RI

71323:

Grabador de CD Onkyo sin RI

82990:

Dock Onkyo sin RI

Reajuste de los botones de REMOTE MODE

Puede restablecer un botón REMOTE MODE a su número de mando a distancia predeterminado.

1 Mientras mantiene presionado REMOTE MODE que眼看 reajustar, pulse y mantenga presionado HOME hasta que se ilumine el mando a distancia (aproximamente 3segundos).
2 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse de nuevo el botón REMOTE MODE.

El indicator Remote parpadeará dos vezes,indicando que se ha restablecido el botón.

Cada uno de los botones REMOTE MODE está preprogramado con un número de mando a distancia.

Cuando se restablezca un boton, se restaurar su.).
cdoigo preprogramado.

Cóme restablecer el mando a distancia

Podrá restablecer el mando a distancia a sus valores predeterminados.

1 Mientras mantiene presionado RECEIVER, pulsc y mantenga presionado HOME hasta que se ilumine el mando a distancia (aproximamente 3 segundos).
2 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse de nuevo el botón RECEIVER.

El indicator Remote parpadeará dos vezes,indicando que se ha restablecido el mando a distancia.

Cómo controlarthers componentes

Pulsando REMOTE MODE que ha sido programado con el número de mando a distancia para su componente, puede controlar su componente Onkyo como se indica a continuación.

Para Obtener una información detallada sobre la introduccion de un numero de mando a distancia para un componente diferente ( 网页 39).

como controlar un reproductor de discos Blu-ray/DVD o un reproductor de HD DVD

BD/DVD está preprogramado con el número de mando a distancia para controlar un componente que sustenta el

RIHD^*1 . El componente deben poder recibir comandos de mando a distancia a trovés de RHD y connectarse al receptor de AV mediante HDMI.

Utilice los siguientescottigos de mando a distancia:

32910/33001/31612:

Reproductor de discos Blu-ray/ DVD Onkyo con

RIHD

ONKYO HTRC330 - como controlar un reproductor de discos Blu-ray/DVD o un reproductor de HD DVD - 1

1 La funciona RiHD no está sustentada. La funciona RiHD sustentada por el receptor de AV es la funciona de control del sistema CEC del estandar HDMI.
2 Estos botones的功能an como botones de-colored o botones A, B, C, D.
3 (Pausa) referencia como reproduccion hacía atrás.

Nota

  • Consulte "Control del iPod/iPhone" para Obtener informacion sobre el funciona del iPod/iPhone (→ pagina 37).

Nota

  • Con algunos componentes, algunos botones podrjan no funciona seguin lo esperado e incluso algunos podrjan no funciona en absoluto.

Si tiene algo problema al utiliser el receptor de AV, busque una solución dentro de esta sección. Si no可以选择 resolver el problema por si mesmo,pongase en contacto con su distribuidor de Onkyo.

Si no pueda resolver el problema por si mesmo, prune a reinitializar el receptor de AV antes de ponerse en contacto con su distribuidor de Onkyo.

Para restablecer el receptor de AV a sus valeurs de fabrica por defecto, enciendalo y, manteniendo presionado el boton VCR/DVR, pulse

ON/STANDBY. Aparecerá “Clear” en la pantalla y el receptor de AV作為 al modo Standby.

ONKYO HTRC330 - Nota - 1

Tenga en cuenta que la reinicializacion del receptor de AV eliminara sus presintonias de radio y ajustes personalizados.

ONKYO HTRC330 - Nota - 2

Para reinicializar el mando a distancia a sus valores de fabrica por defecto, Maintainiendon presionado el boton RECEIVER, pulse y mantenga presionado el boton HOME hasta que se encienda el indicator del mando a distancia (aproximamente 3 segundos). Antes de que transcurrran 30 segundos, pulse el boton RECEIVER;nuevamente.

Los manos de configuración en pantalla aparecerán únicamente en un televisor que está connectado a HDMI OUT. Si su televisor está connectado a MONITOR OUT V o a COMPONENT VIDEO OUT, utilise la pantalla del receptor de AV paraCambiar losajustes.

Alimentación

El receptor de AV no se enciende

Asegürese de que el cable de alimentación está enchufado correctamente a la toma de red.

Desenchufe el cable de alimentacion de la toma de red, espere cinco segundos o mas y, a continuacion, vuelvalo a enchufar.

■El receptor de AV se apaga de forma imprevista.

Cuando Auto Standby empiece a funciona, el receptor de AV pasado automatistically al modo Standby.

