GC5SHEXNB - Refrigerador WHIRLPOOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GC5SHEXNB WHIRLPOOL en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GC5SHEXNB - WHIRLPOOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GC5SHEXNB de la marca WHIRLPOOL.
MANUAL DE USUARIO GC5SHEXNB WHIRLPOOL
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ............ 12
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS....................... 18
WHIRLPOOL CORPORATION AND WHIRLPOOL CANADA INC. SHALL NOT BE LIABLE FORINCIDENTALORCONSEQUENTIALDAMAGES Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies. If you need service, first see the “Troubleshooting” section of this book. After checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling the Whirlpool Customer Interaction Center, 1-800-253-1301 (toll-free), from anywhere in the U.S.A. In Canada, contact your Whirlpool Canada Inc. designated service company or call 1-800-807-6777. 8/0112 MANUAL DE USO Y CUIDADO DEL REFRIGERADOR Ayuda o Servicio Técnico Si necesita ayuda o servicio técnico, vea primero la sección “Solución de Problemas”. Puede obtener asistencia adicional llamando a nuestro Centro de Interacción del Cliente al 1-800-253-1301 desde cualquier lugar de los EE.UU., o escriba a:Whirlpool CorporationCustomer Interaction Center553 Benson RoadBenton Harbor, MI 49022-2692 En Canadá, para instalación y servicio, llame al 1-800-807-6777. Para recibir asistencia llame al 1-800-461-5681, de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. (hora estándar del este); sábados de 8:30 a 4:30 p.m. (hora estándar del este), o escriba a: Whirlpool Canada Inc.Customer Interaction Center1901 Minnesota CourtMississauga, Ontario L5N 3A7 También puede obtener información visitando nuestro sitio web en www.whirlpool.com. En Canadá, visite www.whirlpoolappliances.ca. Favor de incluir un número telefónico de día en su correspondencia.Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para referencia futura. Usted deberá proporcionar evidencia de la compra o una fecha de instalación para obtener servicio bajo la garantía. Escriba la siguiente información acerca de su electrodoméstico para ayudarle a obtener asistencia o servicio técnico si alguna vez llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano el número completo del modelo y de la serie. Puede encontrar esta información en la etiqueta con el número de modelo y de serie que está ubicada en la pared interior del compartimiento del refrigerador.Nombre del distribuidor _________________________________________Número de serie ________________________________________________Dirección_______________________________________________________ Número de teléfono _____________________________________________ Número del modelo _____________________________________________Fecha de compra _______________________________________________ Accesorios Para pedir filtros de repuesto, llame al 1-800-442-9991 y solicite el número de pieza que se detalla a continuación o póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool. En Canadá, llame al 1-800-461-5681.Limpiador de Acero Inoxidable: Pida la pieza No. 4396095 Filtro del estándar: Pida la pieza No. 4396710 (T1RFWB2)
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. ADVERTENCIA PELIGRO Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:13
USO DE SU REFRIGERADOR
Uso de los controles NOTA: Asegúrese de que el refrigerador esté enchufado en un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.El panel de control está ubicado en la parte superior del compartimiento del refrigerador. Para ver o ajustar los controles, empuje hacia arriba en el panel de control y luego suéltelo. Para su comodidad, los controles de su refrigerador han sido programados en la fábrica. Al instalar su refrigerador por primera vez, cerciórese de que los controles aún estén prefijados en los ajustes medios, como se ilustra. IMPORTANTE: ■ El control del refrigerador regula la temperatura del compartimiento del refrigerador. El control del congelador regula la temperatura del compartimiento del congelador. Cómo deshacerse de su refrigerador viejo IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados son un peligro, aún si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a continuación para prevenir accidentes.Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:■ Saque las puertas. ■ Deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan meterse con facilidad. Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga estas precauciones básicas: ADVERTENCIA:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
