BPE53526XM - Horno AEG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BPE53526XM AEG en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BPE53526XM - AEG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BPE53526XM de la marca AEG.
MANUAL DE USUARIO BPE53526XM AEG
Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido. Visite nuestro sitio web para: Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.aeg.com/support Registrar su producto para recibir un mejor servicio: www.registeraeg.com Comprar accesorios, artículos de consumo y piezas de recambio originales para su aparato: www.aeg.com/shop Para más recetas, consejos y resolución de problemas, descargue la aplicación My AEG Kitchen.
ATENCIÓN AL CLIENTE Y SERVICIO
Le recomendamos que utilice recambios originales. Cuando se ponga en contacto con nuestro Centro de servicio técnico, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, código numérico del producto (PNC), número de serie. La información se encuentra en la placa de características. Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad Información general y consejos Información relativa al medioambiente Salvo modificaciones. CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD... 138
1.1 Seguridad de niños y personas
vulnerables........................................ 138
1.2 Instrucciones generales de
2.4 Mantenimiento y limpieza............ 143
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO...........145
6.2 Funciones de cocción..................148
6.3 Notas sobre: Horneado húmedo
+ ventilador........................................ 149
6.4 Cómo ajustar: Cocción asistida... 149
7.1 Funciones de reloj....................... 155
7.2 Cómo ajustar: Funciones de reloj155
8.1 Inserción de accesorios...............157
10.1 Horneado húmedo + ventilador. 158
10.2 Horneado húmedo + ventilador -
accesorios recomendados.................159
10.3 Tablas de cocción para organismos
11.1 Notas sobre la limpieza............. 161
11.2 Cómo quitar: Carriles de apoyo 162
11.3 Instrucciones de uso:
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...............165
13.1 Información del producto y hoja de
información del producto................... 167
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
- Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y 138/172 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDADcomprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
- Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato.
- Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
- ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato cuando esté en uso y cuando se enfríe.
- Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños, debe activarlo.
- La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
- Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar.
- Este aparato está diseñado para uso doméstico en interiores.
- Este aparato se puede utilizar en oficinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en promedio) los niveles de uso doméstico.
- Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y sustituir el cable.
- No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada.
- Desenchufe el aparato de la red eléctrica antes de realizar tareas de mantenimiento.
- Si el cable de alimentación sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos. 139/172 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD• ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes de cambiar la bombilla para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
- ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Debe tener cuidado para evitar tocar los elementos de calentamiento o la superficie del interior del aparato.
- Utilizar siempre guantes o manoplas para horno para retirar o introducir accesorios o recipientes.
- Para retirar los carriles de apoyo, tire primero del frontal del carril y, a continuación, separe el extremo trasero de las paredes laterales. Instale los carriles de apoyo en el orden inverso.
- No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
- No utilice productos de limpieza abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para limpiar el cristal de las tapas abisagradas de la placa si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos.
- Antes de la limpieza pirolítica, retirar todos los accesorios y cualquier depósito/derrames que haya en el interior del aparato.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA! Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato.
- Retire todo el embalaje.
- No instale ni utilice un aparato dañado.
- Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
- Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado.
- No tire nunca del aparato sujetando el asa.
- Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación.
- Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.
- Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta se abre sin limitaciones. 140/172 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD• El aparato está equipado con un sistema de refrigeración eléctrica. Debe utilizarse con la fuente de alimentación eléctrica.
- La unidad empotrada debe cumplir los requisitos de estabilidad de la norma DIN 68930. Altura mínima del armario (Altura mínima del ar‐ mario debajo de la encimera) 578 (600) mm Ancho del armario 560 mm Profundidad del armario 550 (550) mm Altura de la parte frontal del aparato 594 mm Altura de la parte trasera del aparato 576 mm Anchura de la parte frontal del aparato 595 mm Anchura de la parte trasera del aparato 559 mm Fondo del aparato 567 mm Fondo empotrado del aparato 546 mm Fondo con la puerta abierta 1027 mm Tamaño mínimo de la abertura de ventilación. Abertura situada en la parte trasera inferior 560x20 mm Longitud del cable de alimentación. El cable está en la esquina derecha de la parte trasera 1500 mm Tornillos de montaje 4x25 mm
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA! Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
- Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados.
- El aparato debe conectarse a tierra.
- Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico.
- Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
- No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
- Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambiar el cable de alimentación del aparato, debe hacerlo el centro de servicio técnico autorizado. 141/172 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD• Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especialmente mientras funciona o si la puerta está caliente.
- Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas.
- Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
- Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
- No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
- Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
- La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm.
- Cierre completamente la puerta del aparato antes de enchufar el cable de alimentación a la toma de corriente.
- El aparato se suministra con enchufe y cable de red.
ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas o explosiones.
- No cambie las especificaciones de este aparato.
- Asegúrese de que las aberturas de ventilación no están bloqueadas.
- No deje el aparato desatendido durante el funcionamiento.
- Apague el aparato después de cada uso.
- Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato mientras funciona. Puede liberarse aire caliente.
- No utilice el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
- No ejerza presión sobre la puerta abierta.
- No utilice el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
- Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar una mezcla de alcohol y aire.
- No deje que los chispas ni las llamas abiertas entren en contacto con el aparato cuando abra la puerta.
- No coloque productos inflamables o artículos mojados con productos inflamables dentro, cerca o sobre el aparato. ADVERTENCIA! Podría dañar el aparato.
- Para evitar daños o decoloraciones en el esmalte: – no coloque recipientes ni otros objetos directamente en la base. – no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato. – no ponga agua directamente en el aparato caliente. – no deje platos húmedos ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocción. – tenga cuidado al retirar o instalar los accesorios.
- La pérdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato. 142/172 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD• Utilice una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de las frutas provocan manchas permanentes.
- Cocina siempre con la puerta del aparato cerrada.
- Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta) asegúrese de que la puerta nunca esté cerrada mientras funciona el aparato. El calor y la humedad pueden acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, el alojamiento o el suelo. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se haya enfriado completamente después de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato.
- Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
- Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse.
- Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado.
- Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada!
- Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie.
- Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.
- Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.
2.5 Limpieza Pirolítica
ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones / Incendios / Emisiones químicas (humos) en el modo pirolítico.
- Antes de realizar una autolimpieza pirolítica o la función de Primer uso, elimine de la cavidad del horno: – cualquier resto de comida, aceite o grasa. – todos los objetos desmontables (incluidos estantes, carriles laterales, etc. suministrados con el producto), en especial todos los recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc. antiadherentes.
- Lea atentamente todas las instrucciones de la limpieza pirolítica.
- Mantenga a los niños alejados del aparato cuando se realiza la limpieza pirolítica. El aparato alcanza altas temperaturas y se libera aire caliente de las salidas de ventilación delanteras.
- La limpieza pirolítica es una operación a alta temperatura que puede liberar humos de los residuos de cocción y de los materiales de fabricación, por lo que recomendamos encarecidamente a los consumidores: – asegurar una correcta ventilación durante y después de cada limpieza pirolítica. – asegurar una correcta ventilación durante y después del primer uso a máxima temperatura.
- A diferencia de los seres humanos, algunas aves y algunos reptiles pueden ser muy sensibles a los posibles humos emitidos durante la limpieza de todos los hornos pirolíticos. – Retire cualquier mascota (especialmente pájaros) de las proximidades del aparato durante y después de la limpieza pirolítica y use primero la temperatura máxima para una zona bien ventilada. 143/172 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD• Las mascotas de pequeño tamaño también pueden ser muy sensibles a los cambios de temperatura localizados cerca de los hornos mientras se realiza el programa de autolimpieza pirolítica.
- Las superficies antiadherentes de recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc., pueden dañarse por las altas temperaturas de la limpieza pirolítica y también pueden ser fuente de humos dañinos de baja intensidad.
- Los humos emitidos por todos los hornos pirolíticos y residuos de cocción descritos no son dañinos para las personas, incluidos los niños, o personas con problemas médicos.
2.6 Iluminación interna
ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica.
- En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por separado: Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos domésticos, como la temperatura, la vibración, la humedad, o están destinadas a señalar información sobre el estado de funcionamiento del aparato. No están destinadas a utilizarse en otras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas.
- Este producto contiene una fuente luminosa de la clase de eficiencia energética G.
- Utilice solo bombillas de las mismas características .
2.7 Asistencia tecnica
- Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado.
- Utilice solamente piezas de recambio originales.
ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones o asfixia.
- Contacte con las autoridades locales para saber cómo desechar correctamente el aparato.
- Desconecte el aparato de la red.
- Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo.
- Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato. 144/172 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Mando de las funciones de cocción
Programador electrónico
Soporte de parrilla extraíble
Posiciones de las parrillas
Parrilla Para utensilios de cocina, moldes de pastelería, asados. Bandeja Para bizcochos y galletas. Parrilla/sartén para asar Para hornear y asar o como bandeja para grasa.