33

Cuando se restablece la alimentacion desde de un corte de corriente, aparecerá “CHECK SP WIRE” en la pantalla

Sc haactivado el circuito de proteccion. Retirele cablede alimentacionde la toma de pared inmediatamente.Desconectede los cablesde los altavoces y las fuentes de entrada y deje el receptor de AV con su cable de alimentaciondesconectado durante 1 hora.Una vez transcurrido este tiempo,vuelva a conectar el cable de alimentacion ypongale volumen al maximo. Si el receptor de AV permanece encendido,pongale volumen al minimo,desconecte el cable de alimentacion y vuelva a conectar los altavoces y las fuentes de entrada.Si el receptor de AV permanece apagado alponer el volumen al maximo,desconecte el cable de alimentacion ypongase encontacto con su distribuidor deOnkyo.

Audio

No hay sonido o se oye muy bajo

Pulse SPEAKERS A or B para activar el indicator para los altevoces que desea que emitan sonido. 25

Asegürese de que la fuente de entrada digital haya sido seleccionada correctamente. 29

Ascugresc de que todas las clavijas de connexion de 12 audio estan introducidas totalmente.

Asegürese de que todas las entradas y salidas de todos 13-15 los componentes estarán connectadas correctamente.

Asegürese de que la polaridad de los cables de los altavoces es 11 correcta y que los cables pelados estan en contacto con la parte metalica de cada uno de los terminales de los altavoces.

Asegürese de que la fuente de entrada haya sido seleccionadacorrectamente. 18

Asegürese de que los cables de los altavoces no están en cortocircuito. 11

Compruebe el volumen. El receptor de AV está Diseñado para uso en un entorno home theater. Dispone de un amplo rango de volumen, lo que permit un ajuste preciso.

Si el indicator MUTING está parpadeando en la pantalla, pulse MUTING en el mando a distancia para anular el silenciamiento del receptor de AV. 27

Mientras estén conectados uno auriculares a la toma 27 PHONES, no saldra sonido por los altavoces.

Si no hay sonido de un reproductor de DVD conectado a una entrada HDMI IN, disfruebe los ajustes de calidad del reproductor de DVD y assegürese de seleccionar un FORMAT de audio compatible.

Verifique el ajuste de calidad de audio digital en el — dispositorio conectado. Enellas consolas para videojuegos, por exemple las compatibles con DVD, el valor predeterminado está desactivado.

Con algunos discos de DVD-Video, necessitará seleccionar — un tipo de audio de salute desde unmenú.

Si su giradiscos utilizea un portaagujas de MC (Moving 14 Coil, Bobina movil), deben connectar un amplificador de cabeza al MC o un transformador de MC.

Asegürese de que ninguno de los cables de connexion — está curvado, retorcido o danado.

No todos los发展模式 de audicion aplican todos los altovoces. 22

Especifique las distancias de los altavoces y ajuste 30
los niveles individuales de los altavoces.

El formatting de la seals de entrada está establecido en "PCM" o "DTS". Ajustelo en "Off".

Unicamente los altavoces frontales producen sonido

Cuando este seleccionado el mode de audicion 23

Stereo o Mono, únicamente los altavoces frontales y el subwoofer producirán sonido.

Compruebe la configuracion de los altavoces. 30

Unicamente el altovoz central produce sonido

Si utilizes el modo de audicion Dolby Pro Logic II Movie, Dolby Pro Logic II Music o Dolby Pro Logic II Game con una fuente mono, como por exemple una emisora de radio de AM o un programa de TV mono, el sonido se concentra en el altovoz central.

Asegürese de que los altavoces están configurados 30 correctamente.

Los altavoces surround no producen ningún sonido

Cuando estén seleccionados los发展模式 de audicion 23 T-D (Theater-Dimensional), Stereo o Mono, los altavoccs surround no produciran nunca sonido.

Dependiendo de la fuente y del modo de audicion actual, 22-23
los altavoces surround podrián produir muy poco sonido. Pruebe seleccionando/others mode de audicion.

Assegüresc de que los altavocés están configurados 30 correctamente.

El altavoz central no produce ningún sonido

Cuando estén seleccionados los modos de audicion 23 Stereo o Mono, el altovoz central no produciraninngún sonido.

Asegürese de que los altavoces están configurados 30 correctamente.

El subwoofer no produce ningún sonido

El subwoofer no emite nunca sonido cuando esté activado únicamente Altavoces B. Active Altavoces A. 25

Cuando se reproduca material fuente que no contenga informacion en el canal de LFE, el subwoofer no produciraginyun sonido.

Asegürese de que los altavoces están configurados 30 correctamente.

No hay sonido con un tipo de senal determinado

Verifique el ajuste de calidad de audio digital en el dispositivo concastado. Enellas consolas para videojuegos, por exemple las compatibles con DVD, el valor predeterminado está desactivado.

Con algunos discos de DVD-Vídeo, necessitará selecciónar — un FORMAT de audio de salute desde unmenú.

Dependiendo de la seals de entrada, algunos发展模式 22-23 de audicion no podran seleccionarse.

