LiftMaster 8365W - Puerta de garaje

8365W - Puerta de garaje LiftMaster - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 8365W LiftMaster en formato PDF.

📄 167 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice LiftMaster 8365W - page 111
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : LiftMaster

Modelo : 8365W

Categoría : Puerta de garaje

Características Técnicas Motor con cadena, potencia de 1/2 HP, compatible con sistemas de seguridad para puertas de garaje.
Uso Diseñado para puertas de garaje residenciales, fácil de instalar y usar con control remoto.
Mantenimiento y Reparación Inspección regular de cables y cadenas, lubricación recomendada cada 6 meses.
Seguridad Sistema de seguridad con inversión automática en caso de obstáculo, iluminación LED integrada.
Información General Garantía de 5 años, compatible con aplicaciones móviles para control remoto.

Preguntas frecuentes - 8365W LiftMaster

¿Cómo reiniciar el LiftMaster 8365W?
Para reiniciar el LiftMaster 8365W, localice el botón de programación en el motor y manténgalo presionado hasta que la luz parpadee. Esto restablecerá todos los controles remotos y configuraciones.
¿Por qué mi puerta de garaje no se abre con el control remoto?
Asegúrese de que las pilas del control remoto estén cargadas. También verifique que el motor esté conectado y que los sensores de seguridad no estén obstruidos.
¿Cómo ajustar la fuerza de apertura y cierre?
Para ajustar la fuerza de apertura y cierre, use el botón de ajuste en el motor. Gírelo en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la fuerza, o en sentido contrario para disminuirla.
¿Qué hacer si la puerta se detiene antes de abrirse completamente?
Esto puede indicar un problema con los sensores de seguridad. Verifique que estén limpios y correctamente alineados. También puede ajustar la configuración de recorrido en el motor.
¿Cómo instalar el LiftMaster 8365W?
Siga las instrucciones de instalación proporcionadas en el manual. Asegúrese de que todos los componentes estén correctamente montados y que el motor esté fijado firmemente al techo.
¿Qué hacer si la luz del motor parpadea?
Un parpadeo de la luz puede indicar un problema con los sensores de seguridad o una obstrucción. Verifique los sensores y asegúrese de que no haya nada bloqueando la puerta.
¿Cómo sincronizar un control remoto nuevo con el LiftMaster 8365W?
Para sincronizar un control remoto nuevo, abra la tapa del control y presione el botón de programación en el motor hasta que la luz parpadee. Luego, presione el botón del control que desea programar.
¿Es compatible el LiftMaster 8365W con sistemas de casa inteligente?
Sí, el LiftMaster 8365W es compatible con ciertas aplicaciones de casa inteligente vía Wi-Fi, permitiendo el control remoto de su puerta de garaje.
¿Qué hacer si el motor hace un ruido extraño?
Un ruido extraño puede ser señal de un problema mecánico. Verifique los rodillos y bisagras para ver si están desgastados u obstruidos. Si el problema persiste, contacte a un profesional.
¿Cómo cambiar las pilas del control remoto?
Para cambiar las pilas del control remoto, abra la tapa trasera y reemplace las pilas viejas por nuevas, respetando la polaridad indicada.

Descarga las instrucciones para tu Puerta de garaje en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 8365W - LiftMaster y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 8365W de la marca LiftMaster.

MANUAL DE USUARIO 8365W LiftMaster

Modelos de accionamiento por cadena: 8160W 8160WB 8164W 8165W Modelos de accionamiento por correa: 8155W

Lea atentamente este manual y la información de seguridad.

La puerta NO SE CERRARÁ a menos que el Protector System

esté conectado y bien alineado.

Se requieren verificaciones periódicas del abrepuertas de garaje para garantizar el funcionamiento seguro.

Este abrepuertas de garaje SOLO es compatible con accesorios myQ

NO debe instalarse en una puerta de una sola pieza si se utilizan dispositivos o funciones que proporcionen un cierre sin supervisión. Los dispositivos y las funciones sin supervisión deben usarse SOLO con puertas seccionales.

Pegue las etiquetas de advertencia en la ubicación indicada en la etiqueta. LiftMaster300 Windsor DriveOak Brook, IL 605232 Tabla de contenidos Preparación 3 Inventario en la caja: modelos 8160W, 8160WB, 8164W y 8165W 6 Inventario en la caja: modelo 8155W 7 Conjunto 8 Modelos 8160W, 8160WB, 8164W* y 8165W 8 Modelo 8155W 10 Instalación 11 Instale el control de la puerta 22 Instalación del sistema Protector System 25 Alimentación 29 Ajustes 32 Batería de respaldo 35 Funcionamiento 37 Mantenimiento 45 Resolución de problemas 46 Accesorios 48 Garantía 49 Guía de seguridad y mantenimiento del abrepuertas de garaje automático 50 Piezas de repuesto 52 Modelos 8160W, 8160WB, 8164W y 8165W 52 Modelo 8155W 563 Preparación Número de serie del myQ

Escriba la información siguiente para referencia futura: Número de serie del myQ

Número de serieNúmero de serie del myQ Número de serie del producto:Fecha de compra:

Análisis de símbolos de seguridad y palabras de señalizaciónEste abrepuertas de garaje se ha diseñado y probado para ofrecer un servicio segurosiempre que se instale, opere, mantenga y pruebe en estricto cumplimiento de lasinstrucciones y advertencias de este manual.Cuando vea estos símbolos de seguridad y palabras de señalización en las páginassiguientes, le alertarán de la posibilidad de lesiones graves o la muerte si no cumple conlas advertencias que los acompañan. El peligro puede provenir de algo mecánico o dedescarga eléctrica. Lea las advertencias detenidamente. ADVERTENCIA Mecánica ADVERTENCIA EléctricaCuando vea esta palabra de señalización en las páginas siguientes, le alertará de laposibilidad de daños a la puerta de garaje o al abrepuertas de garaje si no cumple con lasdeclaraciones de precaución que la acompañan. Léalas con atención. PRECAUCIÓN ADVERTENCIA: Con este producto, puede quedar expuesto a sustanciasquímicas, incluido el plomo, que el Estado de California reconoce comocausantes de cáncer o anomalías congénitas u otros daños reproductivos. Paraobtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov Funcionamiento sin supervisión La función Temporizador de cierre (TTC), la aplicación myQ® y el monitor de puerta degaraje y compuerta myQ® son ejemplos de cierres sin supervisión y SOLO debenutilizarse con puertas seccionales. Cualquier dispositivo o función que permita que lapuerta se cierre sin estar en la línea de visión de la puerta se considera un cierre sinsupervisión. La función Temporizador de cierre (TTC), la aplicación myQ® y cualquierotro dispositivo myQ® SOLO deben usarse con puertas seccionales.4 Preparación Antes de conectarlo con su smartphone Supervise y controle su puerta de garaje desde cualquier lugar mediante la aplicaciónmyQ®.Necesitará: Wi-Fi® habilitado en un smartphone, una tablet o una laptop Conexión a Internet de banda ancha Señal Wi-Fi® en el garaje (se requiere 2.4 GHz, 802.11b/g/n) Contraseña para su internet doméstica (la cuenta principal del enrutador, no la redde invitados) NO LLEGA LA SEÑAL DE WI-FI® Asegúrese de que su dispositivo móvil esté conectado a su red Wi-Fi®. Sostenga eldispositivo móvil en el lugar donde se instalará el abrepuertas de garaje y compruebe queel Wi-Fi®. Compruebe la intensidad de la señal. Si observa lo siguiente:La señal Wi-Fi es potente.El abrepuertas de garaje se conectará a su red Wi-Fi.La señal Wi-Fi es débil.El abrepuertas de garaje podría conectarse a su red Wi-Fi. De lo contrario, intente una de las opciones siguientes para mejorar la señal Wi-Fi:No hay señal de Wi-Fi.El abrepuertas de garaje no se conectará a su red Wi-Fi. Intente una de las opciones siguientes para mejorar la señal Wi-Fi:• Acerque el enrutador al abrepuertas de garaje para minimizar las interferencias de las paredes y otros objetos.• Compre un extensor de alcance del Wi-Fi Visite support.chamberlaingroup.com para obtener más detalles.Para obtener especificaciones de enrutadores compatibles y ayuda, visiteWiFiHelp.LiftMaster.com.Consulte la página 39 para conectar el abrepuertas de garaje a un dispositivo móvil. Revisar la puerta ADVERTENCIA Para evitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE: Llame SIEMPRE a un técnico capacitado en sistemas de puerta si la puerta degaraje se atora, adhiere o no está balanceada. Una puerta de garaje nobalanceada podría NO invertirse cuando se necesita. NUNCA intente aflojar, mover o ajustar la puerta de garaje, resortes de puerta,cables, poleas, soportes o su herraje; TODOS están bajo tensión EXTREMA. Deshabilite TODAS las trabas y quite TODAS las sogas conectadas a la puertaANTES de instalar y operar el abrepuertas de garaje para evitar enredos. NO debe instalarse en una puerta de una sola pieza si se utilizan dispositivos ofunciones que proporcionen un cierre sin supervisión. Los dispositivos y lasfunciones sin supervisión deben usarse SOLO con puertas seccionales. PRECAUCIÓN Para evitar daños en la puerta de garaje y el abrepuertas: Deshabilite SIEMPRE las trabas ANTES de instalar y operar el abrepuertas. SOLO use el abrepuertas de garaje a 120 V, 60Hz para evitar averías y daños.Antes de empezar:1. Deshabilite las trabas y retire todas las sogas conectadas a lapuerta de garaje.2. Levante la puerta hasta la mitad. Suelte la puerta. Si estábalanceada, debe quedarse en su lugar, sostenida por completopor los resortes.3. Levante y baje la puerta para verificar si se adhiere o traba. Si lapuerta se atora, adhiere o no está balanceada, llame a untécnico capacitado en sistemas de puerta.4. Verifique el sello en la parte inferior de la puerta. Cualquier vacíoentre el piso y la parte inferior de la puerta no debe exceder 1/4"(6mm). De lo contrario, el sistema de inversión de seguridadpodría no funcionar correctamente.5. El abrepuertas debe instalarse arriba del centro de la puerta. Sihay una resorte de torsión o placa de soporte central en elcamino del soporte del cabezal, puede instalarse dentro de los 4pies (1.2m) a la izquierda o derecha del centro de la puerta.Consulte la página 12. Resortede torsiónResortede extensión

Preparación Herramientas necesarias 3/16 5/32 5/16 7/16 1/2 5/8 9/16 1/4 7/166 Preparación Inventario en la caja: modelos 8160W, 8160WB, 8164W y 8165W Los accesorios variarán según el modelo de abrepuertas de garaje comprado. En función de u modelo específico, su abrepuertas de garaje puede incluir otros accesorios. Las instrucciones para los accesorios estarán incluidas con el accesorio y no se incluyen en este manual. Las imágenes de este manual son de referencia y su producto podría tener un aspecto diferente. Para el riel cuadrado, consulte las instrucciones incluidas en el kit de rieles modelo LMSSRKIT. A. Soporte del cabezal B. Polea y soporte C. Soporte de la puerta D. Brazo curvo de la puerta E. Brazo recto de la puerta F. Carro G. Soga y manija de liberación de emergencia H. Riel

I. Abrepuertas de garaje

J. Cubierta del piñón K. Cadena L. Control de la puerta M. Cable blanco y rojo/blanco N. The Protector System

Sensores de inversión de seguridad con cable blanco y blanco/negro conectado: Sensor emisor (1), sensor receptor (1) y soportes del sensor de seguridad (2) O. Etiquetas de seguridad y documentación P. Grasa para riel Q. Batería de respaldo (solo para el modelo 8160WB) ACCESORIOS SECURITY+ 2.0

882LMW Control de puertas multifunción Modelos: 8160W, 8160WB y 8165W 883LMW Control de la puerta con botón pulsador Modelos: 8164W 893LM Control remoto Modelos: 8160W, 8160WB y 8165W 891LM Control remoto Modelo: 8164W HERRAJES Instalación Herraje de control de la puerta Perno hexagonal de 5/16"-18 x 7/8" (4) Tornillo 6AB x 1" (2) Tornillo tirafondos de 5/16”-9 x 1-5/8” (2) Tornillo 6-32 x 1" (2) Pasador de horquilla de 5/16” x 2-3/4” (1) Anclajes para yeso (2) Pasador de horquilla de 5/16” x 1-1/4” (1) Pasador de horquilla de 5/16” x 1" (1) Tuerca 5/16”-18 (4) Arandela de seguridad de 5/16” (4) Tornillo autorroscante de 1/4”-14 x 5/8” (2) Sujetador de anillo (3) Perno redondo de 1/4"-20 x 1/2" (2) Tuerca de mariposa de 1/4"-20 (2)

Preparación Inventario en la caja: modelo 8155W Los accesorios variarán según el modelo de abrepuertas de garaje comprado. En función de u modelo específico, su abrepuertas de garaje puede incluir otros accesorios. Las instrucciones para los accesorios estarán incluidas con el accesorio y no se incluyen en este manual. Las imágenes de este manual son de referencia y su producto podría tener un aspecto diferente. A. Soporte del cabezal B. Polea y soporte C. Soporte de la puerta D. Brazo curvo de la puerta E. Brazo recto de la puerta F. Carro G. Soga y manija de liberación de emergencia H. Riel

I. Abrepuertas de garaje

J. Cubierta del piñón con tornillos hexagonales K. Cinta L. Control de la puerta M. Cable blanco y rojo/blanco N. The Protector System

Sensores de inversión de seguridad con cable blanco y blanco/negro conectado: Sensor emisor (1), sensor receptor (1) y soportes del sensor de seguridad (2) O. Etiquetas de seguridad y documentación P. Grasa para riel ACCESORIOS SECURITY+ 2.0