Para usar el aparato, presione el mando. El mando sale del alojamiento. 145/172 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO4.2 Sensores del panel de control Tempo‐ rizador Calenta‐ miento rápido Luz Bloqueo Confirmar ajuste Pulse Gire el mando Seleccione una función de cocción para encender el horno. Gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición de apagado para apagar el horno. Pantalla con funciones principales. Indicadores de pantalla Bloqueo Cocción asistida Limpieza Ajustes Calentamiento rápido Indicado‐ res de tem‐ porizador: Barra de progreso - para la temperatura o el tiem‐ po. La barra está completamente roja cuando el horno alcanza la temperatura ajustada.
5. ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 146/172 ANTES DEL PRIMER USO5.1 Limpieza inicial Antes del primer uso, limpie el horno vacío y ajuste el tiempo: 00:00 Ajuste la hora. Pulse .
5.2 Precalentamiento inicial
Precaliente el horno vacío antes de utilizarlo por primera vez. Paso 1 Retire todos los accesorios y carriles de apoyo extraíbles del horno. Paso 2 Seleccione la temperatura máxima para la función: . Deje funcionar el horno 1 hora. Paso 3 Seleccione la temperatura máxima para la función: . Deje funcionar el horno 15 minutos. El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento. Asegúrese de que la sala esté ventilada.
ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.
6.1 Cómo ajustar: Funciones de cocción
Empezar a cocinar Paso 1 Paso 2 147/172 USO DIARIOEmpezar a cocinar Seleccione una función de cocción. Ajuste la temperatura. Pulse
6.2 Funciones de cocción
Funciones de cocción estándar Función de coc‐ ción Aplicación Aire caliente Para hornear en hasta tres posiciones de parrilla a la vez y para secar ali‐ mentos. Ajuste la temperatura entre 20 y 40°C menos que para Cocción convencional. Cocción conven‐ cional Para hornear y asar alimentos en una posición de parrilla. Congelados Para productos precocinados (por ejemplo, patatas fritas, porciones de patata o rollitos de primavera) crujientes. Función Pizza Para hornear pizza. Para obtener un dorado más intenso y una base más crujiente. Calor inferior Para hornear pasteles con base crujiente y conservar alimentos. Descongelar Para descongelar alimentos (verduras y frutas). El tiempo de descongela‐ ción depende de la cantidad y el tamaño de los alimentos congelados. 148/172 USO DIARIOFunción de coc‐ ción Aplicación Horneado húmedo + ventilador Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Cuando se uti‐ liza esta función, la temperatura del horno puede diferir de la temperatura programada. Se utiliza el calor residual. La potencia calorífica puede re‐ ducirse. Para más información, consulte el capítulo “Uso diario”, Notas sobre: Horneado húmedo + ventilador. Grill Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan. Grill turbo Asado con aire caliente para piezas de carne más grandes o aves con hueso en un nivel. Para gratinar y dorar. Menú Para acceder al menú: Cocción asistida, Limpieza, Ajustes.
6.3 Notas sobre: Horneado húmedo + ventilador
Esta función se utilizaba para cumplir con los requisitos de eficiencia energética y diseño ecológico según EU 65/2014 y EU 66/2014. Pruebas según:
La puerta del horno debe estar cerrada durante la cocción para que no se interrumpa la función y el horno funcione con la máxima eficiencia energética posible. Cuando se utiliza esta función, la lámpara se apaga automáticamente después de 30 s. Consulte las instrucciones de cocción en el capítulo “Consejos”, Horneado húmedo + ventilador. Para recomendaciones generales sobre ahorro energético, consulte el capítulo “Eficiencia energética”, ahorro energético.
6.4 Cómo ajustar: Cocción asistida
Para cada plato de este submenú se recomienda una función y temperatura. Puede ajustar la hora y la temperatura durante la cocción. Para algunos de los platos, también puede co‐ cinar con:
- Peso automático Cocción asistida - utilícelo para preparar rápidamente un plato con los ajustes predetermi‐ nados: Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 149/172 USO DIARIOCocción asistida - utilícelo para preparar rápidamente un plato con los ajustes predetermi‐ nados: P1 - P45 Acceda al menú. Seleccionar Cocción asistida. Pulse . Seleccione el plato. Pulse . Introduzca el plato en el horno. Confirmar ajuste.