No se pueda selectionar la reproduccion 5.1

Cuando Altavoces B está activado, Altavoces A es reducido a reproducción en canales 2.1. 25

No sempre pode選擇ar todos los modos de audicion,dependiendo del numero de altavoces que esten connectados.

22-23

El volumen del altovoz no podra ajustarse como secee

Tras ajustarse el nivel de volumen de cada altoz individual, el volumen maximal podra reducirse.

31

Se oye ruido

No ate los cables de audio jusqu con cables de alimentacion, cables de altavoces, etc. ya que el rendimiento de audio podra degradarse.

El cable de audio podra captar interferencias. Pruebe reposacionando los cables.

La funciona Late Night no funciona

Asegürese de que el material fuente es Dolby Digital, Dolby Digital Plus o Dolby TrueHD. 35

Acerca de las senales DTS

Cuando el material del programa de DTS finalice y el flujo de bits DTS se detenga, el receptor de AV permanecer en el modo de audicion DTS y el indicator DTS permanecer aluminado. Esto es para evaporar ruido cuando seutilicn las functions de pausa, avance rapidod retroccso rapido en el reproductor. Si cambia el reproductor de DTS a PCM porque el receptor de AV no cambia de formatos inmediamente, podria no oir ningun sonido, en cuiq caso deberactener el reproductor durante aproximamente tres segundos y, a continuacion, reanudar la reproduccion.

Con algunos reproductores de CD y LD, no podrá reproducir materiales de DTS correctamente, aunque su reproductor está connectado a una entrada digital del receptor de AV. Esto se debe normalmente a que el flujo de bits de DTS ha sido procesado (por ej., se haamba el nivel de salute, la fecuencia de muestreo o la的回答a de fecuencia) y el receptor de AV no lo reconoce como una seals de DTS autentica. En dichos casos, podrá oíse ruido.

Cuando reproduzca material de programas de DTS, el uso de las functions de pausa, avance rápido o retroceso rápido en el reproductor podrán produir un ruido acústico breve. Esto no indica un funciona不到位 incorrecto.

No se oye el principio del audio recibido a工程技术 de una entrada HDMI IN

La identificacion del formato de una senal de HDMI es más lenta que para otheras senales de audio digital, por lo que la calidad de audio pourrait no comenzar inmediamente.

Video

No hayImagen

Asegürese de que todas las clavijas de connexion de video hayan sido introducidas totalmente. 12

Asegürese de que cada componente de video está 13, 15 conectado correctamente.

Si la fuente de video está conectada a una entrada para video de componentes, deben asignar dicha entrada a un selector de entrada y conectar el televisor a la COMPONENT VIDEO OUT.14, 29
Si la fuente de video está conectada a una entrada de video compuesto, deben asignar el televisor a la calidad de video compuesto correspondiente.14
Si la fuente de video está conectada a una entrada HDMI, deben asignar dicha entrada a un selector de entrada y conectar el televisor a HDMI OUT.13, 29
Ascüresc se de selección en el telector la entrada de video a la que está conectado el receptor de AV.

No hayImagen de una fuente connectada a una entrada HDMI IN

No se garantiza el funciona loable con un adaptor de HDMI a DVI. Además, las cuales de video de un ordinador no está garantizadas. 49

No aparecen los manos en pantalla

Assegürese de selección en el television la entrada de video a la que está conectado el receptor de AV.
Cuando el receptor de AV no conecte el television con HDMI, los niños en pantalla no se visualizarán.

Tuner

La recepción produce ruido, la recepción estéreo de FM es ruidosa o no aparece el indicator FM STEREO

Reubique la antenna. —
Aleje el receptor de AV de su televisor u ordinador. —
Escuche la emisora en mono. 21
Cuando se escuche una emisora de AM, el uso del mando a distancia podra Causear ruido.
Los vehículos y los aviones peuvent causear interferencias.
Las paredes de hormigón debilitan las señales de radio.
Si no consigue更好ar la recepción, instale una antenna de exteriores.

Mando a distancia

El mando a distancia no funciona

Antes de usar estaunidad, asegúrese de pulsar RECEIVER.
Asegúrese de que las baterías están instaladas con la polaridad correcta.4
Instale baterías新动能as. No mezcle differsentes temas de baterías ni baterías新动能as y gastadas.4
Asegúrese de que el mando a distancia no está demasiado lejos del receptor de AV y de que no existan obstáculos entre el mando a distancia y el sensor del mando a distancia del receptor de AV.4
Asegúrese de que el receptor de AV no está expuesto a la luz solar directa o a lámparas fluorescentes de tipo invorsor. Reubíquelo siaría necesario.
Si el receptor de AV está instalado en un estante o armario con puertas de cristales coloreados, el mando a distancia podrá no funciona de un modo fiable cuando las puertas estén cerradas.
Asegúrese de que ha selecciónado el modo de mando a distancia correcto.9, 4
Asegürese de haber introducido el número de mando a distancia correcto.39
Asegürese de establishar la mesma ID tanto en el receptor de AV como en el mando a distancia.33

No se pueda controlarthers componentes

Si se tratate de un componente de Onkyo, asegurese de 15 que el cable RI y el cable de audio analógico estén connectados correctamente. La connexion con únicamente un cable RI no funciona.