HERRAJE DE INSTALACIÓN

Perno hexagonal de 5/16"-18 x 7/8" (4) Arandela de seguridad de 5/16” (4) Tornillo tirafondos de 5/16”-9 x 1-5/8” (2) Tornillo autorroscante de 1/4”-14 x 5/8” (2) Pasador de horquilla de 5/16” x 2-3/4” (1) Sujetador de anillo (3) Pasador de horquilla de 5/16” x 1-1/4” (1) Perno redondo de 1/4"-20 x 1/2" (2) Pasador de horquilla de 5/16” x 1" (1) Tuerca de mariposa de 1/4"-20 (2) Tuerca 5/16”-18 (4)

HERRAJE DE CONTROL DE LA PUERTA

No suministrado suministrado8 Conjunto 1 Fije el riel al abrepuertas de garaje

MODELOS 8160W, 8160WB, 8164W* Y 8165W

  • Puede instalarse con un riel en T o un riel cuadrado. Para ver los pasos de montaje delriel cuadrado, consulte las instrucciones suministradas con el kit de rieles modeloLMSSRKIT. Una vez que lo haya hecho, vuelva a este manual para ver las instruccionesde instalación. ADVERTENCIA Para evitar posibles LESIONES GRAVES en los dedos al mover el abrepuertas degaraje: Mantenga SIEMPRE la mano alejada de la rueda dentada mientras opera elabrepuertas. Ajuste con cuidado la cubierta de la rueda dentada ANTES de operar. PRECAUCIÓN Para evitar daños GRAVES al abrepuertas de garaje, use SOLO aquellospernos/sujetadores montados en la parte superior del abrepuertas.NOTA: SOLO use los pernos que quitó del abrepuertas de garaje. Coloque elabrepuertas de garaje sobre la caja del paquete para evitar que se raye.1. Quite los dos pernos de la parte superior del abrepuertas de garaje.2. Alinee el riel y la espuma de poliestireno sobre el piñón. Corte la cinta del riel, lacadena y la espuma de poliestireno.3. Fije el riel con los pernos que quitó anteriormente.4. Coloque la cadena alrededor del piñón del abrepuertas de garaje.5. Modelos 8160WMX y 8160WBMX: Fije la cubierta del piñón sobre el piñón delabrepuertas de garaje con los tornillos hexagonales.Modelos 8164WMX y 8165WMX: Instale la cubierta del piñón al apretar los ladose insertar las pestañas en las ranuras del abrepuertas de garaje. Perno con arandela5/16"-18 x 1/2"Tornillo hexagonal#8x3/8" Perno con arandela de 5/16"-18 x 1/2" (montado en el abrepuertas de garaje) Modelos 8160W y 8160WB Modelos 8164W y 8165W9 Conjunto 2 Apriete la cadena

1. Afloje la tuerca interior y la arandela de seguridad en el eje roscado del carro.

2. Apriete la tuerca exterior hasta que la cadena esté a 1/2" por encima de la base

del riel en el punto medio del riel.

3. Vuelva a apretar la tuerca interior.

La holgura de la cadena es normal cuando la puerta está cerrada. No es necesario ningún reajuste. Puede producirse ruido del piñón si la cadena queda demasiado floja. Durante el mantenimiento futuro, SIEMPRE tire de la manija de liberación de emergencia para desconectar el carro antes de ajustar la cadena. 1/2" (13 mm)10 Conjunto 1 Fije el riel al abrepuertas de garaje MODELO 8155W ADVERTENCIA Para evitar posibles LESIONES GRAVES en los dedos al mover el abrepuertas degaraje: Mantenga SIEMPRE la mano alejada de la rueda dentada mientras opera elabrepuertas. Ajuste con cuidado la cubierta de la rueda dentada ANTES de operar. PRECAUCIÓN Para evitar daños GRAVES al abrepuertas de garaje, use SOLO aquellospernos/sujetadores montados en la parte superior del abrepuertas.NOTA: SOLO use los pernos que quitó del abrepuertas de garaje. Coloque elabrepuertas de garaje sobre la caja del paquete para evitar que se raye.1. Quite los dos pernos de la parte superior del abrepuertas de garaje.2. Alinee el riel y la espuma de poliestireno sobre el piñón. Corte la cinta del riel, lacorrea y la espuma de poliestireno.3. Fije el riel con los pernos que quitó anteriormente.4. Coloque la correa alrededor del piñón del abrepuertas de garaje.5. Fije la cubierta del piñón sobre el piñón del abrepuertas de garaje con los tornilloshexagonales. Perno con arandela de 5/16"-18 x 1/2" (montado en la parte superior del abrepuertas de garaje)Tornillos hexagonales de 8 x 3/8”Cubierta del piñón 2 Apriete la correa 1. A mano, enrosque la tuerca del carro con resorte en el eje roscado hasta que elesté apretado para los dedos contra el carro. No use ninguna herramienta.2. Inserte la punta de un destornillador plano en una de las ranuras de la tuercaredonda y sujétela con firmeza contra el carro.3. Apriete la tuerca del carro con resorte con una llave ajustable o una llave abiertade 7/16” un cuarto de giro hasta que el resorte se libere y ajuste la tuerca redondacontra el carro. Esto lleva el resorte a la tensión óptima de la cinta. Tuerca del carro con resorte(a la unidad de motor)Hendidurade la tuerca redondaTuerca redondaTuerca redondaDESPUÉS DE LA LIBERACIÓN1-1/4"(3.18cm)ANTES1"(2.5cm)

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE INSTALACIÓN

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de LESIÓN GRAVE o MUERTE:

2. Instale el abrepuertas de garaje SOLO sobre una puerta bien balanceada y

lubricada. Una puerta mal balanceada podría NO invertirse cuando sea necesario y causar LESIONES GRAVES o la MUERTE.

3. Un técnico capacitado en sistemas de puerta DEBE realizar TODAS las

reparaciones a cables, conjuntos de resortes y otros herrajes ANTES de instalar el abrepuertas de garaje.

4. Deshabilite TODAS las trabas y quite TODAS las sogas conectadas a la puerta

ANTES de instalar el abrepuertas de garaje para evitar enredos.

5. Donde sea posible, instale el abrepuertas a 7 pies (2.13 m) o más por encima

6. Monte la liberación de emergencia al alcance pero al menos a 6pies (1.83m)

por encima del suelo y evitando el contacto con vehículos para evitar la liberación accidental.

7. NUNCA conecte el abrepuertas de garaje a la fuente de alimentación hasta que

se le instruya hacerlo.

8. NUNCA use relojes, anillos o prendas sueltas cuando instale o dé servicio al

abrepuertas. Podrían quedar enganchados en la puerta del garaje o en los mecanismos del abrepuertas.

9. Instale el control de la puerta de garaje montado en la pared:

a la vista de la puerta de garaje.

fuera del alcance de niños pequeños a una altura mínima de 5pies (1.5m) sobre pisos, descansos, escalones u otras superficies adyacentes de tránsito.

lejos de TODAS las piezas móviles de la puerta.

10. Coloque la etiqueta de advertencia de atrapamiento en la pared al lado

del control de la puerta de garaje en una ubicación visible.

11. Coloque la liberación de emergencia/etiqueta de prueba de inversión

de seguridad a simple vista en el interior de la puerta de garaje.

12. Al completar la instalación, pruebe el sistema de inversión de

seguridad. La puerta DEBE invertir la marcha al contacto con un objeto de 1-1/2" (3.8 cm) de alto (o 2x4 colocado plano) en el piso.

13. Para evitar LESIONES PERSONALES GRAVES o la MUERTE por

electrocución, desconecte TODA la alimentación eléctrica ANTES de realizar CUALQUIER servicio técnico o mantenimiento.

14. NO debe instalarse en una puerta de una sola pieza si se utilizan

dispositivos o funciones que proporcionen un cierre sin supervisión. Los dispositivos y las funciones sin supervisión deben usarse SOLO con puertas seccionales.

15. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.12

Instalación 1 Determine la ubicación del soporte del cabezal ADVERTENCIA Para evitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE:

El soporte del cabezal DEBE estar sujetado RÍGIDAMENTE al soporte estructural en la pared del cabezal o en el techo, puesto que de lo contrario la puerta de garaje podría NO invertirse cuando esto se requiera. NO instale el soporte del cabezal sobre un panel de yeso.

DEBEN usarse anclajes para concreto si se monta el soporte del cabezal o la madera de 2x4 en mampostería.

NUNCA intente aflojar, mover o ajustar la puerta de garaje, resortes, cables, poleas, soportes o su herraje; TODOS están bajo tensión EXTREMA.

Llame SIEMPRE a un técnico capacitado en sistemas de puerta si la puerta de garaje se atora, adhiere o no está balanceada. Una puerta de garaje no balanceada podría NO invertir la dirección de movimiento cuando se necesita.

NO habilite el temporizador de cierre si opera puertas de una pieza u oscilantes. Se debe activar SOLO al operar una puerta seccional. Cierre la puerta y marque la línea central vertical interior de la puerta de garaje. Extienda la línea hacia la pared del cabezal por arriba de la puerta. Puede fijar el soporte del cabezal a menos de 4 pies (1.22m) a la izquierda o a la derecha del centro de la puerta solo si hay un resorte de torsión o una placa de soporte central en el camino; o puede fijarlo al techo cuando el espacio libre resulte mínimo. (Se puede montar en la pared boca abajo si es necesario, para ganar aproximadamente 1/2” (1 cm). Si necesita instalar el soporte del cabezal en una madera de 2x4 (en la pared o en el techo), utilice tornillos tirafondos (no suministrados) para fijar de forma segura la madera de 2x4 a los soportes estructurales. Abra la puerta en el punto más alto del recorrido tal como se muestra. Dibuje una línea horizontal de intersección en la pared del cabezal a 2” (5 cm) por arriba del punto alto. Esta altura proporcionará un espacio libre de recorrido para el borde superior de la puerta. NOTA: Si el número total de pulgadas excede la altura disponible en su garaje, use la altura máxima posible, o consulte la página 12 para la instalación en el techo. Pared del cabezalTecho sin acabadoLínea central vertical de la puerta de garaje 2x4 2x4 Soportes estructuralesNivel (Opcional)MONTAJE DE TECHO PARA SOPORTE CABEZAL OPCIONALPuerta seccional con guía curvaPared del cabezal Guía 2" (5cm)Punto más alto del recorridoPuerta13 Instalación 2 Instale el soporte del cabezal Puede conectar el soporte del cabezal a la pared por arriba de la puerta de garaje o al techo. Siga las instrucciones que sean mejores para sus requisitos particulares. No instale el soporte del cabezal sobre un panel de yeso. Si se instala en mampostería, use anclajes para concreto (no se suministran). HERRAJESTornillo tirafondos de 5/16"-9x1-5/8" OPCIÓN A - INSTALACIÓN EN LA PARED

1. Centre el soporte en la línea central vertical con el borde inferior del soporte en la

línea horizontal tal como se muestra (con la flecha orientada hacia el techo).

2. Marque la serie vertical de orificios para el soporte (no use los orificios designados

para el montaje en el techo). Taladre orificios piloto de 3/16” y sujete el soporte firmemente a un soporte estructural con tornillos tirafondos. Montaje en la paredOrificios opcionales de montajeLínea central vertical de la puerta de garaje(pared del cabezal)Soporte del cabezalSoporte estructural 2x4Resorte de la puerta(puerta de garaje)Punto más alto del recorrido de la puerta de garajeLínea horizontalTornillo tirafondos de 5/16"-9 x 1-5/8"Tornillo tirafondos de 5/16"-9 x 1-5/8"

PARA EL RIEL CUADRADO

Orificios opcionales de montajePared del cabezal Soporte estructural 2x4Resorte de la puertapuerta de garajePunto más alto del recorrido de la puerta de garajeLínea horizontalCentro de la puertaOrificios de montaje en pared OPCIÓN B - INSTALACIÓN EN EL TECHO

1. Extienda la línea central vertical en el techo tal como se muestra.

2. Centre el soporte en la marca vertical, a no más de 6” (15cm) de la pared.

Asegúrese de que la flecha quede orientada en dirección a la pared. El soporte puede montarse al ras contra el techo cuando el espacio libre es mínimo.

3. Marque los orificios laterales. Taladre orificios piloto de 3/16” y sujete el soporte

firmemente a un soporte estructural con los herrajes provistos.14 Instalación (pared del cabezal) Orificios de montaje en techo Techo terminado Línea central vertical de la puerta de garaje Soporte del cabezal Pared del cabezal 6” (15 cm) máximo Resorte de la puerta (puerta de garaje) Tornillo tirafondos de 5/16"-9 x 1-5/8"

PARA EL RIEL CUADRADO

Pared del cabezal Tornillos tirafondos Orificios de montaje en techo Techo terminado Centro de la puerta 6” (15 cm) máximo Resorte de la puerta Puerta de garaje15 Instalación 3 Conecte el riel al soporte del cabezal

1. ALinee el riel con el soporte del cabezal. Inserte el pasador de horquilla por los

orificios en el soporte del cabezal y el riel. Fije con el sujetador de anillo. NOTA: Use el material de embalaje como base protectora para el abrepuertas de garaje.

HERRAJES Pasador de horquilla de 5/16” x 2-3/4” Sujetador de anilloPasador de horquilla Pasador de horquillade 5/16" X 2-3/4"

PARA EL RIEL CUADRADO

Pasador de horquillade 5/16"x1-1/2" Sujetador de anilloPasador de horquilla Sujetador de anilloHERRAJES16 Instalación 4 Posicione el abrepuertas de garaje PRECAUCIÓN Para evitar daños a la puerta de garaje, apoye el riel del abrepuertas de garaje sobre la madera de 2x4 colocada en la sección superior de la puerta.

1. Retire el material de embalaje y levante el abrepuertas de garaje sobre una

debajo del riel. Una madera de 2x4 es ideal para establecer la distancia entre el riel y la puerta. Si la escalera no tiene la altura suficiente, necesitará ayuda en este momento. Si la puerta choca con el carro cuando se levanta, tire del brazo de liberación del carro para desconectar el carro interior y exterior. Deslice el carro exterior hacia el abrepuertas de garaje. El carro puede permanecer desconectado hasta que se le indique lo contrario.