6.5 Cocción asistida
Leyenda Peso automático disponible. Precaliente el horno antes de empezar a cocinar. Nivel del estante. Cuando termine la función, compruebe si la comida está lista. Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Duración Vacuno P1 Rosbif, poco hecho
piezas de 4 - 5 cm 2 bandeja de hornear Fría la carne durante unos minutos en una sartén caliente. Introdúzcalo en el horno. 40 min P2 Rosbif, al punto 50 min P3 Rosbif, muy hecho 60 min P4 Bistec, en su punto
por pieza; rodajas de 3 cm de gro‐ sor 3 fuente de asado encendida pa‐ rrilla Fría la carne durante unos minutos en una sartén caliente. Introdúzcalo en el horno. 15 min 150/172 USO DIARIOPlato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Duración P5 Asado de ter‐ nera/estofado (costillas de cebado, redon‐ do superior, flanco grueso) 1,5 - 2 kg 2 fuente de asado encendida pa‐ rrilla Fría la carne durante unos minutos en una sartén caliente. Añada líquido. Intro‐ dúzcalo en el horno. 120 min P6 Rosbif, poco hecho (coc‐ ción lenta)
piezas de 4 - 5 cm 2; bandeja Use sus condimentos favoritos o simple‐ mente sal y pimienta con molienda fres‐ ca. Fría la carne durante unos minutos en una sartén caliente. Introdúzcalo en el horno. 75 min P7 Rosbif, al punto (cocción lenta) 85 min P8 Rosbif, muy hecho (coc‐ ción lenta) 130 min P9 Filete poco hecho (coc‐ ción lenta) 0,5 - 1,5 kg; trozos de 5 - 6 cm 2 bandeja de hornear Use sus condimentos favoritos o simple‐ mente sal y pimienta con molienda fres‐ ca. Fría la carne durante unos minutos en una sartén caliente. Introdúzcalo en el horno. 75 min P10 Filete, en su punto (cocción lenta) 90 min P11 Filete hecho (cocción lenta) 120 min Ternera P12 Asado de ter‐ nera (por ejemplo, el hombro) 0,8 - 1,5 kg; piezas de 4 cm de gro‐ sor 2 fuente de asado encendida pa‐ rrilla Use sus especias favoritas. Añada líqui‐ do. Asado cubierto. 80 min Cerdo P13 Cerdo asado en el cuello o en el hombro 1,5 - 2 kg 2 fuente de asado encendida pa‐ rrilla Después de la mitad del tiempo de coc‐ ción, voltee la carne. 120 min 151/172 USO DIARIOPlato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Duración P14 Cerdo desmi‐ gado (cocción lenta) 1,5 - 2 kg 2 bandeja de hornear Use sus especias favoritas. Dé la vuelta a la carne a la mitad del tiempo de coc‐ ción para dorar uniformemente. 215 min P15 Lomo, fresco 1 - 1,5 kg; trozos de 5 - 6 cm 2; fuente de asado en laparrilla Use sus especias favoritas. 55 min P16 Costillas 2 - 3 kg; uti‐ lice repues‐ tos finos de
3 bandeja honda Añada líquido para cubrir la base de un plato. Después de la mitad del tiempo de cocción, voltee la carne. 90 min Cordero P17 Pierna de cor‐ dero con hue‐
1,5 - 2 kg; piezas de 7 - 9 cm 2; fuente de asado en la bandeja Añada líquido. Después de la mitad del tiempo de cocción, voltee la carne. 130 min Aves P18 Pollo entero 1 - 1,5 kg; fresco 2 cazuela sobre bandeja de hor‐ near Use sus especias favoritas. Dele la vuel‐ ta al pollo a la mitad del tiempo de coc‐ ción para obtener un dorado uniforme. 60 min P19 Medio pollo 0,5 - 0,8 kg 3 bandeja de hornear Use sus especias favoritas. 40 min P20 Pechuga de pollo
por pieza 2 cazuela sobre parrilla Use sus especias favoritas. Fría la carne durante unos minutos en una sartén ca‐ liente. 25 min P21 Muslos de po‐ llo, frescos
3 bandeja de hornear Si se marchan las patas de pollo marina‐ das, ajuste la temperatura más baja y cocínelas más tiempo. 30 min 152/172 USO DIARIOPlato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Duración P22 Pato entero 2 - 3 kg 2 fuente de asado encendida pa‐ rrilla Use sus especias favoritas. Coloque la carne en la fuente. Dé la vuelta al pato a la mitad del tiempo de cocción. 100 min P23 Ganso entero 4 - 5 kg 2; bandeja honda Use sus especias favoritas. Coloque la carne en la bandeja honda. Dele la vuel‐ ta a la mitad del tiempo de cocción. 110 min Otros P24 Pastel de car‐
