56860 - Maquina de cafe WestBend - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 56860 WestBend en formato PDF.
| Tipo de producto | Cafetera de filtro |
| Marca | WestBend |
| Modelo | 56860 |
| Capacidad | 12 tazas (60 oz / 1,7 L) |
| Alimentación | 120 V CA, 60 Hz |
| Tipo de filtro | Filtro de papel n.º 4 o filtro permanente |
| Jarra | Termo aislante con tapa y palanca vertedora |
| Funciones principales | Programación diferida de hasta 24 h, función Pausa y Servir, apagado automático al final del ciclo |
| Pantalla | Reloj digital con indicadores AM/PM |
| Indicadores luminosos | Encendido (rojo), Programa (rojo), Limpieza |
| Seguridad | Apagado automático, termo asegurado, válvula antigoteo, cable de seguridad corto |
| Mantenimiento | Descalcificación recomendada según la dureza del agua (vinagre blanco) |
| Limpieza | Piezas extraíbles lavables con agua jabonosa; depósito enjuagar con agua fría |
| Piezas de repuesto | Disponibles en westbend.com (filtro, jarra, tapa, etc.) |
| Garantía | 1 año limitada (EE. UU. y Canadá) |
| Peso | Aproximadamente 2,5 kg |
| Dimensiones (Largo × Ancho × Alto) | Aproximadamente 30 × 25 × 35 cm |
Preguntas frecuentes - 56860 WestBend
Preguntas de los usuarios sobre 56860 WestBend
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 56860 - WestBend y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 56860 de la marca WestBend.
MANUAL DE USUARIO 56860 WestBend
Cafeteria de goteo de 10 tazas/Jarra termo
Manual de instructaciones

Registre este y otros productos West Bend® Housewares a trovés de是我国 situ web.
www.westbend.com
Precauciones importantes 2
Precauciones al usarerca de ninos. 2
Precauciones electricas 3
Precauciones relativas al calor 4
Cómo usar su cafeteria - Cómo ajustar el reloj 4
Cómo usar su cafeteria - Cómo preparar café 4-5
como usar su cafeteria - Modalidad automática 5-6
Cómo limpiar su cafeteria 6
Cuidado y uso de la jarra termo 6
Cómo descalcificar su cafeteria 7
Problemas y causas 7
Garantía 8
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERencia PARA EL FUTURO
PRECAUCIONES IMPORTANTES

El símbolo del relámpago con punta de flecha bajo de un triángulo equilatoro tiene la intencion de alertar al usuario de la presencia de "voltaje peligioso" noaislado bajo del receptaculo del producto, el cui pueda ser de suficientemagnitud para constituir un riesgo de fuego o de descarga electrica a las personas.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene la intencion de alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de funciona y mantenimiento en la literatura que acomaña al artefacto electrodomístico.

PRECAUCION
Para evaporar lesiones personales o daños materiales, lea y acate todas las instrucciones y advertencias.
Al utilizar artefactos electricos, siempre deben acatarse las precaucionesbasicas de seguridad incluyendo las siguientes:
- Lea todas las instrucciones, incluyendo estas precauaciones importantes, como las instrucciones de uso y cuidado en este manual.
- No utilise el artefacto para usos distinctos del indicado.
No lo coloque sobre o cerca de un calentador eletrico o a gas caliente, o en unorno caliente. - El uso de accesorios no recommendados por West Bend® Housewares, LLC pourrait causar lesiones.
No trate de reparar este artefacto electrodomestico ustedismo. - Solo para uso dométrico.

PRECAUCION
Para prevenir quemaduras u另一边 lesiones en los niños, lea y acate todas las instrucciones y advertencias.
Precauciones al usar cerca de niños
- Siempre supervise de cerca cuando haya niños.
- No permitted that los niños usen o estén cerca de la cafeteria de goteo ya que las superficies externas de esta se calientan al usarse.
- No permitted that the cordón electrico cuelgue deitarian borde donde peut ser alcanzado por los niños. Coloque el cordón electrico de modo que se eviten lesiones que resulten del halar, tropezarse o enredarse en el本身就是.

PRECAUCION
Para evaporar descargas electricas, lesiones personales o daños materiales, lea y acate todas las instrucciones y advertencias.