■ No quite la terminal de conexión a tierra. ■ No use un cable eléctrico de extensión. ■ Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio. ■ Vuelva a colocar todos los paneles antes de ponerlo a funcionar. ■ Remueva las puertas de su refrigerador viejo.■ Use un limpiador no inflamable.■ No use un adaptador. ■ Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. ■ Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador. ■ Desconecte el suministro de energía antes de instalar la fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego de instalación de la fábrica de hielo).■ Use un vaso resistente para recibir hielo o agua del despachador (en algunos modelos). ■ Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. ADVERTENCIA Peligro de AsfixiaRemueva las puertas de su refrigerador viejo.No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o daño al cerebro. ADVERTENCIA Peligro de Choque EléctricoConecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.No quite el terminal de conexión a tierra.No use un adaptador.No use un cable eléctrico de extensión.No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.14 ■ Las pantallas habitualmente muestran la temperatura real dentro del refrigerador y del congelador. Para obtener información sobre las temperaturas de punto de ajuste que se ven en las pantallas, vea “Cómo ver los puntos de ajuste”. ■ Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el refrigerador. Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por completo, sus alimentos podrían echarse a perder. NOTA: El regular los controles del refrigerador y del congelador a un ajuste más bajo (más frío) no va a enfriar los compartimientos con más rapidez. Cómo encender el refrigerador ■ Si el refrigerador no esta encendido, presione COOLING ON/ OFF (Enfriamiento Encendido/Apagado) para encender el enfriamiento. ■ Para apagar su refrigerador, presione COOLING ON/OFF. Su refrigerador no enfriará cuando el control esté fijado en OFF (Apagado). NOTA: El presionar el botón de enfriamiento Encedido/ Apagado no desconecta la energía a su refrigerador. Las luces interiores de cualquiera de las puertas de los compartimientos se apagarán, si éstas permanecen abiertas por más de 10 minutos. Sencillamente abra y cierre la puerta para encender las luces interiores. Cómo ver los puntos de ajuste Los puntos de ajuste recomendados de fábrica son 0ºF (-18ºC) para el congelador y 37ºF (3ºC) para el refrigerador. Punto fijo para el congelador: -6° a 6°F (-21°C a -14°C) Punto fijo para el refrigerador: 32° a 46°F (0°C a 8°C) Para ver las temperaturas de los puntos fijos, presione el botón hacia arriba o hacia abajo para elegir la temperatura del refrigerador o del congelador. La pantalla se pondrá más brillante para indicar que usted está viendo los puntos de ajuste. Cinco segundos después de que se hizo un ajuste, las luces de la pantalla se atenuarán y volverán a marcar la temperatura real. NOTA: Durante los ciclos de descongelación automática, la temperatura real que muestra la pantalla puede ser mayor que el punto de ajuste. Esto es normal. Las temperaturas reales deberán volver a los puntos de ajuste dentro de unas pocas horas después de que el ciclo de descongelación haya finalizado. Cómo ajustar los controles Los ajustes medios indicados en la sección previa deben ser los correctos para el uso normal de un refrigerador familiar. Los controles están ajustados correctamente cuando la leche o los jugos están tan fríos como Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme. Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fría en el refrigerador o en el congelador, primero verifique los conductos de ventilación para asegurarse de que no están bloqueados. Si necesita regular las temperaturas, utilice como guía los ajustes que se enumeran en la tabla siguiente. Espere por lo menos 24 horas entre un ajuste y otro. Funciones adicionales del panel de control Modo de temperatura ■ Presione TEMP MODE para seleccionar la pantalla de temperatura en grados centígrados o Fahrenheit. Frío rápido Use Quick Cool (Frío rápido) para acelerar el frío de cargas grandes de alimentos. El frío rápido fija la temperatura del refrigerador en 34°F (1°C) y la temperatura del congelador en -6°F (-21°C) por 24 horas. NOTA: Mientras el ajuste Quick Cool esté encendido, la pantalla muestra los puntos de ajuste de temperatura correspondientes a Quick Cool. Después de 24 horas o cuando se apague manualmente el ajuste Quick Cool, los puntos fijos volverán a su ajuste previo. ■ Presione QUICK COOL para seleccionar este modo. El frío rápido permanecerá encendido por 24 horas o hasta que se apague manualmente. Sistema IceMagic
durante los períodos de uso intenso de hielo. NOTA: Mientras use el sistema IceMagic
(Hielo mágico), es posible que necesite regular el control de temperatura de la bandeja para carnes a un ajuste mayor (menos frío). Vea “Control de temperatura del cajón convertible”. ■ Presione la función ICEMAGIC (Hielo mágico) para seleccionar este modo. IceMagic
permanecerá encendido hasta que se lo apague manualmente. NOTA: El uso del sistema IceMagic