Asegürescde que ha seleccióndo el modo de mando a distancia correcto.9, 40
Si ha-connectado un reproductorde casestas a la toma TV/CD IN, o un Dock RI a las tomas TV/CD IN o GAME IN o VCR/DVR IN, para que el mando a distancia funciona correctamente deben configurar la pantalla.26
Si no consiguetellicarlo, deben introducir el número de mando a distancia apropiado.39
Para controlar un componente de Onkyo connectado a través de RI, apunte con el mando a distancia al receptor de AV. Asegürese de introducir en primer lugar el número de mando a distancia apropiado.39
Para controlar un componente de Onkyo que no está connectado a través de RI apunte el mando a distancia al componente. Asegürese de introducir en primer lugar el número de mando a distancia apropiado.39

Grabación

No se pueda grabar

Asegúrese de que está selecciónada la entrada correcta en el grabador.
Para evaporar bucles de senal y que el receptor de AV resulte dañado, las señales de entrada no se envián a salidas con el mismo nombre (por ejemplo, VCR/DVR IN a VCR/DVR OUT).

Reproduccion de dispositivos USB

No se pueda acceder a los ARCHIVOS de musica de un dispositivo USB

Asegúrese de que el dispositivo USB está conectado correctamente.
El receptor de AV admite dispositivos USB compatibles con la clase de dispositivos de almacenimiento masivo USB. No obstarante, la reproducciónURTADA no ser possible con algunos dispositivos USB también se Sean conformes con la clase de dispositivos de almacenimiento masivo USB.47
No se pueda reproducir dispositivos de memoria USB conFUNCTIONES DE SECURIDAD.20

Otros

Consumo de energia en espera

En los siguientes casos, el Consumo de energia puede lugar a un máximo de 31 W: - El ajuste "HDMI Ctrl (RIIDD)" se establiece en "On". (Dependiendo del estado del television, el receptor de AV entrada en el modo Standby como de costumbre.)34

El sonido cambia cuando conecto los auricuales

Cuando conecte uno auriculares, el modo de audicion se ajustara a Stereo, a menos que ya este configurado en Stereo, Mono o Direct.

Cómecouldobacar elidioma deuna fuente multiplex

Emplee el ajuste "Input Ch (Mux)" del menu "Audio Adjust" para seleccionar "Main" o "Sub".

31

Lasmerican RIO no funcional

Para usar RI, deben efectuar una connexion de RI y 15 una connexion de audio analógico (RCA) entre el componente y el receptor de AV, excepten-connectados digitally.

Podrán realizarse los siguientes ajustes para las entradas de video compuesto

Debera utilizes los botones de la unidad para realizarlosolestas. En el receptor de AV, pulse en el selector de entrada fuente de entrada que describes establecer y el boton SETUP simultaneamente.Manteniendo pulsado el boton del selector de entrada, pulse SETUP hasta quaparenzca Video ATT:ON" en la pantalla.Despues suele ambos botones Para reactivar el ajuste, repita proceso anterior hasta que aparenzca Video ATT:OF en la pantalla y suele los botones.

- Atenuación de video

EsteajustepodrarérealizarssaparaletradaBD/DVD VCR/DVR,CBL/SAT,GAMEoAUX.

Si tiene una consola para videojuegos conectada a una entrada de video compuesto y laImagen no es muy nitida,oulda atenuar la ganancia.

Video ATT:OFF: (valor predeterminado).

Video ATT:ON: La ganancia se reduce en 2 dB.

Si laImagen del televisor/monitor conectado a HDMI OUT es inestable, prune a desactivar la funciona DeepColor

Para desactivar la direccion DeepColor, pulse simultaneamente los botones CBL/SAT y

ON/STANDBY en el receptor de AV. Manteniendo pulsado CBL/SAT, pulse ON/STANDBY hasta que aparezca "Off" en la pantalla. Después suelereds ambos botones. Para reactivar la direccion DeepColor, repita el proceso anterior hasta que aparezca "On" en la pantalla y suele los botones.

El receptor de AV contiene un microordenador para el procesamento de señales y las functions de control. En situaciones muy raras, las interferencias fuertes, el ruido de una fuente externa o la electricidad estática podrácnar Causear el bloqueo del本身就是. En el improbable caso de que thise produzca, desenchufe el cable de alimentacion de la toma de pared, espere cinco segundos como minimum y, a continuacion, vuelvalo a enchufar.