Precauciones electricas
- Nosumerja el cordón eletrico, enchufes, u另一边 partes electricas en agua u otros liquidos.
- No opere aparato electrodomésico algo n con el cordón eletrico o el enchufedanado.
- No opere el artefacto cuando no funciona correctamente o haya sido dañado deitarianly. Para información relativa al serviceo vea la página de garantías.
- No use este artefacto al aire libre.
- No enchufe el cordón electrico al tomacorriente a menos que interruptor de encendido/apagado está en la posición OFF (apagado).
- Siempre apague la cafeteria y desenchufel a del tomacorriente antes de colocar o sacar partes de la cafeteria y antes de limpiarla.
- Su cafeteria de goteo tiene un cordón electrico corto como medida de precaución para impeder el halado, tropiezo o enredo accidental con el本身就是. Coloque el cordón electrico de tal manera que no@cuelgue del borde de un mostrador, mesa u othera superficie o toque areas calientes.
- No se recomienda usar un cable de extension, pero si debe hacerlo, cercórese de que el vataje del本身就是 sea igual o superior al de la cafetera de goteo (el vataje está estampedo debajo de la base de la cafetera). Coloque el cable de extension de tal modo que no@cuelgue del borde de un mostrador, mesa u other superficie o toque superficies calientes a fin de impedir lesiones que resulten del hilar, tropezarse o enredarse en el本身就是.
- Use un tomacorriente apto para el enchufe polarizzato de la cafeteria de goteo. En un enchufe polarizzato, una hora es más ancha que laOTHERA. Invierta el enchufe si este no encaja Completely en el tomacorriente o el cable de extension. Si todas no encaja, consulte con un electricista calificado. No altere el enchufe.
- No use un tomacorriente o cable de extension en elrial enchufe calza flojamente, o si el tomacorriente o el cable de extension se sienten calientes.
- Mantenga el cordón electrico alejado de las partes calientes del electrodométrico cuando este esté en uso.

PRECAUCION
Para evaporar quemaduras, lesiones personales o daños materiales, lea y acate todas las instrucciones y advertencias.

Precauciones relativas al calor
- No toque las superficies calientes. Al Manipular superficies calientes, use las asas o perillas cuando las haya o almohadillas aislantes o quantes para hornos.
- No nuevo artefacto electrodomésico algoño que contenga agua caliente, café u.
otros liquidos calientes. - No llene el deposito de agua cuando el artefacto está encendido. Apague laquina y permità que se enfièré antes de llenarla con agua.
- Asegúrese de que la jarra termo y su tapa está colocadas en su situó al preparar o verte café o, de lo contrario, se derramarán agua y café calientes.
Se peut escaldar si retina la tapa durante el ciclo de preparacion del cafe, - Siempre use el grado de molido correcto del café. Un molido demasiado fino pudiera tupir el filtro y Causear que se derrame agua caliente o café caliente.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Cómo usar su cafeteria – Cómo ajustar el reloj
Al enchufar la cafeteria, la pantalla centelleará hasta tanto usted no ajuste la hora.
- Presione el botón Hr (hora) para Cambiar o fjar la hora. El número de la hora en la pantalla avanzará en incrementos de una hora. Cuando se pase de las 12:00, la pantalla cambiará entre AM y PM.
- Presione el botón Min (minutos) para adelantar los Minutes a la hora deseada.
- Al terminar, espere 5segundos y los número en la pantalla cesaran de centellear y la hora del dia quedará ajustada.
Cómo usar su cafeteria – Cómo preparar café