1 kg 2; parrilla Use sus especias favoritas. 60 min Pescado P25 Pescado ente‐ ro, al grill 0,5 - 1 kg por pescado 2 bandeja de hornear Llene el pescado con mantequilla y utili‐ ce sus especias y hierbas favoritas. 30 min P26 Filete de pes‐ cado
3 cazuela sobre parrilla Use sus especias favoritas. 20 min Horneado/postres dulces P27 Tarta de que‐
2; forma de pastel en la parrilla 40 min P30 Pastel de manzana
1 pastel de 22 cm en parrilla 60 min P31 Brownies 2 kg 3 bandeja honda 30 min 153/172 USO DIARIOPlato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Duración P32 Magdalenas de chocolate
2; molde de pan en la parrilla 50 min Verduras / Guarniciones P34 Patatas al horno 1 kg 2; bandeja Ponga las patatas enteras con piel en la bandeja. 50 min P35 Aros 1 kg 3 bandeja de hornear forrado con papel de hornear Use sus especias favoritas. Corte las pa‐ tatas en trozos. 35 min P36 Verduras al grill
3 bandeja de hornear forrado con papel de hornear Use sus especias favoritas. Corte las verduras en trozos. 30 min P37 Croquetas congeladas 0,5 kg 3; bandeja 25 min P38 Pomos con‐ gelados 0,75 kg 3; bandeja 25 min Gratinados, pan y pizza P39 Lasaña de carne/verdura con platos de fideos secos
1 cazuela sobre parrilla Gire el plato transcurrida la mitad del tiempo de cocción. 50 min P41 Pizza fresca y fina
2 bandeja de hornear forrado con papel de hornear 15 min 154/172 USO DIARIOPlato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Duración P42 Pizza fresca, gruesa
2; bandeja forrada con papel de hornear 25 min P43 Quiche - 2; molde de hornear en la parrilla 45 min P44 Baguette / chapata / pan blanco 0,8 kg 3 bandeja de hornear forrado con papel de hornear Se necesita más tiempo para el pan blanco. 30 min P45 Todo el gra‐ no / centeno / pan oscuro de grano en molde de pan 1 kg 2; bandeja forrada con papel de hornear/parrilla 60 min
7. FUNCIONES DEL RELOJ
7.1 Funciones de reloj
Función de reloj Aplicación Avisador. Al finalizar el tiempo, sonará la señal acústica. Tiempo de cocción. Cuando el temporizador finaliza, suena la señal y la función de cocción se detiene. Tiempo de retardo. Para posponer el inicio y/o fin de la cocción. Tiempo de funcionamiento. El máximo es 23 h 59 min. Esta función no influye en el funcionamiento del horno. Para encender y apagar Tiempo de funcionamiento seleccione: Menú, Ajustes.
7.2 Cómo ajustar: Funciones de reloj
Cómo ajustar: Hora Paso 1 Paso 2 Paso 3 155/172 FUNCIONES DEL RELOJCómo ajustar: Hora Para cambiar la hora, acceda al menú y seleccione Ajustes, Hora. Ajuste el reloj Pulse: . Cómo ajustar: Avisador Paso 1 La pantalla muestra: 0:00 Paso 2 Paso 3 Pulse: . Ajustar la Avisador Pulse: . El temporizador comienza la cuenta atrás inmediatamente. Cómo ajustar: Tiempo de cocción Paso 1 Paso 2 La pantalla muestra: 0:00 Paso 3 Paso 4 Elija una función de cocción y la temperatura. Pulse repetida‐ mente: . Ajuste el tiempo de cocción. Pulse: . El temporizador comienza la cuenta atrás inmediatamente. 156/172 FUNCIONES DEL RELOJCómo ajustar: Tiempo de retardo Paso 1 Paso 2 La pan‐ talla mues‐ tra: la hora INI‐ CIO Paso 3 Paso 4 La pan‐ talla muestra:
PA‐ RAR Paso 5 Paso 6 Selec‐ cione la función de coc‐ ción. Pulse re‐ petida‐ mente:
Ajuste la hora de inicio. Pulse:
El temporizador empieza a contar hacia atrás a una hora programada.
8. INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS
8.1 Inserción de accesorios
Una pequeña muesca en la parte superior aumenta la seguridad. Las hendiduras también son dispositivos antivuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cocina resbalen de la parrilla. Parrilla: Inserte la parrilla entre las guías del carril. Bandeja / Bandeja honda: Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo. 157/172
Esta función impide que se produzca accidentalmente un cambio en la función del aparato. Actívela cuando el aparato esté en funcionamiento: la cocción ajustada continúa y el panel de control está bloqueado. Actívela cuando el aparato esté apagado: no se puede encender y el panel de control está blo‐ queado. - mantenga pulsado para ac‐ tivar la función. Suena una señal. - mantenga pulsado para apagarla. 3 x - parpadea cuando se enciende el bloqueo.
9.2 Desconexión automática
Por motivos de seguridad, el horno se desactiva transcurrido un tiempo si una función de cocción está en funcionamiento y no se modifica ningún ajuste. (°C) (h)
La función de desconexión automática no funciona con las siguientes funciones: Luz, Tiempo de retardo.
9.3 Ventilador de refrigeración
Cuando el aparato está en funcionamiento, el ventilador de enfriamiento se enciende automáticamente para mantener frías sus superficies. Si apaga el aparato, el ventilador de enfriamiento puede seguir funcionando hasta que se enfríe.
10.1 Horneado húmedo + ventilador
Para obtener el mejor resultado, siga las recomendaciones de la tabla siguiente. 158/172 FUNCIONES ADICIONALESUse el tercer nivel. (°C) (min) Pasta gratinada 200 - 220 45 - 55 Patatas gratinadas 180 - 200 70 - 85 Moussaka 170 - 190 70 - 95 Lasaña 180 - 200 75 - 90 Canelones 180 - 200 70 - 85 Pudding de pan 190 - 200 55 - 70 Arroz 170 - 190 45 - 60 Tarta de manzana, hecha con mezcla de bizco‐ cho (molde redondo)
10.2 Horneado húmedo + ventilador - accesorios recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los platos de color claro y brillantes. Bandeja para pizza Bandeja para hornear Ramequines Molde para base Oscuro, mate 28 cm de diámetro Oscuro, mate 26 cm de diámetro Cerámica 8 cm de diá‐ metro, 5 cm de altura Oscuro, mate 28 cm de diámetro
10.3 Tablas de cocción para organismos de control
Información para institutos de pruebas Pruebas según: EN 60350, IEC 60350. 159/172 CONSEJOSHorneado en un nivel: hornear en moldes °C min Bizcocho sin grasa Aire caliente 160 45 - 60 2 Bizcocho sin grasa Cocción convencio‐ nal 160 45 - 60 2 Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cm Aire caliente 160 55 - 65 2 Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cm Cocción convencio‐ nal 180 55 - 65 1 Mantecados Aire caliente 140 25 - 35 2 Mantecados Cocción convencio‐ nal 140 25 - 35 2 Horneado en un nivel: galletas Use el tercer nivel. °C min Pastelillos, 20 unidades por bandeja, precaliente el hor‐ no vacío Aire caliente 150 20 - 30 Pastelillos, 20 unidades por bandeja, precaliente el hor‐ no vacío Cocción convencional 170 20 - 30 Horneado multinivel: galletas °C min Mantecados Aire caliente 140 25 - 45 2 / 4 160/172 CONSEJOS°C min Pastelillos, 20 unidades por bandeja, precaliente el horno vacío Aire caliente 150 25 - 35 1 / 4 Bizcocho sin grasa Aire caliente 160 45 - 55 2 / 4 Pastel de manzana, 1 molde por rejilla (Ø 20 cm) Aire caliente 160 55 - 65 2 / 4 Grill Precaliente el horno vacío durante 5 minutos. Grill con la temperatura ajustada al máximo. min Tostadas Grill 1 - 2 5 Bistec de vacuno, dar la vuel‐ ta a media cocción Grill 24 - 30 4
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.
11.1 Notas sobre la limpieza
Agentes lim‐ piadores Limpie la parte frontal del aparato solo con un paño de microfibra humedecido en agua tibia y detergente suave. Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas. Limpie las manchas con un detergente suave. 161/172 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZAUso diario Limpie el interior después de cada uso. La acumulación de grasa u otros resi‐ duos puede provocar un incendio. No guarde la comida en el aparato más de 20 minutos. Seque la cavidad solo con un paño de microfibra después de cada uso. Accesorios Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use solo un paño suave humedecido en agua tibia y detergente suave. No lave los acceso‐ rios en el lavavajillas. Evite limpiar los accesorios antiadherentes con limpiadores abrasivos u objetos afilados.