Conectado Desconectado

PARA EL RIEL CUADRADO

Conectado DesconectadoPuerta de una pieza sin guía2x4 2x4Todos los otros tipos de puerta17 Instalación 5 Cuelgue el abrepuertas de garaje ADVERTENCIA Para evitar posibles LESIONES GRAVES debido a la caída de un abrepuertas de garaje, sujételo FIRMEMENTE a los soportes estructurales del garaje. DEBEN usarse anclajes para concreto si se instala CUALQUIER soporte en mampostería. La manera de colgar el abrepuertas de garaje dependerá de su garaje. Se muestran dos instalaciones representativas. La suya puede ser diferente. Los soportes colgantes deben estar en ángulo (Figura 1) para ofrecer un apoyo rígido. En techos acabados (Figura 2), fije un soporte de metal sólido a los soportes estructurales antes de instalar el abrepuertas. Este soporte y el herraje de sujeción no se suministran.

1. Mida la distancia desde cada lado de la unidad del motor al soporte estructural.

2. Corte ambas piezas del soporte colgante a las longitudes requeridas.

3. Taladre agujeros piloto de 3/16" para los soportes estructurales.

4. Fije un extremo de cada soporte de metal a un soporte estructural coon tornillos

tirafondos de 5/16"-18 x 1-7/8" (no se suministran).

5. Sujete el abrepuertas a los soportes colgantes con pernos hexagonales de 5/16"-

18 x 7/8", arandelas de seguridad y tuercas.

6. Asegúrese de que el riel esté centrado sobre la puerta (o alineado con el soporte

del cabezal si el soporte no está centrado sobre la puerta).

7. Quite la madera de 2x4. Opere la puerta manualmente. Si la puerta choca con el

riel, levante el soporte del cabezal. NOTA: NO vuelva a conectar la alimentación al abrepuertas por ahora. FIGURA 1FIGURA 2(No suministrados) Tornillos tirafondos de 5/16"- 18x1-7/8"Distancia de mediciónPerno hexagonal de 5/16"- 18x7/8", arandela de seguridad de 5/16", tuerca de 5/16"-18FIGURA 3No suministradoTecho terminadoTecho sin terminarPerno hexagonal de 5/16”-18 x 7/8”Tuerca de 5/16"-18 Arandela de seguridad de 5/16”HERRAJES18 Instalación 6 Instale las bombillas PRECAUCIÓN Para evitar un SOBRECALENTAMIENTO posible del panel del extremo o del portalámparas:

NO use bombillas incandescentes de más de 100 W.

NO use bombillas fluorescentes compactas de más de 26 W (equivalente a 100 W).

NO use bombillas halógenas.

NO use bombillas de cuello corto o especiales. Las bombillas LED pueden causar radiointerferencia con el control remoto. Use SOLO las bombillas LED recomendadas aquí: chamberlain.com/bulb.

1. Tire el lente de la luz hacia abajo.

2. Inserte la bombilla.

3. Cierre el lente de la luz

MODELOS 8155W, 8164W y 8165W Bombilla estándar de 100 vatios (máx.)Pestaña de liberaciónBisagra de la lente19 Instalación 7 Conecte la soga y manija de liberación de emergencia ADVERTENCIA Para evitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE por la caída de la puerta de garaje:

Si es posible, use la palanca de liberación de emergencia para desenganchar el carro SOLO cuando la puerta del garaje esté CERRADA. Los resortes débiles o rotos o una puerta no balanceada podrían causar que la puerta caiga rápido o de forma repentina.

NUNCA use la palanca de liberación de emergencia a menos que la entrada del garaje esté libre de personas y sin obstrucciones.

NUNCA use la manija para abrir o cerrar la puerta. Si se desata el nudo de la cuerda, podría caerse.

1. Inserte un extremo de la soga de liberación de emergencia a través de la manija.

Asegúrese de que “NOTICE” esté boca arriba. Fije con un nudo alto a al menos 1" (2.5cm) desde el extremo de la cuerda para evitar que se deslice.

2. Inserte el otro extremo de la soga de liberación de emergencia a través del orificio

en el brazo de liberación del carro. Monte la liberación de emergencia al alcance pero al menos a 6pies (1.83m) por encima del piso, evitando el contacto con vehículos para evitar la liberación accidental, y fije con un nudo simple. NOTA: De ser necesario cortar la soga de liberación de emergencia, selle el extremo cortado con un fósforo o encendedor para evitar que se desate. Asegúrese de que la soga y manija de liberación de emergencia estén por arriba de todos los vehículos para evitar enredos. Brazode liberacióndel carroPARA EL RIEL EN T20 Instalación 8 Instale el soporte de la puerta PRECAUCIÓN Las puertas de garaje de fibra de vidrio, aluminio o de acero liviano REQUERIRÁNrefuerzo ANTES de la instalación del soporte de la puerta. Comuníquese con elfabricante de la puerta de garaje o con el distribuidor de instalación para obtenerinstrucciones sobre refuerzos del abrepuertas o un kit de refuerzo. Si no se refuerza lasección superior según lo requerido de acuerdo con el fabricante de la puerta, sepodría anular la garantía de la puerta.Se necesita un refuerzo horizontal y vertical parapuertas de garaje livianas (fibra de vidrio,aluminio, acero, puertas con paneles de vidrio,etc.) (no se suministra). Un soporte de refuerzohorizontal debe ser lo suficientemente largo comopara ser fijado a dos o tres soportes verticales. Unsoporte de refuerzo vertical debe cubrir la alturadel panel superior. Comuníquese con el fabricantede la puerta de garaje o con el distribuidor deinstalación para obtener instrucciones sobrerefuerzos del abrepuertas o un kit de refuerzo. NOTA: Muchos kits de refuerzo para puertas permiten la conexión directa del pasador de horquilla y el brazo de la puerta. En este caso, no necesitará el soporte de puerta; proceda al paso siguiente. PUERTASSECCIONALES 1. Centre el soporte de la puerta en la línea central vertical ya marcada que se utilizapara la instalación del soporte del cabezal. Observe la colocación correcta de laposición UP (SUBIDA), tal como aparece impreso dentro del soporte.2. Posicione el borde superior del soporte de 2”-4” (5-10 cm) debajo del bordesuperior de la puerta, O BIEN directamente debajo de cualquier soporteestructural a través de la parte superior de la puerta.3. Marque, taladre orificios e instale tal como sigue, dependiendo de la construcciónde su puerta: Puertas metálicas o livianas que usan un soporte de hierro angular vertical entre el soporte del panel de la puerta y en el soporte de la puerta:

Taladre orificios de sujeción de 3/16”. Fije el soporte de la puerta usando dostornillos autorroscantes. (Figura 1) Como alternativa, use dos pernos de 5/16”-18x2”, arandelas de seguridad ytuercas (no se suministran). (Figura 2) Puertas metálicas, aisladas o livianas reforzadas en la fábrica:

Taladre orificios de sujeción de 3/16”. Fije el soporte de la puerta usando lostornillos autorroscantes. (Figura 3) Puertas de madera:

Use los orificios para el soporte de la puerta superior e inferior o de lado a lado.Taladre orificios de 5/16” a través de la puerta y fije el soporte con pernos decarrocería de 5/16”-18 x 2”, arandelas de seguridad y tuercas (no se suministran).(Figura4) NOTA: Los tornillos autorroscantes de 1/4”-14 x 5/8” no están previstos para su uso en puertas de madera. FIGURA 1FIGURA 3Refuerzo verticalLínea central verticalde la puerta de garaje SUBIDASoporte de la puertaTornillo autorroscantede 1/4"-14 x 5/8"Tornillo autorroscantede 1/4"-14 x 5/8"Línea central verticalde la puerta de garaje SUBIDAFIGURA 4Línea centralvertical de la puerta de garaje Perno de 5/16"-18 x 2"(no se suministra) SUBIDABorde interior de la puerta o Tarjeta de refuerzo FIGURA 2Refuerzo verticalPerno de 5/16"-18 x 2"(no se suministra) Arandela de seguridad de 5/16"Tuerca de 5/16"-18Soporte de la puertaSUBIDALínea centralvertical de la puerta de garaje Tornillo autorroscantede 1/4"-14 x 5/8"HERRAJES21 Instalación 9 Conecte el brazo de la puerta al carro IMPORTANTE: La ranura en el brazo recto de la puerta DEBE estar orientado en dirección opuesta al brazo curvo de la puerta.

1. Riel en T: cierre la puerta. Desconecte el carro jalando de la manija de

liberación de emergencia. Deslice el carro exterior hacia atrás (apartándolo de la puerta) unas 2" (5 cm). Riel cuadrado: cierre la puerta. Desconecte el carro jalando de la manija de liberación de emergencia.

2. Fije el brazo recto de la puerta al carro exterior con el pasador de horquilla. Fije

con el sujetador de anillo.

3. Fije el brazo curvo de la puerta al soporte de la puerta con el pasador de horquilla.

Fije con el sujetador de anillo.

4. Alinee el brazo recto de la puerta con el brazo curvo de la puerta. Seleccione dos

orificios alineados (lo más apartados posible) y fíjelos con los pernos, tuercas y arandelas de seguridad. NOTA: Si los orificios no se alinean, invierta el brazo recto de la puerta. Seleccione dos orificios alineados (lo más apartados posible) y fíjelos con los pernos, tuercas y arandelas de seguridad.

5. Jale de la manija de liberación de emergencia hacia el abrepuertas de garaje

hasta que el brazo de liberación del carro quede horizontal. El carro se volverá a enganchar automáticamente cuando se active el abrepuertas de garaje. (ranura hacia afuera) CORRECTOBrazo recto de la puerta Brazo recto de la puerta Brazo curvo de la puertaBrazo curvo de la puertaINCORRECTOHERRAJESPerno hexagonal de 5/16"-18 x 7/8"Tuerca de 5/16"-18 Arandela de seguridad de 5/16"Pasador de horquilla de 5/16" x 1"Pasador de horquilla de 5/16" x 1-1/4"Sujetador de anillo

PARA EL RIEL CUADRADO

Pasador de horquilla de 5/16" x 1-1/4" Sujetador de anillo Pasador horquilla de5/16" x 1" Tuerca de 5/16"-18Arandela seguridad5/16"Perno hexagonal 5/16"-18 x 7/8"Arandela de seguridadTuercaPerno hexagonalPasador de horquilla5/16"x1/4" Sujetador de anillo Pasador de horquilla5/16"x1"22 Instale el control de la puerta 1 Instale el control de la puerta: 882LMW ADVERTENCIA Para evitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE por electrocución: Asegúrese de que la alimentación NO esté conectada ANTES de instalar elcontrol de la puerta. SOLO conecte a cables de baja tensión de 12 VOLTIOS.Para evitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE por el cierre de la puerta degaraje: Instale el control de la puerta a la vista de la puerta de garaje, fuera del alcancede niños pequeños a una altura mínima de 5 pies (1.5m) sobre pisos,descansos, escalones u otras superficies adyacentes de tránsito, y lejos deTODAS las piezas móviles de la puerta. NUNCA permita que los niños operen o jueguen con los botones pulsadoresdel control de la puerta o los transmisores del control remoto. SOLO active la puerta cuando pueda verse con claridad, esté correctamenteajustada y no haya obstrucciones al recorrido de la puerta. Mantenga SIEMPRE la puerta de garaje a la vista hasta que estécompletamente cerrada. NUNCA permita que nadie se ponga en el camino deuna puerta que se está cerrando. INTRODUCCIÓN Compatible con los accesorios myQ y Security+ 2.0, ver página 48. Su abrepuertas degaraje es compatible con hasta 2 paneles de control inteligentes o 4 de cualquier otropanel de control de puertas Security+ 2.0. NOTA:Los controles de puertas anteriores de LiftMaster y los productos de terceros no son compatibles. Instale el control de la puerta a la vista de la puerta de garaje, fuera del alcance de niñospequeños a una altura mínima de 5 pies (1.5m) sobre pisos, descansos, escalones uotras superficies adyacentes de tránsito, y lejos de TODAS las piezas móviles de lapuerta. Para las instalaciones de cajas de distribución no es necesario taladrar orificios niinstalar los anclajes de yeso. Use los orificios existentes de la caja de distribución. NOTA: Su producto puede verse diferente al de las ilustraciones. HERRAJESTornillo6AB x 1" (2)Anclajes para yeso (2) Tornillode 6/32" x 1" 1. Pele 7/16" (11mm) de aislamiento de un extremo del cable y separe los cables.2. Conecte un cable a cada uno de los dos tornillos en la parte trasera del control dela puerta. Los cables se pueden conectar a cualquiera de los tornillos.INSTALACIONES PRE-CABLEADAS:Elija dos cables cualesquiera paraconectar, haga una nota de cuales cables se usaron de modo que los cablescorrectos se conecten al abrepuertas de garaje en un paso posterior.3. Marque la ubicación del orificio de montaje inferior y taladre un orificio de 5/32”.4. Instale el tornillo inferior, dejando que sobresalga 1/8" (3mm) de la pared.5. Coloque el orificio inferior del control de la puerta sobre el tornillo y deslícelo haciaabajo hasta colocarlo en su lugar.6. Levante la barra de empuje y marque el orificio superior.7. Retire el control de la puerta de la pared y perfore un orificio de 5/32" para eltornillo superior.8. Coloque el orificio inferior del control de la puerta sobre el tornillo y deslícelo haciaabajo hasta colocarlo en su lugar. Coloque el tornillo superior. 7/16" (11mm) Pared 2 3 PANEL DE YESOCAJA DE DISTRIBUCIÓN6AB x 1"de 6/32" x 1"Anclaje para yeso 4-5

6/32" x 1"CAJA DE DISTRIBUCIÓN PANEL DE YESO6AB x 1"Anclaje para yeso

Instale el control de la puerta 1 Instale el control de la puerta: 883LMW ADVERTENCIA Para evitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE por electrocución: Asegúrese de que la alimentación NO esté conectada ANTES de instalar elcontrol de la puerta. SOLO conecte a cables de baja tensión de 12 VOLTIOS.Para evitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE por el cierre de la puerta degaraje: Instale el control de la puerta a la vista de la puerta de garaje, fuera del alcancede niños pequeños a una altura mínima de 5 pies (1.5m) sobre pisos,descansos, escalones u otras superficies adyacentes de tránsito, y lejos deTODAS las piezas móviles de la puerta. NUNCA permita que los niños operen o jueguen con los botones pulsadoresdel control de la puerta o los transmisores del control remoto. SOLO active la puerta cuando pueda verse con claridad, esté correctamenteajustada y no haya obstrucciones al recorrido de la puerta. Mantenga SIEMPRE la puerta de garaje a la vista hasta que estécompletamente cerrada. NUNCA permita que nadie se ponga en el camino deuna puerta que se está cerrando. INTRODUCCIÓN Compatible con los accesorios myQ y Security+ 2.0, ver página 48. Su abrepuertas degaraje es compatible con hasta 2 paneles de control inteligentes o 4 de cualquier otropanel de control de puertas Security+ 2.0. NOTA:Los controles de puertas anteriores de LiftMaster y los productos de terceros no son compatibles. Instale el control de la puerta a la vista de la puerta de garaje, fuera del alcance de niñospequeños a una altura mínima de 5 pies (1.5m) sobre pisos, descansos, escalones uotras superficies adyacentes de tránsito, y lejos de TODAS las piezas móviles de lapuerta. Para las instalaciones de cajas de distribución no es necesario taladrar orificios niinstalar los anclajes de yeso. Use los orificios existentes de la caja de distribución. NOTA: Su producto puede verse diferente al de las ilustraciones. HERRAJESTornillo 6ABx1” (2) 1. Pele 1/4" (6mm) de aislamiento de un extremo del cable y separe los cables.2. Conecte un cable a cada uno de los dos tornillos en la parte trasera del control dela puerta. Los cables se pueden conectar a cualquiera de los tornillos.3. Monte el control de la puerta con el herraje incluido. 1/4" (6 mm)

Instale el control de la puerta 2 Conecte el control de la puerta al abrepuertas de garaje INSTALACIONES PRE-CABLEADAS: Cuando conecte el control de la puerta al abrepuerta de garaje, asegúrese de utilizar los mismos cables que están conectados al control de la puerta.