puede hacer que algunos alimentos en el congelador, tales como el helado, queden más duros. ■ Presione la función ICEMAGIC por segunda vez para quitar la selección de este modo. CONDICIÓN/MOTIVO: AJUSTE: REFRIGERADOR demasiado caliente Control del REFRIGERADOR 1° más bajo CONGELADOR demasiado caliente/muy poco hielo Control del CONGELADOR 1° más bajo REFRIGERADOR demasiado frío Control del REFRIGERADOR 1° más alto CONGELADOR demasiado frío Control del CONGELADOR 1° más alto15 Alarma de la puerta Use la alarma de la puerta para escuchar y ver una señal cuando la puerta ha quedado abierta. ■ Presione DOOR ALARM para encender la alarma. Si la puerta de cualquiera de los compartimientos está abierta por más de 10 minutos, la alarma sonará cada 2 minutos y la luz indicadora destellará. NOTA: Las luces interiores del refrigerador se apagarán si se deja una puerta abierta por más de 10 minutos, ya sea que la alarma esté encendida o apagada.■ Vuelva a fijar la alarma de la puerta simplemente cerrando la puerta. Control de temperatura para el cajón convertible El cajón puede ajustarse de manera que enfríe correctamente la carne o las verduras. El aire dentro de la charola se enfría para prevenir que partes de los alimentos se congelen y puede ajustarse para mantener la carne a las temperaturas de almacenaje recomendadas por el National Livestock and Meat Board (Consejo Nacional de Ganado y Carnes): 28°- 32°F (-2° -0°C). El control de temperatura para el cajón convertible desde la fábrica en la posición VEG. Para guardar carne: Mueva el control hasta uno de los posicións MEAT para guardar las carnes a la temperatura óptima. Para guardar verduras: Mueva el control hasta la posición VEG para guardar las carnes a la temperatura óptima.NOTA: Si los alimentos se empiezan a congelar, mueva el control hacia la izquierda (menos frío). Recuerde que debe esperar 24 horas entre ajustes. Control de humedad del cajón para verduras (en algunos modelos) Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre Bajo (LOW) y Alto (HIGH). LOW (Bajo - posición abierta) para el mejor almacenamiento de frutas y verduras con cáscaras. HIGH (Alto - posición cerrada) para el mejor almacenamiento de vegetales de hoja frescos. Control del depósito enfriador de la puerta El control del depósito enfriador de la puerta está situado del lado izquierdo del compartimiento del refrigerador. ■ Gire el control en la dirección de las manecillas del reloj (derecha) para reducir el flujo de aire frío hacia el depósito y hacerlo menos frío. ■ Gire el control en la dirección opuesta de las manecillas del reloj (izquierda) para incrementar el flujo de aire frío hacia el depósito y hacerlo más frío. Despachadores de agua y hielo (en algunos modelos) El despachador de aguaIMPORTANTE: ■ El sistema de distribución no funcionará cuando la puerta del congelador esté abierta. ■ Después de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague el sistema de agua dispensando agua en un recipiente resistente hasta que haya enjuagado y descartado de 2 a 3 galones (de 8 a 12 L) de agua, o por aproximadamente de 5 minutos después de que el agua comience a salir. El agua que usted saca y descarta limpia el sistema y ayuda a despejar el aire de las líneas. A medida que sale aire de las líneas, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador. ■ Deje que pasen varias horas para que el refrigerador se enfríe y pueda enfriar el agua.■ Haga salir suficiente agua cada semana para mantener un suministro fresco. Para despachar agua: 1. Oprima un vaso contra la barra del despachador de agua.2. Retire el vaso para detener la salida del agua.El despachador de hielo El sistema de distribución no funcionará cuando la puerta del congelador esté abierta. El hielo se distribuye del recipiente de almacenamiento de la fábrica de hielo en el congelador cuando se presione la barra del despachador. Dependiendo de su modelo, usted puede tener una o más de las opciones siguientes: la posibilidad de seleccionar hielo picado o en cubos, una luz especial que se enciende cuando usted utiliza el despachador o una opción de cierre para evitar que salga hielo involuntario.NOTA: Algunos modelos despachan hielo en cubos y hielo picado. Antes de sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que desea.Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de ser despachado. Esto puede retrasar un poco la distribución del hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los trozos de hielo pueden variar en tamaño. Cuando cambia de la posición de hielo picado a la posición de hielo en cubos, caen unas onzas de hielo picado junto con los primeros cubos. Peligro de Cortaduras Use un vaso resistente para recibir hielo o agua del despachador. No seguir esta instrucción puede ocasionar cortaduras. ADVERTENCIA16 Para despachar hielo:
1. Oprima el botón del tipo de hielo que desee.
2. Oprima con un vaso resistente la barra del despachador de
hielo. Sostenga el vaso junto al orificio del despachador para que el hielo no caiga fuera del vaso. IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presión a la barra para activar el despachador de hielo. Oprimir mucho no hará que el despachador funcione con más rapidez o produzca mayor cantidad de hielo.
3. Retire el vaso para detener la salida del hielo.
La luz del despachador Style 1: La luz del despachador puede encenderse oprimiendo el botón de ON. Style 2: Cuando use el despachador, la palanca encenderá automáticamente la luz. Si usted quiere que la luz esté encendida continuamente, puede elegir ON (Encendida) o NIGHT LIGHT (Automática). ON (Encendida): Presione el botón de luz (LIGHT) para encender la luz del despachador. NIGHT LIGHT (Luz Nocturna): Presione el botón de luz (LIGHT) por segunda vez para seleccionar el modo de luz nocturna. La luz del despachador se ajustará automáticamente para ponerse más brillante a medida que la habitación se ilumine más y más tenue a medida que la habitación se oscurezca. OFF (Apagada): Presione el botón de luz (LIGHT) por tercera vez para apagar la luz del despachador. Las luces del despachador son del tipo LED y no deberían necesitar cambiarse. Si le parece que las luces del despachador no funcionan, fíjese si no está bloqueado el detector de luz (en el modo de Luz nocturna). Para obtener más información, vea “Solución de problemas”. El cierre del despachador (en algunos modelos) Su despachador puede apargarse para facilitar la limpieza o para evitar que sea activado involuntario por niños o animales domésticos. NOTA: La función de cierre no interrumpe el flujo eléctrico a la unidad, a la fábrica de hielo o a la luz del despachador. Únicamente desactiva las barras del despachador. Estilo 1: Oprima el botón de LOCK (Cierre) para apagar el despachador. Oprima el botón de UNLOCK (Reactivación) para reactivar el despachador Estilo 2: Presione y sostenga el botón bloqueo desactivado (LOCK OUT) para apagar el despachador. Presione el botón bloqueo desactivado (LOCK OUT) para desbloquear el despachador. Fábrica de hielo y depósito de hielo Para encender y apagar la fábrica de hielo El interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) se encuentra en el lado derecho superior del compartimiento del congelador. Para poner a funcionar la fábrica de hielo, deslice el control a la posición de encendido (ON-hacia la izquierda). Para apagar la fábrica de hielo manualmente, deslice el control a la posición de apagado (OFF-hacia la derecha). NOTA: La fábrica de hielo tiene un interruptor automático. Los sensores de la fábrica de hielo detendrán automáticamente la producción de hielo pero el control permanecerá en la posición de encendido (ON-hacia la izquierda). RECUERDE: ■ Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos. ■ La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de su fábrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los químicos para ablandar el agua (como la sal) pueden dañar ciertos componentes de la fábrica de hielo y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de agua blanda, asegúrese de que el ablandador de agua esté funcionando correctamente y que goce de un buen mantenimiento. ■ No use instrumentos afilados para romper el hielo en el depósito o en el balde. Esto puede dañar el balde y el mecanismo de despachado. ■ No guarde nada encima ni dentro de la fábrica de hielo o del depósito. Para quitar y volver a colocar el depósito de hielo:
1. Sostenga la base del depósito con ambas manos y presione
el botón para levantar el depósito hacia arriba y hacia afuera. NOTA: No es necesario girar el control de la máquina de hielo a la posición de apagado (OFF - hacia la derecha) cuando quite el depósito. La cubierta del sensor (“puerta abatible”) en la pared izquierda del congelador hace que la fábrica de hielo deje de producir hielo si la puerta está abierta o se ha quitado el depósito.