Antes de preparar café, limpie la unidad entera de acordo con las instrucciones de limpieza. Lave todas las partes sueltas en agua jabonosa, enjuágelas a fondo y séquelas. Para eliminar cualesquier residuos de fabricación que能把an quedar en el artefacto, recomendamos preparar por lo menos una jarra de café llena con solo agua, sin café molido.
- Coloque el artefacto sobre una superficie seca, nivelada, y resistente al calor, lejos de每一quier borde. Enchufe el cable solo a tornacorrientes de corrente alterna de 120 voltios.
- Asegürese de que la canasta del filtro esté en su situ. Coloque un filtro de papel #4 o un filtró de café permanente en la canasta del filtró y agregue al filtró la cantidad de café
desaeda. Para comenzar, recomendamos una medida (se proportionscna una cucharam medidora) de café por cada taza de café colado. Tras using la cafeteraunas cuantas vezes, usted podra ajustar la cantidad de cafe a su gusto. NOTE: Se deben usar un cafe con un grade de molido del cafe apropiado para una cafetera de goteo. No use cafe que haya sido molido a una consistencia parecida a polvo. Su uso prevendra que el agua pase a工程技术 del cafe y pudiera causar el derrame de agua caliente o cafe caliente.
- Abra la taps abisagrada del deposito. Usando la jarra, vierta lacantidad deseada de agua fresca limpia que corresponda para el numero de tazas que este preparando. Cierre la tapa abisagrada del deposito. Nunca vierta mas agua en el deposito que el mayor nivel marcado. No use ni agua tibia ni caliente para llenar el deposito.
- Coloque la jarra, con su tapa puesta, en la base de la cafeteria. Asegürese de que la jarra está colocada bajo del círculo interno de la base de la cafeteria. La jarra debelearv bien esta su tapa durante el proceso de preparación del café o, de lo contrario, agua caliente o café caliente pudieran cerrararse.
- Presione el botón de encendido/apagado (ON/OFF) para encender la cafetera. La luz indica roja de encendido se iluminará para indicar que el proceso de preparación del café ha comenzado. Si se retirase la jarra de café antes del fin del ciclo de preparación del café, esta debe returnarse a la posición correcta en la base de la cafetera para que puedaContinuar la preparación del café y registrar el derrame de agua o café calientes.
- Cuando se haya completado el ciclo de preparación de café, la cafeteria pitará para avisar que terminó de preparar el café y la luz roja indicadora de encendido se apagará indicando que launidad está apagada.
- Una vez servido el café, siga las instrucciones en la sección "CÓMO LIMPIAR SU CAFETERA DE GOTEO".
- Al calentarlaouldemitirseunapequeana cantidaddehumo y/o un leve oloracausa de la emanacionde los aceitesusados enlafabricacionde esta-esteosnormal.
- Durante el calentimiento y enfiambre pudieran ocurrerz ruidos menores de expansión y contração - este es normal.
- Función "Pausa y Servicio: La funciona "Pausa y Servicio" le permite servirse una taza de café cuando se está en el proceso de preparación del本身就是. Para un sabor optimo, permitta que se haya colado la mitad del café antes de retiring la jarra. Retome la jarra en menos de 30seguidosde maneraquepodaseguir preparandoseelcafeyevitarque sederramenaguaocafecaliente. Para prevenir lesiones por escaldadura, durante el ciclo de preparacion del cafe, a exception de la jarra, no retire partealguna de la cafetera.
como usar su cafeteria – Modalidad automática
Su Cafeteria West Bend Housewares peut ajustarse, con hasta 24 horas de anteleitung, a una hora preprogramada para ella sola encenderse y preparar el café.
- Prepare su cafetera tal como se describe en la sección "Cómo preparar la cafetera" excepto que no la encienda al estar lista. Asegúrese de que la jarraonga la tapa puesta.
- Asegúrese de que el reloj hasido ajustado a la hora correcta del día suguiendo las instrucciones en la sección "comoaabustar el reloj" de este manual.
- Presione el botón "Program" (Programa) una vez. La luz indica del programa y los nombres de la pantalla centellearán.
- Presione el botón Hr (hora) para Cambiar o fjar la hora del encendido automatico. El número de la hora en la pantalla avanzará en incrementos de una hora. Cuando se pase de las 12:00, la pantalla cambiará entre AM y PM.
-
Presione el botón Min (minutos) para adelantar los Minutes de la hora deseada del encendido automático.
-