1. Pase el cable blanco y el rojo/blanco desde el control de la puerta hasta el

abrepuertas de garaje. Fije el cable a la pared y al techo con grapas (no se aplica a las instalaciones con caja de distribución o precolocadas). No perfore el cable con la grapa ya que puede causar un cortocircuito o abrir el circuito.

2. Pele 7/16" (11mm) de aislamiento del extremo del cable cerca del abrepuertas de

3. Conecte el cable a los terminales rojo y blanco en el abrepuertas de garaje. Para

Grapa ROJO BLANCO BLANCO GRIS 3 Pegue las etiquetas de advertencia

1. Pegue la etiqueta de advertencia de atrapamiento en la pared cerca del panel de

control con tachuelas o grapas.

2. Pegue la etiqueta de prueba de inversión de seguridad/liberación del manual en

un lugar visible en el interior de la puerta del garaje.25 Instalar el Protector System

Introducción ADVERTENCIA Asegúrese de que la alimentación NO esté conectada al abrepuertas de garaje ANTESde instalar el sensor de inversión de seguridad.Para evitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE por el cierre de la puerta degaraje: Conecte y alinee correctamente el sensor de inversión de seguridad. Estedispositivo de seguridad requerido NO SE DEBE desactivar. Instale el sensor de inversión de seguridad de modo que el haz esté a unaaltura NO MAYOR a 6” (15cm) sobre el piso del garaje. IMPORTANTE: Los sensores de inversión de seguridad DEBEN estar conectados y alineados correctamente antes de que el abrepuertas de garaje se mueva en la dirección de bajada. El Protector System® incluye dos sensores de inversión de seguridad que utilizan un hazde luz para evitar que la puerta del garaje se cierre. El sensor emisor (LED ámbar)transmite el haz al sensor receptor (LED verde) cuando ambos están alimentados yalineados. Si una obstrucción interrumpe el haz de luz mientras la puerta se estácerrando, esta se detendrá y retrocederá hasta la posición de apertura total.Al instalar los sensores de inversión de seguridad, compruebe lo siguiente: Que los sensores estén instalados DENTRO del garaje. Que las lentes de los sensores estén enfrentadas. IMPORTANTE: No permita que la luz del sol llegue directamente al sensor receptor (LED verde).

Que el haz del sensor no esté a más de 6" (15cm) del suelo y que el haz de luz noesté obstruido. Haz de luz invisibleÁrea de protecciónSensor de inversión de seguridad 6" (15cm) máx. por encima del sueloSensor de inversión de seguridad 6" (15cm) máx. por encima del suelo26 Instalar el Protector System

1 Instale los sensores de inversión de seguridad HERRAJESTuerca de mariposa (2)Tornillo hexagonal 10-24 (2) Los sensores de inversión de seguridad se diseñaron para engancharse en la guía de la puerta con los soportes de sensores suministrados. Si la guía de la puerta no puede sostener el soporte del sensor, se recomienda una instalación en la pared. El haz del sensor no debe estar a más de 6” (15cm) del suelo. INSTALACIÓN DE LOS GUÍAS DE LA PUERTA

1. Deslice los brazos curvos del soporte del sensor alrededor del borde de la guía de

la puerta. Colóquelo en su lugar de forma que el soporte del sensor quede a ras de la guía.

2. Deslice el tornillo hexagonal por el sensor.

3. Fije el sensor al soporte con la tuerca de mariposa. Asegúrese de que el soporte

no obstruya la lente. Repita los pasos con el otro sensor de la guía de la puerta opuesta. Ambas lentes deben estar enfrentadas entre sí. 6" (15cm) máx.Guía de la puerta

INSTALACIÓN EN LA PARED

Asegúrese de que los soportes de cada lado estén apartados de las guías de la puerta y tengan la misma distancia de modo que los sensores se alineen correctamente. Si se requiere mayor distancia, use soportes de extensión 041A5281-1 (no se suministran) o bloques de madera.

1. Fije el soporte del sensor contra la pared con dos tornillos tirafondos (no se

2. Deslice el tornillo hexagonal por el sensor.

3. Fije el sensor al soporte con la tuerca de mariposa. Asegúrese de que el soporte

no obstruya la lente. Repita los pasos con el otro sensor en el lado opuesto de la puerta del garaje. Ambas lentes deben estar enfrentadas entre sí.

Tuerca de mariposaOPCIONAL Guía de la puertaInterior de la pared del garaje6" (15cm) máx. No se suministra27 Instalar el Protector System

INSTALACIÓN EN EL SUELO

1. Mida la posición de ambos soportes del sensor de modo que queden a la misma

distancia de la pared y sin obstrucciones.

2. Conecte el soporte al piso con anclajes para concreto (no se suministran).

3. Deslice el tornillo hexagonal por el sensor.

4. Fije el sensor al soporte con la tuerca de mariposa. Asegúrese de que el soporte

no obstruya la lente. Repita los pasos con el otro sensor en el lado opuesto de la puerta del garaje. Ambas lentes deben estar enfrentadas entre sí.

Interior de la pared del garajeNo se suministraGuía de la puerta6" (15cm) máx.Tuerca de mariposa 2 Conectar los sensores de inversión de seguridad INSTALACIONES PRE-CABLEADAS: Si su garaje tiene un cableado previo para los sensores de inversión de seguridad, vea la página 28. OPCIÓN A - INSTALACIÓN SIN PRECABLEADO

1. Pase el cable hasta el abrepuertas de garaje y fíjelo. Fije con grapas, pero NO

2. Separe los cables del sensor y pele el aislamiento de los extremos. Retuerza

entre sí los dos cables blancos. Luego, retuerza entre sí los dos cables blanco/negro.

3. Con un destornillador, empuje las pestañas del terminal e inserte los cables

blancos en el terminal blanco. Inserte los cables blanco/negro en el terminal gris.

OPCIÓN B - INSTALACIÓN CON PRECABLEADO

1. Corte los cables del sensor y asegúrese de que quede suficiente cable para llegar

a los cables precolocados de la pared.

2. Separe los cables del sensor y pele el aislamiento de los extremos. Elija dos tipos

de cables precolocados y pele el aislamiento de los extremos. Elija el mismo color de cables precolocados para cada sensor.

3. Conecte los cables precolocados a los cables del sensor con tuercas mariposa y

asegúrese de que los colores correspondan a cada sensor.

4. En el abrepuertas de garaje pele el extremo de los cables ya conectados a los

sensores. Retuerza entre sí los cables del mismo color.

5. Con un destornillador, empuje las pestañas del terminal e inserte el cable de color

conectado al cable blanco del sensor en el terminal blanco. Inserte el cable del otro color conectado al cable blanco/negro del sensor en el terminal gris. Cables del sensor de inversión de seguridad Cables precolocados Blanco Blanco/Negro Amarillo (por ejemplo) Púrpura (por ejemplo) No suministrado Cables precolocados Cables del sensor de inversión de seguridad 7/16" (11 mm) Amarillo Púrpura

Amarillo (por ejemplo) Púrpura (por ejemplo) Para insertar o quitar los cables del terminal, empuje la pestaña con la punta de un destornillador.

BLANCO BLANCO GRIS GRIS29 Alimentación 1 Conexión de la alimentación ADVERTENCIA Para evitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE por electrocución o incendio:

Asegúrese de que la alimentación NO esté conectada al abrepuertas, y de desconectar la alimentación al circuito ANTES de quitar la cubierta para establecer una conexión de cableado permanente.

La instalación de la puerta del garaje y el cableado DEBEN cumplir con TODOS los códigos de construcción y electricidad locales.

NUNCA use una extensión, un adaptador de dos cables ni cambie el enchufe de NINGUNA manera para que encaje en el tomacorriente. Asegúrese de que el abrepuertas esté conectado a tierra. Para evitar dificultades en la instalación, no active el abrepuertas de garaje en este momento. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, el abrepuertas de garaje tiene un enchufe con conexión a tierra mediante una tercera clavija. Este enchufe sólo encajará de una manera en un tomacorriente con conexión a tierra. Si el enchufe no encaja en el tomacorriente, llame a un electricista capacitado para instalar uno adecuado. HAY DOS OPCIONES PARA CONECTAR LA ALIMENTACIÓN:

OPCIÓN A: CABLEADO TÍPICO

1. Enchufe el abrepuertas de garaje en un tomacorriente conectado a tierra.

2. NO ponga en funcionamiento el abrepuertas de garaje en este momento.

OPCIÓN B: CABLEADO PERMANENTE

Si el código eléctrico local requiere un cableado permanente, consulte el siguiente procedimiento. Para hacer una conexión permanente a través del orificio de 7/8" en la parte superior de la unidad del motor (de acuerdo con el código local):

1. Quite los tornillos de la cubierta de la unidad del motor y aparte la cubierta.

2. Quite el cable de 3 clavijas colocado.

3. Conecte el cable negro (de línea) al tornillo en el terminal color cobre; el cable

blanco (neutro) al tornillo en el terminal color plata; y el cable de conexión a tierra al tornillo verde de conexión a tierra. El abrepuertas debe estar conectado a tierra.

4. Reinstale la cubierta.

Pestaña de conexión a tierraTornillo de conexión a tierra verdeCable de conexión a tierraCable blancoCABLEADO PERMANENTE Cable negroCable negro30 Alimentación 2 Alinee los sensores de inversión de seguridad IMPORTANTE: Los sensores de inversión de seguridad DEBEN estar conectados y alineados correctamente antes de que el abrepuertas de garaje se mueva en la dirección de bajada. Cuando el abrepuertas de garaje reciba alimentación, verifique los sensores de inversión de seguridad. Si los sensores están bien alineados y cableados, ambos LED se encenderán de manera fija. Área de protección del haz de luz Sensor receptor – LED verde El sensor receptor tiene una pegatina en la parte posterior.Sensor emisor – LED ámbar Para alinear los sensores de inversión de seguridad:

1. Afloje las tuercas de mariposa.

2. Ajuste los sensores hacia arriba o abajo hasta que ambos LED se enciendan de

manera fija, lo cual indica que están alineados.

3. Apriete la tuerca de mariposa para fijar el sensor.

Tuerca de mariposa SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL SENSOR DE SEGURIDAD Si alguno de los LED del sensor está apagado, el sensor no está recibiendo alimentación eléctrica.

1. Verifique que reciba alimentación en el abrepuertas de garaje.

2. Verifique que el cable del sensor no esté en cortocircuito o roto.

Si el LED del sensor receptor verde está parpadeando, los sensores están obstruidos o desalineados.

1. Verifique si hay obstrucciones en el haz de luz del sensor.

2. Alinear los sensores.

3. Si el sensor de recepción (LED verde) está de frente a la luz solar directa, cambie

la posición del sensor receptor con el sensor de transmisor y repita el paso 1 Instalar el sensor de inversión de seguridad en la página 26 para asegurar un funcionamiento adecuado.31 Alimentación 3 Verifique que el control de puerta esté bien conectado Modelos: 8155W, 8160W, 8160WB y 8165W Si el panel de control se instaló y cableó correctamente, el LED de comando detrás de la barra de empuje parpadeará. LED DE COMANDOBarra de empuje BLANCO ROJO BLANCO GRIS Modelos: 8164W Si el control de la puerta se instaló y cableó correctamente, el LED detrás del botón pulsador parpadeará (883LMW). 883LMW ROJO BLANCO BLANCO GRIS Botón pulsador32 Ajustes Introducción ADVERTENCIA Sin un sistema de inversión de seguridad correctamente instalado, las personas (enparticular, los niños pequeños) podrían sufrir GRAVES LESIONES o MUERTE comoconsecuencia del cierre de la puerta del garaje. Un ajuste incorrecto de los límites de recorrido de la puerta del garajeinterferirá con la operación correcta del sistema de inversión de seguridad. Después de hacer CUALQUIER ajuste, DEBE probarse el sistema deinversión de seguridad. La puerta DEBE invertir su dirección de movimiento alentrar en contacto con un objeto de 1-1/2” (3.8cm) de alto (o de 2x4 colocadoplano) sobre el piso. PRECAUCIÓN Para evitar daños a los vehículos, asegúrese de que la puerta completamente abiertaproporcione una holgura adecuada.El abrepuertas de garaje está diseñado con controles electrónicos para facilitar laconfiguración y los ajustes. Mientras programa el desplazamiento, los botones UP(SUBIDA) y DOWN (BAJADA) se pueden usar para mover la puerta según sea necesario.Durante la configuración de fuerza automática, la puerta se abrirá y cerraráautomáticamente. UP (SUBIDA) (Apertura)DOWN (BAJADA) (Cierre)

BOTONES DE PROGRAMACIÓN

Los botones de programación se encuentran en el lado izquierdo o trasero del panel delabrepuertas de garaje y se utilizan para programar el recorrido. Mientras programa, losbotones UP (SUBIDA) y DOWN (BAJADA) se pueden usar para mover la puerta segúnsea necesario. Botón UP (SUBIDA)Botón de ajusteBotón DOWN (BAJADA)BOTONES DE PROGRAMACIÓN33 Ajustes

1 - Programar el recorrido

ADVERTENCIA Sin un sistema de inversión de seguridad correctamente instalado, las personas (en particular, los niños pequeños) podrían sufrir GRAVES LESIONES o MUERTE como consecuencia del cierre de la puerta del garaje.