2. Vuelva a colocar el depósito en la puerta y empújelo hacia
abajo para asegurarse de que está seguro en su lugar. Sistema de filtración de agua NOTA: No use agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. Luz de estado del filtro de agua (en algunos modelos) La luz de estado del filtro de agua le ayudará a saber cuándo cambiar el filtro de agua. La luz cambiará de verde a amarilla. Esto le dirá que es casi tiempo de cambiar el filtro. Se recomienda reemplazar el filtro cuando la luz de estado cambie a rojo O cuando el flujo de agua al despachador de agua o a la fábrica de hielo disminuya sensiblemente. Después de cambiar el filtro, reajuste la luz de estado del filtro presionando el botón. La luz de estado cambiará de rojo a verde cuando se reajuste el sistema.17 Filtro de agua sin indicador (en algunos modelos)Si su refrigerador no tiene la luz de estado, usted debe cambiar el filtro de agua cada 6 ó 9 meses, según el uso. Si el flujo de agua hacia el despachador de agua o a la fábrica de hielo disminuye sensiblemente antes de que pasen 6 meses, cambie el filtro más seguido.Cómo cambiar el filtro de agua
1. Oprima el botón eyector para liberar el filtro de la rejilla de la
base. 2. Jale el filtro en sentido recto hacia afuera.3. Gire la tapa en sentido contrario al de las manecillas del reloj para quitarla del filtro.IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de reemplazo. 4. Alinee el lomo de la tapa con la flecha en el filtro nuevo y gire la tapa hasta que encaje en su lugar. NOTA: Puede usar el despachador sin un filtro. El agua no estará filtrada. Sencillamente introduzca la tapa completamente en la rejilla de la base y rótela hasta que esté firmemente en su lugar. 5. Quite las cubiertas protectoras de los anillos O.
6. Empuje el filtro dentro de la rejilla de la base. El botón eyector
saltará nuevamente hacia afuera cuando el filtro esté enganchado por completo.
7. Enjuague el sistema de agua. Vea “Despachadores de agua y
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR
Limpieza Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas secciones más o menos una vez al mes para evitar la acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas secciones, los olores que se formen en una sección pasarán a la otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas secciones. Para evitar la transferencia de olores y la deshidratación de los alimentos, envuelva o tape bien los alimentos. Para limpiar su refrigerador: NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar, líquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que contengan productos de petróleo en las partes de plástico, en el interior y en los revestimientos o juntas de la puerta. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de limpieza ásperos.1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía.2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes desmontables y las superficies interiores meticulosamente. Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia.
3. Lave las superficies externas metálicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un paño liso y detergente suave con agua tibia. 4. No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay bastante tránsito de mascotas en el hogar, el condensador deberá limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la máxima eficacia.Si necesita limpiar el condensador:■ Quite la rejilla de la base.■ Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la rejilla, las áreas abiertas detrás de la rejilla y el área de la superficie frontal del condensador.■ Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
Cómo cambiar los focos NOTA: No todos los focos son adecuados para su refrigerador. Asegúrese de cambiar el foco con otro que sea del mismo tamaño, forma y vatiaje. La luz del despachador requiere de un foco de 10 Watts de uso pesado y las demás luces requieren un foco de 40 Watts para electrodomésticos. Puede conseguir los focos con su distribuidor.1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía.2. Si se indica, quite la pantalla de la luz. NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lávela con agua tibia y un detergente líquido. Enjuague y seque la pantalla meticulosamente.