Presione el botón "Program" para confirmar la hora introducida de encendido. Se inicia la modalidad automática y se iluminará la luz indicadora "Program". Nota: Si no se volviese a presionar el botón "Program" dentro de un lapso de 10segundos, el control saldra de la modalidad de programación, la luz indicadora "Program" se apagará y la cafetera NO estará en la modalidad automática.
- Siusted se pasase de la hora deseada, pulse el botón respectivo hasta que aparezca la hora correcta. El reloj y el temporizador deben reestablecerse cada vez que se desenchufe la cafeteria.
- Mientras la luz indicaora "Program" se mantenga encendida, la cafeteria está en la modalidad automática y el proceso de preparación de café se inicia a la hora programada. Si la jarra de café se retirase antes de la hora programada o antes del final del ciclo de preparación del café, esta debe retomarse a su posición correcta en la base de cafeteria para evitar un derrame de agua caliente o café caliente.
- Para cancelar la modalidad automática, presione el botón "Program" y la luz indicadora roja "Program" se apagará.
Cómo limpiar su cafeteria de goteo
Note: Cuando se encienda la luz "Time to Clean" (Ya es hora de limpiar), la cafeteria está requislando ser descalcificada. Vea la sección "como descalcificar su cafetera de goteo" en este manual.
- Apague la cafeteria y desenchufela del tomacomiente. Permita que la unidad entera se enfié antes de limpiarla.
- Retire de la canasta la borra del café y el filtro desechable y deséchelos.
- Limpie la canasta del filtro, la jarra y la tapa en una solución de agua tibia y un jabón liquido suave. Enjuáguelos a fondo.
- La parte exterior de la cafeteria puede limpiarse con un trapo húmedo una vez se haya desenchufado y enfiado.
- No limpie la parte interna del deposito de agua con un paño o una toalla de papel. Estó peut dejar partículas en las cármas que pudieran obstrir las��anas aberturas en su cafeteria. Enjuague periodically con agua fria.
Cuidado y uso de la jarra termo
- La jarra está disenada para usarse solamente con este electrodométrico. No la use con除外 artefacto electrodométrico o aplicación.
- No coloque la jarra sobre una superficie caliente, en un homo caliente o en unorno de microondas.
- No utilise una jarra dañada o con un asa floja o debilitada.
- Asegürese siempre de que la tapa está bien puesta durante el ciclo de preparación del café y al servirlo.
- No incline la jarra hacía delante para vertear sin primero haber presionado la palanca surtidora ya que pueda pagar una*cantidad incontrolada de labebida causando un derame.
- No limpie la jarra o la tapa con esponjas de lana de acero o limpiadores abrasivos ya que pueda rayarlas.
- Retire la tapa de la jarra girandola hacía la izquierda. Lave la jarra y la tapa en agua jabonosa tibia, enjuaguelas a fondo y séquelas.
- La tapa se coloca girandola hacla derecha,pletandola hasta que la palanca de pulgar este alineada con el asa.A la palanca hay que presionarla para verte y soltarla para sellar.
Cómo descalcificar su cafeteria de goteo
- La cafeteria debe descalcificarse periodically. Con el tiempo, depuestos minerales se acumulan sobre las partes internas y afectan a la operation del artefacto. La Frequencia con que haya que descalcificar depende de la dureza de su agua y cuando a Meal do la cafeteria de goteo. Se hace NEEDA una descalcificacion cuando aparecen las siguientes indicaciones:
La luz "Time To Clean" (Ya es hora de limpiar) se enciende
- Mayor ruido alFuncionar
Excesiva generación de vapor
Mayores tiempoos de preparación del café
Laacularbomoese detieneantesdequetodalegua sehayabombeado del deposito
Si se usa con regularidad, la descalcificacion se debelear a cabo de la?siguefte manera:
Con agua suave, descalcifique una vez por año
Con agua de dureza media, descalcifique cada tres meses
Con agua dura, descalcifique mensualmente
-
Le recomendamos usar vinagre para descalcificar.
-
Vierta 20 onzas (lamarca para 4 tazas en la cafeteria) de vinagre domestico blanco sin diluir a la jarra de café. Asegúrese de que la canasta del filto y la tapa de la jarra de café estén bien puestos. NOTE: No use café molido ni diluya al vinagre con agua.
- Siga los pasos 4-7 en la sección "como usar su cafetera de café - Como preparar café" de este manual.
- Repita el proceso arriba indicado excepto que use agua fresca limpia en vez del vinagre para enjuagarrialquiertrazmernante de vinagre en elsystema.Enjuague dos veces usinga agua fresca limpia cada vez.
Problemas y causas