Un ajuste incorrecto de los límites de recorrido de la puerta del garaje interferirá con la operación correcta del sistema de inversión de seguridad.

Después de hacer CUALQUIER ajuste, DEBE probarse el sistema de inversión de seguridad. La puerta DEBE invertir su dirección de movimiento al entrar en contacto con un objeto de 1-1/2” (3.8cm) de alto (o de 2x4 colocado plano) sobre el piso. Nota: Mientras programa el desplazamiento, los botones UP (SUBIDA) y DOWN (BAJADA) se pueden usar para mover la puerta según sea necesario. Durante la configuración de fuerza automática, la puerta se abrirá y cerrará automáticamente. 1 Mantenga presionado el botón de ajuste hasta que el botón UP (SUBIDA) comience a parpadear y/o se escuche un pitido. Los sensores de inversión de seguridad estarán desconectados durante el proceso de programar el recorrido. 2 Mantenga presionado el botón UP (SUBIDA) hasta que la puerta alcance la posición de SUBIDA deseada. 3 Una vez que la puerta esté en la posición UP (SUBIDA) deseada, presione y suelte el botón de ajuste. Las luces del abrepuertas de garaje parpadearán dos veces y el botón UP (SUBIDA) comenzará a parpadear. 4 Mantenga presionado el botón DOWN (BAJADA) hasta que la puerta alcance la posición de BAJADA deseada. 5 Una vez que la puerta esté en la posición DOWN (BAJADA) deseada, presione y suelte el botón de ajuste. Las luces del abrepuertas de garaje parpadearán dos veces. Se completó el proceso de programar el recorrido. Si las luces del abrepuertas de garaje parpadean 5 veces, entonces se ha llegado al límite de tiempo de programación y los límites de desplazamiento no se han fijado. Reinicie el proceso de programar el recorrido.

2 - Configuración de fuerza automática

Una vez establecidas manualmente las posiciones de subida y bajada, los sensores de inversión de seguridad se reconectarán y se tornarán operacionales. Seguidamente, el abrepuertas ingresará en una operación de detección de fuerza al mover la puerta automáticamente para abrirla y cerrarla. El abrepuertas de garaje emitirá una alerta visual y audible antes de abrir y cerrar la puerta automáticamente. El abrepuertas de garaje emitirá un pitido tres veces, confirmando de este modo que se ha completado con éxito la configuración de fuerza automática. El ajuste está completo. Si oye un pitido largo después de que la puerta intenta moverse, entonces no se ha completado satisfactoriamente la configuración de fuerza automática. Vuelva a iniciar el procedimiento a partir del paso 1 de Programar el recorrido.34 Ajustes

3 - Probar el sistema de inversión de seguridad

ADVERTENCIA Sin un sistema de inversión de seguridad correctamente instalado, las personas (en particular, los niños pequeños) podrían sufrir GRAVES LESIONES o MUERTE como consecuencia del cierre de la puerta del garaje.

El sistema de inversión de seguridad DEBE comprobarse cada mes.

Después de hacer CUALQUIER ajuste, DEBE probarse el sistema de inversión de seguridad. La puerta DEBE invertir su dirección de movimiento al entrar en contacto con un objeto de 1-1/2" (3.8 cm) de alto (o de 2x4 colocado plano) sobre el piso. 1 Con la puerta completamente abierta, coloque una tabla de 1-1/2 pulg. (3.8cm) (o una de 2x4 colocada plana) sobre el piso, centrada debajo de la puerta del garaje. 2 Presione el botón pulsador de control remoto para cerrar la puerta. La puerta DEBE invertir la dirección de movimiento cuando entre en contacto con la tabla. Si la puerta se detiene pero no invierte su sentido de movimiento:

1. Repita Programar el recorrido (consulte el paso 1 de Ajuste):

2. Repita la prueba de inversión de seguridad.

Si la prueba sigue fallando, llame a un técnico capacitado en sistemas de puertas.

ADVERTENCIA Sin un sistema de inversión de seguridad correctamente instalado, las personas (en particular, los niños pequeños) podrían sufrir GRAVES LESIONES o MUERTE como consecuencia del cierre de la puerta del garaje. 1 Abra la puerta. Coloque una obstrucción en la trayectoria de la puerta. El abrepuertas de garaje no cerrará desde un control remoto si el LED en cualquiera de los sensores de inversión de seguridad está apagado (alertándole del hecho de que el sensor está mal alineado u obstruido). Si el abrepuertas de garaje cierra la puerta cuando el sensor de inversión de seguridad está obstruido (y los sensores no están a más de 6” [15cm] sobre el piso), llame a un técnico capacitado en sistemas de puertas.35 Batería de respaldo 1 Instale la batería* ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de INCENDIO o LESIONES: Desconecte TODA alimentación eléctrica y de batería ANTES de realizarCUALQUIER servicio o mantenimiento. Use SOLO la pieza # 485LM de LiftMaster para reemplazar la batería. NO deseche la batería quemándola. La batería puede explotar. Consulte lasnormas locales las instrucciones especiales para desecharlas. PRECAUCIÓN Use SIEMPRE guantes protectores y protectores para la vista al cargar la batería o altrabajar cerca del compartimento de la batería.1. Desenchufe el abrepuertas de garaje.2. Abra el lente de luz del abrepuertas de garaje. Use un destornillador Phillips paraextraer la cubierta de la batería en el abrepuertas de garaje.3. Inserte parcialmente la batería en el compartimento de la batería con losterminales hacia afuera.4. Conecte los cables rojo (+) y negro (-) del abrepuertas de garaje a los terminalescorrespondientes en la batería.5. Vuelva a colocar la cubierta de la batería.6. Enchufe el abrepuertas de garaje.7. Espere que el LED verde de estado de la batería comience a parpadear antes decontinuar con la prueba de la batería. LED de estadode la batería

2. Probar la batería

1. Desenchufe el abrepuertas de garaje. El LED de estado de la batería se iluminaráen color naranja fijo para indicar que el abridor está funcionando con energía de labatería o parpadeará para indicar que la energía de la batería es baja. NOTA:Asegúrese de que el abrepuertas de garaje esté desenchufado.

2. Abra y cierre la puerta con el control remoto o el control de la puerta.

NOTA: El abrepuertas de garaje puede funcionar más lento si la batería no está completamente cargada. La batería tardará 24 horas en cargarse por completo. 3. Enchufe el abrepuertas de garaje. Verifique que el LED de estado de la bateríaesté parpadeando en verde, lo que indica que la batería se está cargando.

Batería de respaldo 3 Cargue la batería La batería se carga cuando el abrepuertas de garaje está enchufado a un tomacorrientes que tenga alimentación de 120VCA y requiere 24 horas para cargarse por completo. Una batería completamente cargada suministra 12VCC al abrepuertas de garaje hasta por 24 horas de funcionamiento normal durante un corte de electricidad. Una vez restaurada la alimentación, la batería se recargará en 24 horas. La batería durará aproximadamente entre 1 o 2 años con un uso normal. Para maximizar la vida útil de la batería y evitar daños, desconecte la batería cuando el abrepuertas de garaje esté desenchufado por un período largo, como en una casa de verano o invierno. 4 LED de estado de la batería LED VERDE: Todos los sistemas están normales.

Un LED verde fijo indica que la batería está completamente cargada.

Un LED verde parpadeante indica que la batería se está cargando. LED NARANJA: El abrepuertas de garaje ha perdido alimentación y está en modo de batería de respaldo.

Un LED naranja fijo con un pitido, que suena aproximadamente cada 2 segundos, indica que el abrepuertas de garaje funciona con la energía de la batería.

Un LED naranja parpadeante con un pitido, que suena cada 30 segundos, indica que la batería está baja. LED ROJO: Se debe reemplazar la batería.

Un LED rojo fijo con un pitido, que suena cada 30 segundos, indica que la batería ya no tiene carga. Ingrese a LiftMaster.com para comprar una batería de repuesto a fin de permitir que su sistema funcione durante un corte de electricidad. NOTA: El LED de estado de la batería es más visible con la luz del abrepuertas de garaje apagada. La batería no tiene que estar completamente cargada para operar el abrepuertas de garaje. LED de estado de la batería37 Funcionamiento

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de LESIÓN GRAVE o MUERTE: 1. LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES.2. SIEMPRE mantenga los controles remotos fuera del alcance de los niños.NUNCA permita que los niños operen o jueguen con los botones pulsadores delcontrol de la puerta de garaje o los controles remotos.3. SÓLO active la puerta del garaje cuando esta pueda verse claramente, estécorrectamente ajustada y no haya obstrucciones en el recorrido de la puerta.4. SIEMPRE mantenga la puerta del garaje a la vista y lejos de personas y objetoshasta que esté completamente cerrada. NADIE DEBE CRUZAR EL CAMINODE LA PUERTA MÓVIL.5. NADIE DEBE PASAR DEBAJO DE UNA PUERTA PARCIALMENTE ABIERTAY PARADA.6. Si es posible, use la palanca de liberación de emergencia para desenganchar elcarro SOLO cuando la puerta del garaje esté CERRADA. Tenga cuidado alutilizar esta liberación con la puerta abierta. Los resortes débiles o rotos o lapuerta desequilibrada pueden hacer que la puerta abierta caiga rápida y/oinesperadamente y aumente el riesgo de LESIONES GRAVES o LA MUERTE.7. NUNCA use la palanca de liberación de emergencia a menos que la entrada delgaraje esté libre de personas y sin obstrucciones.8. NUNCA use la palanca para abrir o cerrar la puerta del garaje. Si se desata elnudo de la cuerda, podría caerse.9. Después de hacer CUALQUIER ajuste, DEBE probarse el sistema de inversiónde seguridad.10. El sistema de inversión de seguridad DEBE comprobarse cada mes. La puertaDEBE invertir la marcha al contacto con un objeto de 1-1/2” (3.8cm) de alto (o2x4 colocado plano) en el piso. Si no se ajusta correctamente el abrepuertas degaraje, aumenta el riesgo de ocasionar LESIONES GRAVES o MUERTE.11. MANTENGA SIEMPRE LA PUERTA DEL GARAJE CORRECTAMENTEEQUILIBRADA (consulte la página 4). Una puerta mal balanceada podría NOinvertirse cuando sea necesario y causar LESIONES GRAVES o la MUERTE.12. Un técnico capacitado en sistemas de puertas DEBE realizar TODAS lasreparaciones a cables, conjuntos de resortes y otros herrajes; TODOS estánbajo tensión EXTREMA.13. Para evitar interferencias con la operación adecuada del abrepuertas de garajeal utilizar una soldadora en el garaje, desenchufe el abrepuertas de garajeantes de utilizar la soldadora.14. Para evitar LESIONES PERSONALES GRAVES o la MUERTE porelectrocución, desconecte TODA la alimentación eléctrica y de batería ANTESde realizar CUALQUIER servicio técnico o mantenimiento.15. Este sistema del operador viene equipado con una característica defuncionamiento sin supervisión. La puerta podría moverse de forma inesperada.NADIE DEBE CRUZAR EL CAMINO DE LA PUERTA MÓVIL.16. NO debe instalarse en una puerta de una sola pieza si se utilizan dispositivos ofunciones que proporcionen un cierre sin supervisión. Los dispositivos y lasfunciones sin supervisión deben usarse SOLO con puertas seccionales.

INSTRUCCIONES.38 Funcionamiento Funciones Su abrepuertas de garaje está equipado con funciones que le brindan un mayor control sobre el funcionamiento de la puerta de su garaje. ALERT2CLOSE La función Alert2Close proporciona una alerta visual y audible de que se está cerrando una puerta desatendida. TEMPORIZADOR DE CIERRE (TTC) La función TTC cierra la puerta automáticamente después de un período de tiempo especificado que puede ajustarse mediante un control de puertas activado por TTC (modelos 881LMW o 880LMW). Antes del cierre de la puerta y durante el mismo, las luces del abrepuertas de garaje parpadearán y el abrepuertas de garaje emitirá un pitido. MYQ La tecnología myQ

utiliza una señal de 900MHz para proporcionar comunicación bidireccional entre el abrepuertas de garaje y los accesorios habilitados para myQ

. El abrepuertas de garaje es compatible con hasta 16 accesorios myQ

CONTROLES DE PUERTAS Y CONTROLES REMOTOS SECURITY+ 2.0 Su abrepuertas de garaje ya ha sido programado en la fábrica para operar con su control remoto, que cambia con cada uso, accediendo de manera aleatoria a más de 100 mil millones de códigos nuevos. Compatible con los accesorios myQ

y Security+ 2.0, ver página 48 NOTA: Los controles remotos y los controles de puertas anteriores de LiftMaster y los productos de terceros no son compatibles. Accesorios Security+2.0

CAPACIDAD DE MEMORIA

Controles remotos Hasta 12 Controles de la puerta Hasta 2 paneles de control inteligentes o 4 de cualquier otro control de puertas Security+2.0 Ingresos sin llave Hasta 1

(SENSORES DE INVERSIÓN DE

SEGURIDAD) Cuando están conectados y alineados correctamente, los sensores de inversión de seguridad detectarán una obstrucción en el camino del haz infrarrojo. Si una obstrucción interrumpe el haz infrarrojo mientras la puerta se cierra, esta se detendrá y retrocederá hasta la posición de apertura total. Si la puerta está completamente abierta y los sensores de inversión de seguridad no están instalados o están desalineados, la puerta no se cerrará con un control remoto. Sin embargo, puede cerrar la puerta si mantiene presionado el botón en el control de la puerta o entrada sin llave hasta que la puerta quede completamente cerrada. Los sensores de inversión de seguridad no afectan el ciclo de apertura. LUCES Las luces del abrepuertas de garaje se encenderán cuando el abrepuertas esté inicialmente enchufado, se restaure la alimentación después de la interrupción, o cuando se activa el abrepuertas de garaje. Las luces se apagarán automáticamente después de 4-1/2 minutos. Use una bombilla incandescente A19 (100vatios como máximo).