Onkyo no se hace responsable de los daños causados por malas grabaciones debidas a un funciona anomalo de la unidad (por ejemplo, no cubre los gastos de alquiler de CD). Antes de grabar datos importantes, asegürese de que el material se grabará correctamente.

Antes de desconectar el cable de alimentacion de la toma de red, ajuste el receptor de AV en Standby.

Consejos de connexion y ruta de la seals de video

El receptor de AV admite diversos formatos de conexiones para.Ofreer compatibilidad con una amplia gama de equipments de AV. El formatting que seleccione dependa de los formats compatibles con sus componentes. Utilice las siguientes secciones como guia.

Los menos de configuración en pantalla aparecerán únicamente en un teovisor que está connectado a HDMI OUT. Si su teovisor está connectado a MONITOR OUT V o a COMPONENT VIDEO OUT, utilise la pantalla del receptor de AV paraonian los ajustes.

Nota

  • Los manos de configuración en pantalla aparecen cuando:

  • No hay entrada de video, o
    -La entrada de videocs de 480p,576p,720p,1080i o 1080p.

Formatos de connexion de video

El componente de video能把 connectarse realizando)\ cualquiera de los siguientes formatos de connexion de video:\ video compuesto, video de componentes o HDMI, sido\ esteultimate el que Offerce la mejor calidad de imagen.

Cuando esté seleccionando un formatting de connexion, tome en cuenta que receptor de AV no convierte entre formats, deforma que solamente lasrubidas del mesmo formatting que la entrada Transmitirán la calidad de la seals.

ONKYO HTRC330 - Formatos de connexion de video - 1

Formatos de connexion de audio

El componente de audio puede ser connectado mediante el uso de cualesera de los siguientes formatos de connexion de audio: analógico, optico, coaxial o HDMI.

Cuando selección un formatting de connexion,onga en cuenta que el receptor de AV no convierte senales de entrada digital para calidas de linea analógica y viceversa. Por exemple, las senales de audio connectadas a una entrada digital optica o coaxial no saldrán por la calidadanalógica

VCR/DVR OUT.

Si hay señales presentes en más de una entrada, las entradas se selecciónarán automatistically con elsignificanteorden deprioridad:HDMI,digital,analógica.

ONKYO HTRC330 - VCR/DVR OUT. - 1

*1 Depende del ajuste del "Audio TV Out"

( página 34).
*2 Este ajuste está disponible, cuando la configuración
"Audio Return Ch" está ajustada a "Auto"
( págin34),usteddebe seleccionarel selector de entrada TV/CD y su tevisordebesercompatible con lafunciOnARC.

Requisitos de los dispositivos USB

  • Clase de dispositivos de almacenimiento masivo USB (no tiempo está garantazo).
  • Formato del sistema de ARCHIVOS FAT16 o FAT 32.
  • Cada carpeta puede contener hasta 255 ARCHIVOS de música y se pueda clasificar con 8 niveles de profundidad.
  • No se pueda usar concentradores USB ni dispositivos USB con unidades de concentrador.

Formatos de ARCHivos de audio compatibles

Para la reproduccion desde un dispositivo USB, el receptor de AV admite los siguientes formatos de archivode musica.

Los ARCHIVOS consuma de bits variable (VBR) son compatibles. (Los tiempos de reproduccion podrnan no visualizarse correctamente.)

MP3 (.mp3 o .MP3)

  • Los ARCHIVOS MP3 deben estar en el formatting MPEG-1/MPEG-2.5 Audio Layer 3 con fecuencia de muestrode 8kHz 11,025kHz 12kHz 16kHz 22,05kHz 24kHz 32kHz 44,1kHz 48kHz y una tasa de bitsentre 8 kbps y 320 kbps. Los archivos incompatibles no se pueda reproducir.

WMA (.wma o .WMA)

WMA significa Windows Media Audio y es una Tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. El audio se pueda codificar con formatting WMA using el reproductor de Windows Media®.

  • Los ARCHIVOS WMA deben tener laopycion de copyright desactivada.
  • Son compatibles las Frequencias de muestreo de 32kHz , 44,1kHz , 48kHz y las tasas de bits entre 48 kbps y 320 kbps.
  • No sc admiten los formatos WMA DRM/ Pro/Voice.

FLAC es un-formato de archivo para la compresión sin perdidas de datos de audio.