11.2 Cómo quitar: Carriles de apoyo
Para limpiar el horno, retire los carriles de apoyo. Paso 1 Apague el horno y espere a que esté frío. Paso 2 Tire de la parte delantera del carril de apoyo para separarlo de la pared lateral. Paso 3 Tire del extremo trasero del ca‐ rril de apoyo para separarlo de la pared y extráigalo.
Paso 4 Instale los carriles de apoyo en el orden inverso.
11.3 Instrucciones de uso: Limpieza pirolítica
Limpie el horno con Limpieza pirolítica. ADVERTENCIA! Existe riesgo de quemaduras. PRECAUCIÓN! Si hay otros aparatos instalados en el mismo armario, no los utilice al mismo tiempo que esta función. El horno podría dañarse. 162/172 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZAAntes de Limpieza pirolítica: Apague el horno y espere a que esté frío. Retire todos los accesorios del horno y carriles laterales ex‐ traíbles. Limpie el suelo del horno y la puerta interior de cristal con agua templada, un paño suave y de‐ tergente suave. Limpieza pirolítica Paso 1 Acceda al menú: Limpieza . Opción Duración C1 - Limpieza ligera 1 h C2 - Limpieza normal 1 h 30 min C3 - Limpieza a fondo 3 h Paso 2 : pulse para seleccionar el programa de limpieza. Paso 3 - pulse para comenzar la limpieza. Paso 4 Tras la limpieza, gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición de apagado. Durante la limpieza, la bombilla del horno está apagada. Cuando el horno alcanza la temperatura programada, la puerta se bloquea. Hasta que la puerta se abra, la pantalla mostrará: . Cuando termina la limpieza: Apague el horno y espere a que esté frío. Seque el interior con un paño suave. Retire los residuos de la parte in‐ ferior del interior. 163/172 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA11.4 Aviso de limpieza El horno le recuerda que debe limpiarlo con la limpieza pirolítica. parpadea en la pantalla durante 5 segun‐dos después de cada sesión de cocción.Para desactivar el aviso, pulse la tecla Menú yseleccione Ajustes, Aviso de limpieza.
11.5 Cómo quitar e instalar: Puerta
Es posible retirar la puerta del horno y los paneles de cristal interiores para limpiarlos. El número de paneles de cristal es diferente según los modelos. ADVERTENCIA! La puerta es pesada. PRECAUCIÓN! Maneje con cuidado el cristal, especialmente alrededor de los bordes del panel frontal. El cristal puede romperse. Paso 1 Abra la puerta por completo.
Paso 2 Levante y presione al máximolas palancas de bloqueo (A)de ambas bisagras de lapuerta.Paso 3 Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (aproximadamente aun ángulo de 70º). Sostenga la puerta con una mano a cada lado y tire de ella haciaarriba y hacia afuera. Ponga la puerta con el lado exterior hacia abajo sobre un pañosuave en una superficie nivelada.Paso 4 Sujete el marco de la puerta(B) por el borde superior de lapuerta por ambos lados y em‐puje hacia dentro para soltarel cierre.
Paso 5 Tire del borde del acabado dela puerta hacia delante paradesengancharla.Paso 6 Sujete uno tras otro los pane‐les de cristal de la puerta porsu borde superior y extráiga‐los de la guía.164/172 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZAPaso 7 Limpie el panel de cristal con agua y jabón. Seque el panel de cristal con cuidado. No limpie los paneles de cristal en el lavavajillas. Paso 8 Tras la limpieza, lleve a cabo los pasos anteriores en orden inverso. Paso 9 Introduzca primero el panel más pequeño y luego el de mayor tamaño y la puerta.
11.6 Cómo cambiar: Bombilla
ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica. La lámpara puede estar caliente. Antes de reemplazar la bombilla: Paso 1 Paso 2 Paso 3 Apague el horno. Espere has‐ ta que el horno esté frío. Desconecte el horno de la red. Coloque un paño en el fondo de la cavidad. Bombilla superior Paso 1 Gire la tapa de cristal para extraer‐ la. Paso 2 Limpie la tapa de cristal. Paso 3 Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C. Paso 4 Instale la tapa de cristal.