USO DE SU ABREPUERTAS DE GARAJE

El abrepuertas de garaje puede activarse por medio de un control montado en la pared, control remoto, entrada inalámbrica sin llave o aplicación myQ®. Cuando la puerta está cerrada y el abrepuertas de garaje está activado, se abrirá la puerta. Si la puerta entra en contacto con una obstrucción durante la apertura, la puerta se detendrá, el abrepuertas emitirá un pitido y las luces parpadearán 5 veces. Cuando la puerta está en cualquier posición diferente de la posición cerrada y el abrepuertas de garaje está activado, se cerrará la puerta. Si la puerta de garaje entra en contacto con una obstrucción mientras se está cerrando, la puerta invertirá la dirección de movimiento, el abrepuertas emitirá un pitido y las luces parpadearán 5 veces. Sin embargo, puede cerrar la puerta si mantiene presionado el botón en el control de la puerta o entrada sin llave hasta que la puerta quede completamente cerrada. Los sensores de inversión de seguridad no afectan el ciclo de apertura. El sensor de inversión de seguridad debe estar conectado y alineado correctamente antes de que el abrepuertas de garaje pueda moverse en la dirección de bajada.

BATERÍA DE RESPALDO*

El sistema de batería de respaldo permite la entrada y salida de su garaje, incluso cuando no haya energía. Cuando el abrepuertas de garaje funciona con batería, el abrepuertas de garaje funcionará más lento, la luz no funcionará, el LED de estado de la batería se iluminará en color naranja fijo y sonará un pitido aproximadamente cada 2 segundos. *Si corresponde39 Funcionamiento Conexión con su smartphone El abrepuertas de garaje con Wi-Fi es compatible con hasta 16 accesorios habilitados para myQ

. Se pueden emparejar hasta 10 dispositivos con la pasarela interna del abrepuertas de garaje con Wi-Fi. Estos dispositivos se pueden controlar con la aplicación myQ

. Estos dispositivos incluyen cualquier combinación de abrepuertas de garaje myQ

, abrepuertas de garaje con Wi-Fi, controles de luz myQ

, operadores de puerta myQ

u operadores de puertas comerciales myQ

. Se puede agregar una pasarela de internet LiftMaster (828LM) si necesita controlar más de 10 dispositivos usando la aplicación myQ

. Se pueden emparejar hasta 6 dispositivos con el abrepuertas de garaje (controlado por el abrepuertas de garaje a través de 900MHz). Estos dispositivos incluyen cualquier combinación de controles de luz myQ

o un monitor de puerta de garaje y portón. NECESITARÁ:

Wi-Fi habilitado en un smartphone, una tableta o una computadora portátil

Conexión a Internet de banda ancha

Señal Wi-Fi en el garaje (se requiere 2.4GHz, 802.11b/g/n), vea la página 4

Contraseña para su internet doméstica (la cuenta principal del enrutador, no la red de invitados)

Número de serie de myQ

ubicado en el abrepuertas de garaje DESCARGUE LA APLICACIÓN myQ® PARA CONFIGURAR SU CUENTA Y CONECTARSE Abra y cierre su puerta, reciba alertas y establezca horarios desde cualquier lugar. Los abrepuertas de garaje inteligentes conectados también reciben actualizaciones de software para garantizar que tengan las funciones más recientes. El abrepuertas de garaje debe funcionar durante un ciclo completo para poder activar la programación Wi-Fi®.

1. Descargue la aplicación myQ®.

2. Cree una cuenta y conéctese.

Para obtener más información sobre la conexión de su abrepuertas de garaje, visite support.chamberlaingroup.com. LED Botón LEARN (APRENDER)Una luz LED en el abrepuertas de garaje indicará el estado del Wi-Fi. Consulte la tabla siguiente.Botón LEARN (APRENDER)LED de comando

LED Definición Azul Apagado: el Wi-Fi no está encendido. Parpadeante: el abrepuertas de garaje está en el modo learn (aprender) del Wi-Fi. Sólido: dispositivo móvil conectado al abrepuertas de garaje. Azul y Verde Parpadeante: intentando conectarse al enrutador. Verde Parpadeante: intentando conectarse al servidor de Internet. Sólido: se ha configurado el Wi-Fi y el abrepuertas de garaje está conectado a Internet. NOTAS: El control de la aplicación myQ

NO funcionará si el abrepuertas de garaje está funcionando con batería. Para borrar los ajustes de Wi-Fi, vea la página 44.40 Funcionamiento Uso del control de puertas multifunción: modelo 882LMW

SINCRONIZAR EL CONTROL DE LA PUERTA

Para sincronizar el control de la puerta con el abrepuertas de garaje, presione el botón pulsador hasta que el abrepuertas de garaje se active (puede requerir presionarlo 3 veces). Pruebe el control de la puerta presionando la barra de empuje; cada vez que presione la barra de empuje se activará el abrepuertas de garaje. Barra de empujeBotón LIGHT (LUZ)LED DE SERVICIOBotón LOCK (TRABA)LED DE COMANDOBotón LEARN (APRENDER)

Presione la barra de empuje para abrir o cerrar la puerta.

Presione el botón LIGHT (LUZ) para encender o apagar las luces del abrepuertas de garaje. Cuando las luces se encienden, permanecen así hasta que se vuelve a presionar el botón LIGHT (LUZ), o hasta que se activa el abrepuertas de garaje. Una vez activado el abrepuertas de garaje, las luces se apagarán después de un período de tiempo especificado (el ajuste de fábrica es de 4-1/2 minutos). El botón LIGHT (LUZ) no controlará las luces cuando la puerta esté en movimiento. Se puede acceder a las siguientes funciones al levantar la barra de empuje:

APRENDER UN DISPOSITIVO

Todos los controles remotos, entradas inalámbricas sin llave o accesorios myQ

compatibles se pueden programar al abrepuertas de garaje al presionar el botón LEARN (APRENDER) del control de la puerta; consulte la página 43. TRABA La función LOCK (TRABA) está diseñada para evitar la activación del abrepuertas de garaje desde los controles remotos y, al mismo tiempo, permitir la activación desde el panel de control y la entrada inalámbrica sin llave. Esta función es útil para una mayor tranquilidad cuando la casa está vacía (por ejemplo, en las vacaciones). ALERTA DE MANTENIMIENTO (MAS) Esta función ayuda al propietario a garantizar que el sistema del abrepuertas de garaje esté en buenas condiciones. Cuando el abrepuertas de garaje necesite mantenimiento (aproximadamente 4500 ciclos de apertura) los LED de comando (amarillo) y de servicio (rojo) comenzarán a parpadear de forma alternada. De fábrica, el ajuste de la función MAS está desactivado y se puede activar al momento de la instalación. Comuníquese con el proveedor de la instalación para el mantenimiento.41 Funcionamiento Uso del control de la puerta con botón pulsador: modelo 883LMW

SINCRONIZAR EL CONTROL DE LA PUERTA

Para sincronizar el control de la puerta con el abrepuertas de garaje, presione el botón push (pulsador) hasta que el abrepuertas de garaje se active (puede requerir presionarlo 3 veces). Pruebe el control de la puerta al presionar el botón pulsador; cada vez que presione el botón pulsador, se activará el abrepuertas de garaje. Botón pulsador Botón LIGHT/LEARN (LUZ/APRENDER)

Presione el botón pulsador para abrir o cerrar la puerta. BOTÓN LIGHT/LEARN (LUZ/APRENDER) Presione el botón LIGHT (LUZ) para encender o apagar las luces del abrepuertas de garaje. Cuando las luces se encienden, permanecen así hasta que se vuelve a presionar el botón LIGHT (LUZ), o hasta que se activa el abrepuertas de garaje. Una vez activado el abrepuertas de garaje, las luces se apagarán después de un período de tiempo especificado (el ajuste de fábrica es de 4-1/2 minutos). El botón LIGHT (LUZ) no controlará las luces cuando la puerta esté en movimiento.42 Funcionamiento Uso del control de la puerta TRABA Sus controles remotos NO funcionarán cuando el modo LOCK (TRABA) esté activo. Sin embargo, su entrada sin llave seguirá permitiendo el acceso a su garaje. Activación: Mantenga presionado el botón LOCK (TRABA) durante 2 segundos. El LED de comando parpadeará siempre y cuando la función de traba esté activada y su control remoto de mano no operará la puerta en este momento. Desactivación: Mantenga presionado el botón LOCK (TRABA) nuevamente durante 2 segundos. El LED de comando dejará de parpadear y se reanudará el funcionamiento normal. Botón LOCK (TRABA)LED de comando

SISTEMA DE ALERTA DE

MANTENIMIENTO (MAS): Activación/Desactivación: Presione y mantenga presionado el botón LEARN (APRENDER). Luego, presione el botón LIGHT (LUZ). El LED de servicio mostrará el estado a través de parpadeos; si está activo mostrará 2 parpadeos y si está desactivado mostrará 3 parpadeos. Botón LEARN (APRENDER) Botón LIGHT (LUZ) LED de servicio43 Funcionamiento Control remoto El control remoto ya ha sido programado en la fábrica para que funcione con su abrepuertas de garaje. Los modelos más antiguos de controles remotos de LiftMaster NOson compatibles; consulte la página 48 para conocer los accesorios compatibles. La programación se puede realizar a través del control de la puerta o el botón learn (aprender) del abrepuertas de garaje. Para programar accesorios adicionales, consulte las instrucciones provistas con el accesorio o visite LiftMaster.com. Si su vehículo está equipado con Homelink

, tal vez requiera un adaptador externo, dependiendo de la marca, el modelo y el año de su vehículo. Visite www.homelink.com para obtener más información. PASOS PARA AÑADIR, REPROGRAMAR O CAMBIAR EL PIN DE UN CONTROL REMOTO O UNA ENTRADA SIN LLAVE MEDIANTE EL BOTÓN PULSADOR DEL CONTROL DE LA PUERTA: MODELO 882LMW

1. Presione el botón LEARN (APRENDER) dos veces. El LED de comando

Presione el botón del control remoto con el que desee operar su puerta de garaje. Entrada sin llave: Introduzca un número de identificación personal (PIN) de 4 dígitos de su elección en el teclado numérico de la entrada sin llave. Luego, presione el botón ENTER (ENTRAR). Las luces del abrepuertas de garaje parpadearán (o se oirán dos clics) y el LED de comando dejará de parpadear cuando se haya programado el código. Repita los pasos anteriores para programar controles remotos o dispositivos de entrada inalámbrica sin llave adicionales. Si la programación no tiene éxito, programe el control remoto usando el botón Learn (Aprender). Botón LEARN (APRENDER)LED de comando

1. Mantenga presionados el botón LIGHT (LUZ) y el botón pulsador hasta que el

LED del botón pulsador comience a parpadear.

Presione el botón del control remoto con el que desee operar su puerta de garaje. Entrada sin llave: Introduzca un número de identificación personal (PIN) de 4 dígitos de su elección en el teclado numérico de la entrada sin llave. Luego, presione el botón ENTER (ENTRAR). Parpadearán las luces del abrepuertas de garaje (o se oirán dos chasquidos) cuando se haya programado el código. Repita los pasos anteriores para programar controles remotos o dispositivos de entrada inalámbrica sin llave adicionales. Si la programación no tiene éxito, programe el control remoto usando el botón Learn (Aprender).

UTILIZANDO EL BOTÓN LEARN

1. Mantenga presionado el botón LEARN (APRENDER) en el abrepuertas de garaje.

2. Mantenga presionado el botón del control remoto con el que desee operar. Suelte

el botón cuando las luces del abrepuertas de garaje parpadeen o escuche dos clic. LED LEARN (APRENDER) Botón LEARN (APRENDER) “clic” “clic”

Funcionamiento Borrar la memoria BORRE TODOS LOS CONTROLES REMOTOS Y ENTRADAS SIN LLAVE

1. Mantenga presionado el botón LEARN (APRENDER) en el abrepuertas de garaje

hasta que se apague el LED de aprender (aproximadamente 6 segundos). Todos los códigos del control remoto y de entrada sin llave ahora están borrados. Vuelva a programar cualquier accesorio compatible que desee utilizar. BORRE TODOS LOS DISPOSITIVOS (INCLUIDOS LOS ACCESORIOS HABILITADOS PARA myQ

1. Mantenga presionado el botón LEARN (APRENDER) en el abrepuertas de garaje

hasta que se apague el LED de aprender (aproximadamente 6 segundos).

2. Inmediatamente mantenga presionado el botón LEARN (APRENDER)

nuevamente hasta que se apague el LED de aprender. Todos los códigos ahora están borrados. Vuelva a programar cualquier accesorio compatible que desee utilizar. BORRE LA RED Wi-Fi® DEL ABREPUERTAS DE GARAJE

1. Mantenga presionado el botón negro de ajuste en el abrepuertas de garaje hasta

que oiga 3 pitidos (aproximadamente 6 segundos). Botón LEARN (APRENDER)Botón negro de ajuste Abrir la puerta manualmente ADVERTENCIA Para evitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE por la caída de la puerta de garaje:

Si es posible, use la palanca de liberación de emergencia para desenganchar el carro SOLO cuando la puerta del garaje esté CERRADA. Los resortes débiles o rotos o una puerta no balanceada podrían causar que la puerta caiga rápido o de forma repentina.