  • Son compatibles las Frequencias de muestreo de 32kHz , 44,1 kHz y 48 kHz.
  • Bit de cuantización. 16 bit, 24 bit

Diseñado para cubrir las exigencias@crescientes de la TV digital, HDMI (High Definition Multimedia Interface, Interfaz multimedia de alta definiación) es un nuevo estandar de interfaz digital para conectar televisores, proyectores, reproductores de discos Blu-ray/DVD, decodificadores de TV yotiros componentes de video. Hasta ahora, se necesitatban various cables de video y audio independentes para conectar componentes de AV. Con HDMI, un unico cable能把 transporte snales de control, de video digital y hasta ocho canales de audio digital (PCM de 2 canales, audio digital multicanal y PCM multicanal).

El flujo de video de HDMI (es decir, la.), es compatible con DVI (Digital Visual Interface)*1, por lo que los televisores y las pantallas con una entrada de DVI peuvent connectarse mediante el uso de un cable adaptador de HDMI a DVI. (Estoouldnofuncionarconalgunostelevisoresy pantallas,teniendocomoresultadola faltade imagen.)

El receptor de AV utilizes HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection, Proteccion de contentsidos digitales de gran ancho de banda)*2, por lo que uniquamente los componentes compatibles con HDCP podran estar laImagen.

La interfaz HDMI del receptor de AV está basada en lo suiviente:

Audio Return Channel (Canal de returno de audio), 3D, x.v.Color, Deep Color, Lip Sync, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio, Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DSD y Multichannel PCM (PCM multicanal)

Formatos de audio compatibles

  • PCM lineal de 2 canales (32–192 kHz, 16/20/24 bits)
  • PCM lineal multicanal (hasta 7.1 canales, 32 - 192kHz 16/20/24 bits)
  • Fluo dc bits (DSD, Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS, DTS-HD High Resolution Audio, DTS-HD Master Audio)

Su reproductor de discos Blu-ray/DVD también deben admitir calidad de HDMI de los formatos de audio anteriores.

El receptor de AV admite HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)*2, un Sistema de proteccion frete a copia para senales de video digital. Otros dispositivos connectados al receptor de AV a trovés de HDMI deferan, asimismo, ser compatibles con HDCP.

1 DVI (Digital Visual Interface, Interfaz visual digital): Estándar de interfaz de visualización digitalcreado por DDWG3 en 1999.
2 HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection, Protección de contentos digitales de gran ancho de banda): Tecnología de encaptación de video desarrollada por Intel para HDMI/DVI. Está disnada para proteger contentos de video y require un dispositivo compatible con HDCP para visualizar video encaptado.
3 DDWG (Digital Display Working Group, Grupo de trabajo de visualización digital): Liderado por Intel, Compaq, Fujitsu, Hewlett Packard, IBM, NEC y Silicon Image, el objerto de este grupo industrial abierto es hacer freste a las necessities del sector para la asignación de connectividad digital paraordenadores y pantallas digitales de altas prestaciones.

Nota

  • El flujo de video de HDMI es compatible con DVI (Digital Visual Interface, Interfaz visual digital), por lo que losTelevisores y las pantallas con una entrada de DVI能把 connectarse mediante el uso de un cable adaptorde HDMI a DVI. (Observese que las conexiones de DVI solo transportan video, por lo que deben realizaruna connexion independiente para el audio.) No obstarve, no se garantiza el funcionaamento fiable con este tipo de adaptor. Ademas, no se admitiran las snales de video precedentes de un ordinador.
  • La传导 de audio de HDMI (frecuencia de muestreo, longitud de bits, etc.) podra verse limitada por el componente fuente conectado. Si la imagen es mala o no hay sonido de un componente conectado a travers de HDMI, compruebe su configuracion. Consulte el manual de instrucciones del componente conectado para Obtener informacion detallada.

Uso de un telector, reproductor o grabador compatible con RIHD

RIHD, que son las siglas de Remote Interactive over HDMI (Interactivo remotso sobre HDMI), es el nombre de la func tion de control del systema incorporada en los componentes de Onkyo. El receptor de AV peut utilizese con CEC (Consumer Electronics Control, Control de equipos electronicos de consumo), que permite el control del systema a trov Es de HDMI y forma parte del estandar HDMI. CEC proportiOna interoperatividad entre diversos componentes, sin embargo, no se garantiza el functionamento con componentes que no Sean compatibles con RHD.

Sobre los componentes compatibles con RIHD

Los siguientes componentes son compatibles con RiHD. (A partir de enero de 2011)

TV

  • Televisor compatible con el enlace Toshiba REGZA-LINK
  • Televisor Sharp

Reproductores Onkyo e Integra compatibles con RHD
- Reproductores y grabadores compatibles con el enlace Toshiba REGZA-LINK (unicamente cuando se usesan+junto con un televisor compatible con el enlace Toshiba REGZA-LINK)
- Reproductores y grabadores Sharp (unicamente cuando seusan junto con un televisor Sharp)
- Algunos modelos differentes a los Mentionados anteriorsmente podrnan tener una intcroprabilitad si son compatibles con CEC, el qual es parte del Estandar HDMI, pero no se possible garantizar su operation.