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 165/172 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS12.1 Qué hacer si... En cualquier caso no incluido en esta tabla, por favor contacte con un Centro de Servicio Autorizado. El horno no se enciende o no se calienta Problema Compruebe que... La placa no se enciende o no funciona. La batidora está bien conectada a la red eléc‐ trica. El horno no se calienta. El apagado automático está desactivado. El horno no se calienta. La puerta del horno está cerrada. El horno no se calienta. No ha saltado el fusible. El horno no se calienta. El icono del candado está apagado. Componentes Problema Compruebe que... La bombilla está apagada. Horneado húmedo + ventilador - está encendi‐ do. La bombilla no funciona. La bombilla se ha fundido. Código de error La pantalla muestra… Compruebe que... Err C3 La puerta del horno está cerrada o el cierre de la puerta no está roto. F102 La puerta del horno está cerrada. F102 El cierre de la puerta no está roto. 00:00 Se ha producido un corte de corriente. Ajuste la hora. 166/172 SOLUCIÓN DE PROBLEMASCódigo de error Si la pantalla muestra un código de error que no está en esta tabla, apague y encienda el fusible de la vivienda para reiniciar el horno. Si el código de error se repite, contacte con un Centro de servicio autorizado.
12.2 Datos de servicio
Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o un centro de servicio técnico autorizado. Los datos que necesita para el Centro de servicio técnico se encuentran en la placa de características. La placa de características se encuentra en el marco delantero del interior del aparato. No retire la placa de características de la cavidad del aparato. Se recomienda escribir los datos aquí: Modelo (MOD): ......................................... Número de producto (PNC) ......................................... Número de serie (S.N.) .........................................
13. EFICACIA ENERGÉTICA
13.1 Información del producto y hoja de información del producto
Nombre del proveedor AEG Identificación del modelo BPE535260M 944188711 BPE53526XM 944188769 BPK535260M 944188712 Índice de eficiencia energética 81.2 Clase de eficiencia energética A+ Consumo de energía con una carga estándar, modo con‐ vencional
Consumo de energía con una carga estándar, modo de ventilador forzado
Número de cavidades 1 167/172 EFICACIA ENERGÉTICAFuente de energía Electricidad Volumen 71 L Tipo de horno Horno empotrable Masa BPE535260M 34.0 kg BPE53526XM 34.0 kg BPK535260M 34.0 kg IEC/EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos de cocción - Parte 1: Gamas, hornos, hornos de vapor y grills - Métodos de medida del rendimiento.
13.2 Ahorro energético
El aparato tiene características que le ayudan a ahorrar energía durante la cocina de cada día. Asegúrese de que la puerta del aparato esté cerrada cuando esté en funcionamiento. No abra la puerta del aparato muchas veces durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegúrese de que está bien fijada en su posición. Utilice utensilios de cocina de metal para mejorar el ahorro energético. No precaliente el aparato antes de cocinar en la medida de lo posible. Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare varios platos de una vez. Cocción con ventilador En la medida de lo posible, utilice las funciones de cocción con ventilador para ahorrar energía. Calor residual La bombilla y el ventilador siguen funcionando. Al apagar el aparato la pantalla mostrará el calor residual. El calor puede emplearse para mantener caliente los alimentos. Para una duración de la cocción superior a 30 minutos, reduzca la temperatura del aparato un mínimo de 3 a 10 minutos antes de llegar al final de la cocción. El calor residual dentro del aparato hará que la comida se siga cocinando. Utilice el calor residual para calentar otros platos. Mantener calientes los alimentos Si desea utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos, seleccione el ajuste de temperatura más bajo posible. El indicador de calor residual o la temperatura aparecen en la pantalla. Cocción con la bombilla apagada Apague la luz mientras cocina. Enciéndala únicamente cuando la necesite. Horneado húmedo + ventilador Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Cuando utilice esta función, la lámpara se apagará automáticamente después de 30 segundos. Puede volver a encender la luz, pero de este modo reducirá el ahorro energético esperado. 168/172
- seleccione para acceder al Menú. Menú estructura Cocción asistida Limpieza Ajustes Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 Paso 5 O1 - O11 Seleccione la Menú, Ajustes. Confirmar ajus‐ te. Seleccione el ajuste. Confirmar ajus‐ te. Ajuste el valor y pulse . Ajustes O1 Hora Cambiar O2 Brillo de la pantalla 1 - 5 O3 Tono de teclas 1 - Pitido
apagado O4 Volumen del timbre 1 - 4 O5 Tiempo de funciona‐ miento Encendido/ Apagado O6 Luz Encendido/ Apagado O7 Calentamiento rápido Encendido/ Apagado O8 Aviso de limpieza Encendido/ Apagado O9 Modo demostración Código de activación.
O10 Versión del software Comprobar O11 Restaurar todos los ajustes Sí / No 169/172
ESTRUCTURA DEL MENÚ15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal. 170/172 *www.aeg.com/shop 867371471-B-452022
ManualFacil