NUNCA use la palanca de liberación de emergencia a menos que la entrada del garaje esté libre de personas y sin obstrucciones.

NUNCA use la manija para abrir o cerrar la puerta. Si se desata el nudo de la cuerda, podría caerse.

1. La puerta debe estar completamente cerrada si es posible.

2. Jale la manija de liberación de emergencia hacia abajo.

Vuelva a conectar el carro La función de bloqueo evita que el carro se vuelva a conectar automáticamente.

1. Tire de la palanca de liberación de emergencia hacia abajo y

hacia atrás (hacia el abridor). A continuación, la puerta se puede subir y bajar manualmente tantas veces como sea necesario.

2. Para desactivar la función de bloqueo, tire de la palanca hacia

abajo. El carro se reconectará con la siguiente operación de UP (SUBIDA) o DOWN (BAJADA), sea manualmente o mediante el uso del control de la puerta o el control remoto.45 Mantenimiento Programa de mantenimiento MENSUAL

Opere la puerta manualmente. Si no está balanceada o está atascada, llame a un técnico capacitado en sistemas de puertas.

Verifique que la puerta se abra y cierre completamente. Ajústela si es necesario, vea la página 33.

Pruebe el sistema de inversión de seguridad. Ajústelo si es necesario, vea la página 34. ANUAL

Engrase los rodillos, los cojinetes y las bisagras de las puertas. El abrepuertas de garaje no requiere lubricación adicional. No engrase las guías de la puerta.

Pruebe la batería de respaldo y considere reemplazar la batería para garantizar que el abrepuertas de garaje funcione durante un corte de electricidad; vea la página 35 para probar la batería de respaldo. CADA DOS O TRES AÑOS: SOLO PARA EL RIEL EN T

Use un trapo para quitar la grasa del riel del abrepuertas de garaje. Vuelva a aplicar una capa delgada de grasa de litio blanco encima y debajo de la superficie del riel donde se desliza el carro. AVISO: Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC y de equipos RSS exentos de licencia de Innovation, Science and Economic Development Canada. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluso la que puede causar un funcionamiento indeseado.Los cambios o las modificaciones a esta unidad que no sean aprobados en forma expresa por la parte responsable delcumplimiento pueden invalidar el permiso del usuario para operar el equipo.Este dispositivo debe instalarse para asegurarse de mantener una distancia mínima de 20cm (8pulg.) entre losusuarios/transeúntes y el dispositivo. Este dispositivo se ha probado, y se ha hallado que cumple con los límites de un dispositivo digital de clase B, de acuerdo con la parte 15 de las reglas de la FCC y de la norma ICES de Industry Canada. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra la interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones. Sin embargo, no existe garantía de que no ocurra interferencia en una instalación en particular. Si este equipo efectivamente causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que trate de corregir la interferencia realizando uno o varios de los siguientes pasos: Cambiar de dirección o de lugar la antena receptora. Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. Conectar el equipo en un tomacorriente en un circuito diferente de donde esté conectado el receptor. Consultar al concesionario o a un técnico de radio/TV con experiencia para que le ayude. Batería del control remoto ADVERTENCIA Para evitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE:

NUNCA permita que las baterías estén al alcance de los niños pequeños.

Si alguien ingiere una batería, llame inmediatamente al médico. Para reducir el riesgo de incendio, explosión o quemaduras químicas:

Reemplazar ÚNICAMENTE con baterías de botón CR2032 de 3 V.

NO recargar, desmontar, calentar por encima de 212 °F (100 °C) ni incinerar. Para reemplazar la batería, haga palanca en el medio primero y luego en cada lado con la presilla de la visera. Inserte la batería de repuesto con el lado positivo (+) para arriba. Reemplace las baterías con baterías de botón CR2032 de 3 V solamente. Deseche las baterías agotadas correctamente. 891LM 893LM46 Resolución de problemas Tabla de diagnóstico Su abrepuertas de garaje está programado con funciones de autodiagnóstico. Las flechas UP (SUBIDA) y DOWN (BAJADA) en el abrepuertas de garaje parpadearán los códigos de diagnóstico. CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO SÍNTOMA SOLUCIÓN La flecha Up (Subida) parpadea La flecha Down (Bajada) parpadea 1 1 El abrepuertas de garaje no se cerrará. Los sensores de inversión de seguridad no están instalados, conectados o los cables podrían estar cortados. Inspeccione los cables del sensor en busca de un cable desconectado o cortado. 1 2 El abrepuertas de garaje no se cerrará. Hay un cable en cortocircuito o invertido en los sensores de inversión de seguridad. Inspeccione el cable del sensor de seguridad en todos los puntos de conexión y grapas, reemplace el cable o corrija según sea necesario. 1 3 El control de la puerta no funcionará. Los cables del control de la puerta están en cortocircuito o el control de la puerta está averiado. Inspeccione los cables del control de la puerta en todos los puntos de conexión y grapas, reemplace el cable o corrija según sea necesario. 1 4 El abrepuertas de garaje no se cerrará. Los sensores de inversión de seguridad no están alineados o tuvieron una obstrucción momentánea. Vuelva a alinear ambos sensores hasta que ambos LED estén encendidos fijos. Asegúrese de que nada cuelgue ni esté montado sobre la puerta que pueda interrumpir el camino de los sensores mientras se cierra. 1 5 La puerta se mueve 6-8” (15-20cm) y se detiene o retrocede. Abra y cierre la puerta manualmente. Verifique si se atora o hay obstrucciones, como un resorte roto o una traba de la puerta, y corrija según corresponda. Verifique las conexiones de cableado en el módulo de desplazamiento y en la tarjeta lógica. Reemplace el módulo de desplazamiento de ser necesario. No hay movimiento, solo se oye un clic. Abra y cierre la puerta manualmente. Verifique si se atora o hay obstrucciones, como un resorte roto o una traba de la puerta, y corrija según corresponda. Reemplace la tarjeta lógica de ser necesario. El abrepuertas emite un ruido por 1-2 segundos y no se mueve. Abra y cierre la puerta manualmente. Verifique si se atora o hay obstrucciones, como un resorte roto o una traba de la puerta, y corrija según corresponda. Reemplace el motor de ser necesario. 1 6 La puerta rueda después de detenerse por completo. Programe el recorrido hasta la posición en la que rueda o haga que un técnico capacitado en sistemas de puertas la balancee. 2 1-5 No hay movimiento ni sonido. Reemplace la tarjeta lógica. 3 2 No se pudo establecer el recorrido o retener la posición. Verifique que el módulo de desplazamiento esté bien ensamblado y reemplácelo de ser necesario. 3 3 El LED de estado de la batería está parpadeando constantemente en verde. * Error en el circuito de carga de la batería de respaldo, reemplace la tarjeta lógica. * (si es aplicable)47 Resolución de problemas CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO SÍNTOMA SOLUCIÓN La flecha Up (Subida) parpadea La flecha Down (Bajada) parpadea 4 1-4 La puerta se mueve, se detiene o retrocede. El abrepuertas emite un pitido y las luces parpadean. Abra y cierre la puerta manualmente. Verifique si se atora o hay obstrucciones, como un resorte roto o una traba de la puerta, y corrija según corresponda. Si la puerta se atasca o adhiere, llame a un técnico capacitado en sistemas de puertas. Si la puerta no se atasca ni adhiere, intente reprogramar el recorrido (consulte la página 33). 4 5 La puerta se mueve 6-8” (15-20cm) y se detiene o retrocede. Error de comunicación en el módulo de desplazamiento. Verifique que las conexiones del módulo de desplazamiento y reemplácelo de ser necesario. 4 6 El abrepuertas de garaje no se cerrará. Los sensores de inversión de seguridad no están alineados o tuvieron una obstrucción momentánea. Vuelva a alinear ambos sensores hasta que ambos LED estén encendidos fijos y no parpadeando. Asegúrese de que nada cuelgue ni esté montado sobre la puerta que pueda interrumpir el camino de los sensores mientras se cierra. El abrepuertas de garaje NO entra en el modo LEARN (APRENDER) del Wi-Fi

Después de la instalación inicial del abrepuertas de garaje, este deberá completar un ciclo entero (abrirse y cerrarse) antes de que se pueda activar el modo LEARN (APRENDER) del Wi-Fi.

Si ha habido un corte de luz reciente, el abrepuertas de garaje deberá completar un ciclo entero antes de que se pueda activar el modo LEARN (APRENDER) del Wi-Fi. Consulte la página 39 para activar el modo LEARN (APRENDER) del Wi-Fi. El abrepuertas de garaje no se puede conectar a su red Wi-Fi doméstica:

Asegúrese de haber ingresado correctamente el número de serie myQ

y vuelva a intentarlo. Los caracteres myQ

La señal Wi-Fi es débil en el garaje. Asegúrese de que la señal Wi-Fi llegue al garaje, consulte la página 4 o visite LiftMaster.com/Customer-Support para obtener más información. Mi puerta no se cierra: El sensor de inversión de seguridad debe estar conectado y alineado correctamente antes de que el abrepuertas de garaje pueda moverse en la dirección de bajada.

Compruebe que no haya atascos u obstrucciones en el recorrido del piso del garaje.

El sensor de inversión de seguridad debe estar conectado y alineado correctamente antes de que el abrepuertas de garaje pueda moverse en la dirección de bajada.

Verifique que los sensores de inversión de seguridad estén correctamente instalados, alineados y sin obstrucciones. El control remoto de mi vecino abre mi puerta de garaje: Borre la memoria de su abrepuertas de garaje y reprograme el control remoto. El Homelink

de mi vehículo no se programa con mi abrepuertas de garaje: Según la marca, modelo y año de su vehículo, puede requerir un adaptador externo. Visite www.homelink.com para obtener más información.48 Accesorios 878MAX Ingreso sin llave inalámbrico MAX: Para usar fuera de la casa a fin de permitir el acceso al garaje mediante un PIN de 4 dígitos. Funciona con TODOS los abrepuertas LiftMaster desde el año 1993 hasta el presente. 893MAX Control remoto MAX de 3 botones: Compatible con los abrepuertas de garaje LiftMaster fabricados desde 1993. Incluye presilla de visera. 880LMW Panel de control inteligente: Muestra la temperatura, la hora y un diagnóstico de sistema; incluye una barra de empuje para abrir y cerrar la puerta y una función de bloqueo para mayor seguridad. Compatible con Security+ 2.0 y Wi-Fi. 819LMB myQ

HomeKit™ a su abrepuertas de garaje con myQ

para abrir, cerrar y verificar el estado de su puerta. Apple es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE. UU. y otros países. HomeKit es una marca comercial de Apple Inc. 891LM Control remoto con un solo botón: Compatible con los abrepuertas de garaje LiftMaster fabricados desde 1993. Incluye presilla de visera. 882LMW Panel de control multifunción: Compatible con Security+ 2.0 y Wi-Fi. 485LM Batería de 12V para el sistema de respaldo: Brinda energía de respaldo al abrepuertas de garaje. 374UT Control remoto universal miniatura: El control remoto universal miniatura se puede programar para activar hasta dos productos, como un abrepuertas de garaje, controles de luz

, un operador de puerta o un operador de puerta comercial. 380UT Control remoto universal: El control remoto universal miniatura se puede programar para activar hasta dos productos, como un abrepuertas de garaje, controles de luz ®, un operador de puerta o un operador de puerta comercial. 881LMW Panel de control de detección de movimiento con control de temporizador para cerrar: Panel de control multifunción con sensor de movimiento que enciende automáticamente las luces del abrepuertas cuando detecta que una persona entra al garaje. Compatible con Security+ 2.0 y Wi- Fi. 886LMW Panel de control de detección de movimiento: Panel de control multifunción con sensor de movimiento que enciende automáticamente las luces del abrepuertas cuando detecta que una persona entra al garaje. Compatible con Security+ 2.0 y Wi-Fi.49 Garantía