Nota

  • No conecte el componente compatible con RHD más alla del suiviente número al terminal de entrada de HDMI, para que las operaciones relacionadas functionen correctamente.
  • El número máximo de reproductores de discos Blu-ray/DVD es tres.
  • El número máximo de grabadores de discs Blu-ray/grabadores de DVD/grabadores de video digital es tres.
  • El número máximo de decodificadores de cable/satélite es cuatro.
  • No conecte el receptor de AV al(other receptor de AV/amplificador de AV atramés de HDMI.
  • Cuando se conecta el componente compatible con RHD, mayor almentionado anteriormente, no se garantizan las operaciones relacionadas.

Operaciones que peuvent ser realizadas con una connexion RJHD

Para un televisor compatible con RIHD

Lasumae operacion relacionada es possible medianta la connexion de receptor de AV a un tevisor compatible con

RIHD.

  • El receptor de AV entraía al modo de Standby cuando la energia del televisor haya sido换成aStandby.
  • En la pantalla de menu del televisor, usted可以选择 configurar la calidad de audio ya sea desde los altovasces conectados al receptor de AV, o bien desde los altovasces del televisor.
  • Es possible efectuar la calidad de video/audio de la antenna o de la toma de entrada del teovisor desde los altavoces connectados al receptor de AV. (Se requiere una connexion de cable digital optico o una similar sobre el cable HDMI.)
  • La entrada al receptor de AV puede ser selectionada con el mando a distancia del televisor.
  • Operaciones tales como la de ajuste de volumen o similares para el receptor de AV se pueda realizar desde el mando a distancia del TV.

Para reproductores/grabadores compatibles con R1HD

La",[3]seguido operación relacionada es posible mediante la).[4]conexión de receptor de AV a un reproductor/grabador compatible con RiHD.

  • Cuando se inicia la reproduccion en el reproductor/grabador, la entrada del receptor de AV cambiará a la entrada HDMI del reproductor/grabador que está reproduciendo.
  • La operación del reproductor/grabador es possible con el mando a distancia suministrado con el receptor de AV.
  • No todas las functions podrjan operar dependiendo del Modelo.

Cómo conectar y configurar

1 Confiirma la connexion y el ajuste.

  1. Conecte la toma HDMI OUT a la toma de entrada HDMI del televisor.

Reproducor de discos Blu-ray/DVD, etc.

  1. Conecte la calidad de audio del televisor a la toma OPTICAL IN 2 del receptor de AV uso un cable digital optico.

Nota

  • Cuando se usa la función de canal de returno de audio (ARC) con un teletvisor compatible con ARC, esta connexion no es necesaria ( págin34).
  • Conecte la salute HDMI del reproductor/grabador de discos Blu-ray/DVD a la toma HDMI IN 1 del receptor de AV.

Nota

  • Es necessario asignar la entrada HDMI cuando se está conectando el reproductor/grabador de discos Bluray/DVD a另一as tomas ( pagina 29). No asigne los componentes conectados al HDMI IN a la entrada TV/CD en este momento. De lo contrario, no se garantiza el funciona correcto del CEC (Consumer Electronics Control, control de equipo electrico).

2 Cada una de las configuraciones de "HDMI Setup" se cambia al ajusteCEE.

  1. Active la alimentacion para todos los componentes conectados.
  2. Apague la alimentación del televisor y confirmé que la alimentación de los componentes conectados se apague automatistically con la operación relacionada.
  3. Active la alimentacion del reproductor/grabador de discos Blu-ray/DVD.
  4. Inicie la reproduccion del reproductor/grabador de Blu-ray/DVD y confirme lo suiviente.

  5. La alimentacion del receptor de AV se enciende automatamente y se selecciona la entrada con el reproductor/grabador de Bluray/DVD conectado.

  6. La alimentacion del teilevisor se enciende automatamente y se selecciona la entrada con el receptor de AV conectado.

  7. Siguiendo las instrucciones operativas del televisor, seleccione "Use los altavoces del televisor" de la pantalla de menu del televisor y confirmme que el audio salga a trovés de los altavoces del televisor y no desde los altavoces connectados al receptor de AV.

  8. SeLECTION "Use los altavoces conectados del receptor de AV" de la pantalla de menu del televisor y confirma que el audio salga de los altavoces conectados al receptor de AV y no de los altavoces del televisor.

Nota

Realice las operaciones anteriores cuando use inicialmente el receptor de AV, cuando se cambien los ajustes de cada componente, cuando se apague la energia principal de cada componente, cuando el cable de alimentacion se desconecte de la fuente de energia o cuando haya habido un apagon electrico.

4 Operación con el mando a distancia.

Para botones que peuvent ser operados ( página 39).