- Café o agua se escapa de la canasta del filtro del café.
El filtrno está bien colocado o está doblado
La canasta del filtrno no está bien colocada
La jarra de café o la tapa de la jarra no está en su situ
Demasiado café en el filtro
La valvula de la canasta del filtro está sucia, rota o faltante
- El café o bien no sale o sale muy lentamente
No hay agua en el depuesto de agua para el café
No hay café en el filtro
La canasta del filtrno no está bien colocada
La jarra de café o la tapa de la jarra no está en su situ
El filtro está obstruido debido a que el grado de molido del café es demasiado fino o el café está demasiado apretado
Se necessitiesa descalcificar el artefacto
Garantía del producto
Garantía limitada de 1 año del aparato electrodomístico
West Bend® Housewares, LLC garantiza que este aparato no presentará fallas de material ni fabricación durante 1 ano a partir de la Fecha original de compra, siempre y cuando el aparato sea operado y mantenido tal como se indica en el manual de instrucciones de West Bend® Housewares, LLC. Touta pieza del aparato que presente fallas sera reparada o reemplazada sin costo uno a criterio de West Bend® Housewares, LLC.Esta garantía rige solamente para el uso domestico en interiores.
La garantía de West Bend® Housewares, LLC no cubre ningún dano, incluyendo la decoloración, de superficie antiadherente alguna del aparato electrodomésico. La garantía de West Bend® Housewares, LLC quedará nula e invalida, según lo determine exclusivamente West Bend® Housewares, LLC, si el aparato electrodomésico resultase dañado debido a accidentes, uso indebido o abuso, rayas, sobrecalentimiento o si es alterado de algunos modo o no se usa en forma domésica y en interiores.
Esta garantía le otorga derechos legales espécíficos. Usted también可以选择 tenerthers droits,los cuales pueda variar de una jurisdieccion a other.
ESTA GARANTIA REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTías IMPLICITAS, INCLUYENDO AQUELLAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN O USO EN PARTICULAR, LAS CUALES QEDAN EXCLUIDAS MEDIANE EL PRESENTE DOCUMENTO. WEST BEND® HOUSEWARES, LLC RECHAZA TODA RESPONSABILIDAD POR DANOS, YA SEAN DIRECTOS, INMEDIATOS, INCIDENTALES, PREVISIBLES, CONSECUENTES O ESPECIALIES QUE SURJAN DEL USO DEL APARATO ELECTRODOMÉSTICO O GUARDEN RELACION CON EL MISO.
Si dentro del periodo de garantía usted considera que el aparato electrodométrico presenta fallas o requirese servicios, devuélvalo al lugar de compra original. Para Obtener mayores detalles comuniquese con el Departamento de Servicio al Cliente al (262) 334-6949 o por correto electrónico a housewares@westbend.com. Los gastos de devolución no son reembolsables. Los recibos他们在 un solo no son validos. West Bend Housewares, LLC no se hace responsable de las devoluciones perdidas en tránsito.
Valido solo en EE.UU. y Canadá
Repuestos
Solicit los repuestos a West Bend® Housewares, LLC directamente en linea en www.westbend.com, "Replacement Parts", llamando o enviando un mensaje de correo electrónico al departamento de servicios al número/dirección antedichos o describiendo a: West Bend Housewares, LLC Repuestos O puede llamarnos o enviarnos un mensaje de correo electrónico al departamento de servicios al número/dirección antedichos o describiendonos a:
West Bend, WI 53095, EE.UU.
Cerciorese de incluir el número de catalogo/modelo del aparato electrodométrico (situado en la parte inferior/posterior de la unidad) como lo describe y la calidad de repuestos que necesita. Junto con esta información, incluya su nombre, direccion postal, número de tarjeta de credito Visa o MasterCard, la Fecha de vencimiento y el nombre tal como aparece en la tarjeta. Los cheques deben hacerse pagarados a West Bend Housewares, LLC. Llamé a Servicio a la Clientela para que le informen el monto de la compra. Sesuma al total el impuesto de vente estatal que corresponda, más un cargo por despacho y procesamento. La entrega tarda dos (2) semanas.
Este folto contiene informacion importante y utilise sobre el uso seguro y el cuidado de su nuevo producto de West Bend Housewares, LLC. Para su propia referencia, archive aqui el recibo fechado que sirve de recomprobante de compra para la garantia, y anote la?singularmente informacion:
Fecha en que compró o reciibo la unidad como regalo:
Dónde se efectuó la compra y el preco, si lo sabe:
Número y número de Fecha del producto (aparece en la parte inferior/posterior de la unidad):