Modelos Piezas Motor Accesorios Cinta Batería de respaldo* 8160W 8165W 8164W 1 año 4 años 1 año N/D N/D 8160WB 1 año 4 años 1 año N/D 1 año 8155W 1 año 4 años 1 año 10 años N/D El funcionamiento correcto de este producto depende del cumplimiento de las instrucciones relativas a la instalación, el funcionamiento, el mantenimiento y las pruebas. No cumplir estrictamente con esas instrucciones anulará en su totalidad a esta garantía limitada. Si durante el período de garantía limitada este producto parece tener un defecto que está cubierto por esta garantía limitada, llame a la línea gratuita 1-800-528-9131 antes de desmontar dicho producto. Se le informará sobre las instrucciones de desmontaje y envío cuando llame. Luego envíe el producto o componente, con envío prepagado y asegurado como se le instruya, a nuestro centro de servicio para la reparación bajo garantía. Incluya una breve descripción del problema y un recibo de prueba de compra fechado con cualquier producto devuelto para su reparación bajo la garantía. Los productos devueltos al Vendedor para su reparación bajo la garantía, una vez que los reciba el Vendedor y se confirmen como defectuosos y cubiertos por esta garantía limitada, serán reparados o reemplazados (a elección exclusiva del Vendedor) sin costo para usted y devueltos con el envío prepagado. Las piezas defectuosas serán reparadas o reemplazadas por piezas nuevas o reconstruidas en fábrica a discreción del Vendedor. [Usted es responsable de los costos incurridos al desinstalar y/o reinstalar el producto o cualquier componente]. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS PARA EL PRODUCTO, INCLUIDAS, PERO SIN LIMITARSE A, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, TIENEN UNA DURACIÓN QUE SE LIMITA AL PERÍODO DE GARANTÍA LIMITADA APLICABLE ESTABLECIDO ANTERIORMENTE PARA LOS COMPONENTES RELACIONADOS, Y NO EXISTIRÁ NI SE APLICARÁ NINGUNA GARANTÍA IMPLÍCITA DESPUÉS DE DICHO PERÍODO. Algunos estados y provincias no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, por lo que es posible que la limitación anterior no sea aplicable en su caso. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LOS DAÑOS QUE NO SE DEBAN A DEFECTOS, LOS DAÑOS DEBIDOS UNA INSTALACIÓN, FUNCIONAMIENTO O CUIDADO INADECUADOS (INCLUIDOS, PERO SIN LIMITARSE A, EL ABUSO, MAL USO, FALTA DEL MANTENIMIENTO RAZONABLE Y NECESARIO, LAS REPARACIONES NO AUTORIZADAS O CUALQUIER ALTERACIÓN DE ESTE PRODUCTO), LOS CARGOS POR REINSTALAR UNA UNIDAD REPARADA O REEMPLAZADA, EL REEMPLAZO DE ARTÍCULOS CONSUMIBLES (POR EJEMPLO, LAS BATERÍAS EN LOS TRANSMISORES DEL CONTROL REMOTO Y LAS BOMBILLAS), O LAS UNIDADES INSTALADAS PARA USO NO RESIDENCIAL. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE NINGÚN PROBLEMA CON, O RELACIONADO CON, LA PUERTA DEL GARAJE O EL HERRAJE DE LA PUERTA DEL GARAJE, INCLUIDOS, PERO SIN LIMITARSE A, LOS RESORTES DE LA PUERTA, LOS RODILLOS DE LA PUERTA, LA ALINEACIÓN DE LA PUERTA O LAS BISAGRAS. ESTA GARANTÍA LIMITADA TAMPOCO CUBRE NINGÚN PROBLEMA CAUSADO POR LAS INTERFERENCIAS. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, EL VENDEDOR SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS CONSECUENTES, INCIDENTALES O ESPECIALES QUE SURJAN EN RELACIÓN CON EL USO O LA INCAPACIDAD DE USO DE ESTE PRODUCTO. EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD DEL VENDEDOR POR EL INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA, EL INCUMPLIMIENTO DEL CONTRATO, LA NEGLIGENCIA O RESPONSABILIDAD ESTRICTA EXCEDERÁ EL COSTO DEL PRODUCTO CUBIERTO POR EL PRESENTE. NINGUNA PERSONA ESTÁ AUTORIZADA A ASUMIR POR NOSOTROS NINGUNA OTRA RESPONSABILIDAD EN RELACIÓN CON LA VENTA DE ESTE PRODUCTO. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños emergentes, incidentales o especiales, por lo que es posible que la limitación o exclusión anterior no sea aplicable en su caso. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos, y también puede tener otros derechos que varían de estado a estado y de provincia a provincia. *Si corresponde50 Guía de seguridad y mantenimiento del abrepuertas de garaje automático Seguridad del abrepuertas de garaje: una solución automática Una puerta de garaje es el objeto móvil más grande de la casa. Una puerta de garaje y un abrepuertas mal ajustados pueden ejercer una fuerza letal cuando la puerta se cierra, lo que podría provocar que niños o adultos queden atrapados y que se produzcan lesiones o la muerte. La instalación, operación, mantenimiento y prueba adecuados de la puerta del garaje y el abrepuertas automático son necesarios para proporcionar un sistema seguro y sin problemas. La operación descuidada o permitir que los niños jueguen o usen los controles del abrepuertas de garaje son situaciones peligrosas también que pueden conducir a resultados trágicos. Algunas precauciones simples pueden proteger a su familia y amigos de posibles daños. Lea atentamente los consejos de seguridad y mantenimiento de esta guía y consérvela como referencia. Verifique el funcionamiento de la puerta y abrepuertas de su garaje para asegurarse de que funcionen de manera segura y sin problemas. Asegúrese de leer toda la Información importante de seguridad que se encuentra en el manual del abrepuertas de garaje, ya que este proporciona más detalles y consideraciones de seguridad que los que se pueden proporcionar con esta guía. Los abrepuertas de garaje no son juguetes Hable con sus hijos sobre la seguridad de la puerta del garaje y del abrepuertas. Explique el peligro de quedar atrapado debajo de la puerta. Manténgase alejado de una puerta en movimiento. El botón pulsador montado en la pared debe estar fuera del alcance de los niños, al menos a 5 pies de la superficie de apoyo más cercana y lejos de todas las partes móviles. Monte y use el botón donde pueda ver claramente la puerta del garaje al cerrarse. Mantenga los transmisores y controles remotos fuera del alcance de los niños. No permita que los niños jueguen o utilicen los transmisores u otros dispositivos de control remoto. Mantenga la puerta a la vista hasta que se cierre por completo cuando utilice el botón pulsador o transmisor montado en la pared.51 El mantenimiento de rutina puede prevenir tragedias Haga que la inspección y prueba mensual de la puerta de su garaje y el sistema de apertura sean parte de su rutina habitual. Revise el manual del propietario tanto para la puerta como para el abrepuertas. Si no tiene los manuales del propietario, comuníquese con el (los) fabricante(s) y solicite una copia para su(s) modelo(s) específico(s). Busque el número de modelo del abrepuertas en la parte posterior de la unidad de alimentación. ADVERTENCIA: LOS RESORTES ESTÁN SOMETIDOS A ALTA TENSIÓN. SOLO PERSONAS CALIFICADAS DEBEN AJUSTARLOS. Verifique visualmente la puerta y la instalación:

Comenzando con la puerta en la posición cerrada, use la desconexión manual en el abrepuertas para desconectar la puerta.

Busque signos de desgaste o daños en las bisagras, rodillos, resortes y paneles de puertas.

Estas piezas pueden requerir lubricación periódica. Consulte el manual del propietario para obtener información sobre el mantenimiento sugerido.

Si hay signos evidentes de daño, comuníquese con un técnico capacitado en sistemas de puertas para obtener ayuda.

Verifique que la altura de la fotocélula no sea superior a 6” desde el piso del garaje. Pruebe que la puerta funciona correctamente:

Abra y cierre la puerta manualmente utilizando manijas o puntos de agarre adecuados.

La puerta debe moverse libremente y sin dificultad.

La puerta debe permanecer en equilibrio y parcialmente abierta a 3 o 4 pies sobre el piso.

Si detecta algún signo de funcionamiento incorrecto, comuníquese con un técnico capacitado en sistemas de puertas para obtener ayuda.

Pruebe las características de seguridad del abrepuertas:

Vuelva a conectar el abrepuertas a la puerta usando la desconexión manual y abra la puerta.

Coloque una tabla de 2x4 plana en el camino de la puerta (1) e intente cerrarla (2). La puerta debe detenerse cuando entre en contacto con la tabla de 2x4 y luego invertir la dirección de movimiento.

Bloquee el sensor fotoeléctrico moviendo un objeto frente al sensor e intente cerrar la puerta. La puerta no debe cerrarse a menos que el botón pulsador montado en la pared se mantenga presionado manualmente durante el funcionamiento.

Si el abrepuertas no funciona como se describe, comuníquese con un técnico capacitado en sistemas de puertas para obtener ayuda.52 Piezas de repuesto Modelos 8160W, 8160WB, 8164W y 8165W Para el riel cuadrado, consulte las instrucciones incluidas en el LMSSRKIT.

PIEZAS PARA MONTAR EL RIEL

Descripción Número de pieza 1 Cadena - para puerta de 7pies 041D3484 Cadena - para puerta de 8pies 041D3483 Cadena - para puerta de 10pies 041D3485 2 Soporte de polea de cadena 041A4813 3 Conector maestro 004A1008 4 Riel de una pieza de 7pies (2.1m) 1707LM Riel de una pieza de 8pies (2.4m) 1708LM Riel de una pieza de 10pies (3m) 1710LM 5 El conjunto del carro incluye: Ejeenroscado(1), tuercas(2), arandela(1), pasadordehorquilla (1), anillo (1), enlacemaestro (1), extensióndelacadena 041A3489 6 Eje roscado del carro 041A6689 No se muestra Grasa para riel K083A0011-1

ACCESORIOS Descripción Número de pieza 1 Control de la puerta con botón pulsador Modelo 8164W 883LMW 2 Panel de control multifunción Modelos 8160W, 8160WB y 8165W 882LMW 3 Control remoto de 1 botón Modelo 8164W 891LM 4 Control remoto de 3 botones Modelos 8160W, 8160WB y 8165W 893LM

PIEZAS DE INSTALACIÓN

Descripción Número de pieza 1 Brazo curvo de la puerta 041B0035B 2 Soporte de la puerta con pasador de horquilla y sujetador 041A5047 3 Soga y manija de liberación de emergencia 041A2828 4 Soporte del cabezal con pasador de horquilla y sujetador 041A4353 5 Presilla del visor del control remoto K029B0137 6 Soporte del sensor de seguridad 041-0155-000 7 Kit de sensor de seguridad con sensores receptores y emisores con cable de 3 conductores de 3pies (0.9m) 041-0136-000 8 Brazo recto de la puerta 4178B0034B 9 Cable blanco y rojo/blanco 041B4494-1 10 Batería de litio CR2032 de 3 V K010A0020 11 Soportes de extensión (opcional) 041A5281-1 No se muestra Bolso de herraje de instalación 041A2770-6 Guía del usuario 114-5427B

Piezas de repuesto Modelos 8160W y 8160WB

Descripción Número de pieza 1 Piñón y cubierta del piñón 041B5348-2 2 Panel del extremo con portalámparas Modelo 8160W 041A7756-1 Modelo 8160WB 041A7618 3 Lente de luz 041A7562 4 Portalámparas 041C0279 5 Cubierta 041-0133 6 Motor con módulo de desplazamiento 041D8006-1 7 Módulo de recorrido 041D8071-4 8 Panel del extremo de la tarjeta lógica 041D0233-3 9 Tarjeta lógica 050DCTB 10 Batería de respaldo (solo para el modelo 8160WB) 485LM No se muestra Arnés del cable 041D9069 Transformador Modelo 8160W 041A7635-1 Modelo 8160WB 041D0277-1 Cable de alimentación 041B4245-1 Bloque del terminal 041A315055 Piezas de repuesto Modelos 8164W y 8165W

Descripción Número de pieza 1 Cubierta del piñón 031D0380M 2 Engranaje y piñón 041C4220A 3 Engranaje de accionamiento y sin fin 041A2817 4 Panel del extremo delantero con todas las etiquetas 041A8393 5 Portalámparas 041C0279 6 Lente de luz K108D0079M 7 Condensador 030B0532-1 8 Soporte del condensador K012A0373 9 Motor universal 041D7440 10 Módulo de recorrido 041D7742-7 11 Cubierta 041D9018 12 Tarjeta lógica 050ACTWF 13 Panel del extremo de la tarjeta lógica 041D0239-1 No se muestra Cable de alimentación 041B4245-1 Bloque del terminal 041A3150 Arnés del cable 041A794656 Piezas de repuesto Modelo 8155W

PIEZAS PARA MONTAR EL RIEL

Descripción Número de pieza 1 Cinta - para puerta de 7pies 041A5434-11A Cinta - para puerta de 8pies 041A5434-13A Cinta - para puerta de 10pies 041A5434-14A 2 soporte de polea y cinta 041B5424 3 Conector maestro 004A1008 4 Riel de una pieza de 7pies (2.1m) 2777BD Riel de una pieza de 8pies (2.4m) 2778BD Riel de una pieza de 10pies (3m) 2770BD 5 El conjunto del carro incluye: Conectormaestro (2), Pasadordehorquilla (1), Anillo (1), Pasadordecinta (1), Ejeroscado (1) y Conjuntodeltensor (1) 041B3869-3A 6 Conjunto del tensor 041B4103 7 Eje roscado del carro 041A6689

ACCESORIOS Descripción Número de pieza 1 Panel de control multifunción 882LMW 2 Control remoto de 3 botones 893LM

PIEZAS DE INSTALACIÓN

Descripción Número de pieza 1 Brazo curvo de la puerta 041B0035B 2 Soporte de la puerta con pasador de horquilla y sujetador 041A5047-1 3 Soga y manija de liberación de emergencia 041A2828 4 Soporte del cabezal con pasador de horquilla y sujetador 041A4353-1 5 Presilla del visor del control remoto K029B0137 6 Soporte del sensor de seguridad 041-0155-000 7 Kit de sensor de seguridad con sensores receptores y emisores con cable de 3 conductores de 3pies (0.9m) 041-0136-000 8 Brazo recto de la puerta 4178B0034B 9 Cable blanco y rojo/blanco 041B4494-1 10 Batería de litio CR2032 de 3 V K010A0020 11 Soportes de extensión (opcional) 041A5281-1 No se muestra Bolso de herraje de instalación 041A2770-6 Guía del usuario 114-5427B

11114-5713-000SPWi-Fi es una marca comercial registrada de Wi-Fi Alliance.© 2022, LiftMasterTodos los derechos reservados Piezas de repuesto Modelo 8155W

Descripción Número de pieza 1 Cubierta del piñón 041A4371 2 Engranaje y piñón 041A4885-4 3 Engranaje de accionamiento y sin fin 041A2817 4 Panel del extremo delantero con todas las etiquetas 041A8393 5 Portalámparas 041C0279 6 Lente de luz K108D0079M 7 Condensador 030B0532-1 8 Soporte del condensador K012A0373 9 Motor universal 041D7440 10 Módulo de recorrido 041D7742-7 11 Cubierta 041D9018 12 Tarjeta lógica 050ACTWF 13 Panel del extremo de la tarjeta lógica 041D0239-1 14 Cable de alimentación 041B4245-1 No se muestra Arnés del cable 041A7946 Bloque del terminal 041A3150 INFORMACIÓN DE CONTACTO: Use el número de pieza, el nombre de la pieza o el número de modelo para encontrar la información que necesita. Para las piezas, vaya a la siguiente dirección: LiftMaster.com/parts Para obtener ayuda y solucionar problemas, diríjase a la siguiente dirección: support.chamberlaingroup.com