Nota

  • El audio de DVD-Audio o Super Audio CD no puedaEAR desdelos altavocedes televisor.Usted podra emitir elaudio desdelos altavocedes televisormedianteleajuste de la calidadde audio del reproductordVDAdPCM de 2 canales.(Esto podrina ser posibledependiendo delosmodelos de reproductor.)
  • Incluso si usted efectúa el ajuste para tener calidad de audio en los altavoces del televisor, el audio saldra desde los altavoces connectados al receptor de AV cuando usted ajuste el volumen o cambie la entrada en el receptor de AV. Para emitir audio desde los altavoces del televisor, vuela a realizar las operaciones en el televisor.
  • No conecte el cable de RI cuando se está conectaro al RI y a los componentes compatibles con el control de audio de RI.
  • Cuando usted seleccione qualquier otra toma que no sea la toma de HDMI donde está connectado el receptor de AV como entrada en el televisor, la entrada en el receptor de AV cambiará a "TV/CD".
  • El receptor de AV seactivara automatically en conjuncion cuando determin que this es necessario. Incluso si el receptor de AV está conectado a un televisor o a un reproductor/grabador, compatibles con RHD, no se activar si no es necessario hacerlo. Podrña no activarse en conjunción cuando el televisor este ajustado para emitir audio desde el televisor.
  • Las functions relacionadas con el receptor de AV podrjan no funciona dependiendo del modelo. Opere el receptor de AV directamente en dichos casos.

Sección del amplíficator

Potencia de calidad nominal

Totodos canales:Potencia continua minima de 60 varios por canal, cargas de 8 ohms,2 canales activos de 20Hz a 20kHz ,con una distorsion armonica total maxima del 0,7% (FTC) Potencia continua minima de 90 varios por canal, cargas de 6 ohms,2 canales activos a 1kHz ,con una distorsion armonica total maxima del 0,9% (FTC

Potencia dinamica*

  • IEC60268-Potencia de salute maximizinga corte plazo 160 W (3 Ω, frontal) 125 W (4 Ω, frontal) 85 W (8 Ω, frontal)

THD + N (Distorsión armónica total+ruido)

0,08% (20 Hz - 20 kHz, media potencia)

Factor de atenuacion 60 (frontal, 1kHz 8Ω)

Sensibilitad de entrada e impedancia (desbalanceco) 200mV / 47k LINE

Nivel de salute RCA nominal e impedancia 200mV / 2.2k (REC OUT)

Nivel de salute RCA Tmaxo e impedancia 2 V/2,2 kΩ (REC OUT)

Respuesta de fecuencia 20Hz - 50kHz / +1 dB, -3 dB (circunvalacion DSP)

± 10 dB, 50Hz (BASS) ± 10 dB, 20kHz (TREBLE)

Relación seminal/ruido 100 dB (LINE, IHF-A)

Impedancia de altavoces 6Ω-16Ω

Sección de video

Sensibilidad de entrada/nivel de calidad e impedancia
1 Vp-p/75 Ω (Componentes Y)
0,7 Vp-p/75 Ω (Components PB/CB, PR/CR)
1 Vp-p/75 Ω (Compuesto)
Respuesta de fecuencia de video de componentes
5 Hz - 100 MHz/+0 dB, -3 dB

Sección del sintonizador

Rango de Frequencia de sintonizacion de FM 87,5 MHz -107,9 MHz
Rango de Frequencia de sintonizacion de AM 522 / 530kHz - 1611 / 1710kHz

Canal preestablecido 40

Generales

Alimentación 120 V CA, 60 Hz

Consumo de energia 3,3 A

Consumo de energia en el modo en espera 0,2 W

Dimensiones (An× Al× Pr) 435~mm× 150~mm× 328~mm

Peso 7,5kg

HDMI

Entrada IN 1, IN 2, IN 3

Salida OUT

Resolución de Video 1080p

Formato de Audio Dolby TrueHD, DTS Master Audio, DVD-Audio, DSD

Compatible 3D, Audio Return Channel, DeepColor, x.v.Color, LipSync, CEC (RIHD)

Entradas de video

Components IN 1, IN 2

Compuesto BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX

Salidas de video

Components OUT

Compuesto MONITOR OUT, VCR/DVR OUT

Entradas de audio

Digital Opticas:2 Coaxiales:1

Analógica BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, TV/CD, AUX

Salidas de audio

Analógica VCR/DVR

Salida de previo de subwoofer 1

Salidas de altavoces SP-A (L, R, C, SL, SR) + SP-B (L, R) Auriculares 1 (6,3 θ)

Otros

USB1(frontal) RI 1

Las specifications y caracteristicas estan susjetas aeloads sin previo aviso.

ONKYO HTRC330 - Otros - 1

ONKYO

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ONKYO

Modelo : HTRC330

Categoría : Receptor de audio y vídeo