3. Quite el foco y reemplácelo con uno del mismo tamaño, forma
y vatiaje.4. Si se indica, vuelva a colocar la pantalla.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
ADVERTENCIA Peligro de Explosión Use un limpiador no inflamable.No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio.18
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aquí para evitar el costo innecesario del servicio. Funcionamiento del refrigerador El refrigerador no funciona Verifique lo siguiente: ■ ¿Está desconectado el cable de suministro de energía? ■ ¿Se ha quemado un fusible de la casa o se ha disparado el cortacircuitos? ■ ¿Se han colocado los controles de temperatura en la posición media? NOTA: Es posible que inicialmente el refrigerador tome varias horas para enfriarse. El ajustar los controles en la posición más fría no enfría ningún compartimiento más rápido. Parece que el motor funciona excesivamente Es posible que su nuevo refrigerador funcione por períodos más largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad funcione por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas. El refrigerador es ruidoso El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a lo largo de los años. Debido a esta reducción, es posible que escuche ruidos intermitentes en su nuevo refrigerador que no había notado en el modelo viejo. A continuación se enumeran algunos sonidos normales con una explicación. ■ Zumbido - se escucha cuando la válvula de agua se abre para llenar la fábrica de hielo ■ Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se están ajustando para obtener el máximo desempeño ■ Vibraciones - flujo de líquido refrigerante, tubería de agua o artículos guardados arriba del refrigerador ■ Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador durante el ciclo de descongelación ■ Estallido - contracción/expansión de la paredes interiores, especialmente durante el enfriamiento inicial ■ Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se derrite durante el ciclo de descongelación y corre hacia la bandeja recolectora ■ Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es expulsado del molde de la fábrica de hielo. Las puertas no cierran completamente Verifique lo siguiente: ■ ¿Hay paquetes de comida que impiden que se cierre la puerta? ■ ¿Se han empujado todos los recipientes y estantes hacia atrás en su posición correcta? Es difícil abrir las puertas ■ ¿Están las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie las empaquetaduras con un jabón suave y agua tibia. ■ ¿Se ha abierto y cerrado la puerta durante los últimos segundos? Espere por lo menos 30 segundos para volver a abrir las puertas. Temperatura y humedad La temperatura está demasiado caliente Verifique lo siguiente: ■ ¿Están bloqueados los orificios de ventilación en cualquiera de los compartimientos? ■ ¿Se abre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia? ■ ¿Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos al refrigerador o al congelador? ■ ¿Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes? Hay acumulación de humedad en el interior NOTA: Cierta cantidad de humedad es normal. ■ ¿Están bloqueados los orificios de ventilación en el refrigerador? ■ ¿Se abre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia? ■ ¿Está húmeda la habitación? ■ ¿Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes? ■ ¿Se ha completado un ciclo de descongelación automática? Los artículos en la bandeja para carnes/cajón para verduras se están congelando La temperatura dentro de la bandeja para carnes/cajón para verduras puede ponerse demasiado fría, especialmente cuando se utilizan características adicionales del panel de control. Regule el control de la bandeja para carnes al ajuste cerrado. Hielo y agua La fábrica de hielo no produce hielo o no produce suficiente hielo ■ ¿Está el brazo de control de alambre o el interruptor (dependiendo del modelo) de la fábrica de hielo en la posición OFF (Apagado)? ■ ¿Está abierta la válvula de cierre de la tubería del agua al refrigerador? ■ ¿Está la temperatura del congelador lo suficientemente fría para hacer hielo? Espere 24 horas después de haber conectado la fábrica de hielo para que comience la producción total de hielo. ■ ¿Se acaba de instalar la fábrica de hielo? Deje transcurrir 72 horas para que la fábrica de hielo comience a producir hielo.19 ■ ¿Tiene agua el molde de la fábrica de hielo o no se ha producido hielo? Verifique que su refrigerador ha sido conectado al suministro de agua de su casa y si la válvula de cierre está abierta. ■ ¿Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo se restablezca. ■ ¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este filtro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente. ■ ¿Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector de la fábrica de hielo? En los modelos con depósito de hielo interior, saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plástico. ■ ¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría? Vea “Requisitos del suministro de agua” en el libro de las Instrucciones de instalación o en el Manual de uso y cuidado. Los cubos de hielo son huecos o pequeños Esto es una indicación de baja presión de agua. Verifique lo siguiente: ■ ¿Está abierta por completo la válvula de cierre de agua?. ■ ¿Hay torceduras en la tubería de agua que pudieran restringir el flujo de agua? ■ Si está usando un filtro de agua, saque el filtro y ponga a funcionar el despachador. Si mejora el flujo de agua, el filtro está obstruido o instalado incorrectamente. ■ ¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría? Vea “Requisitos del suministro de agua” en las Instrucciones de instalación o en el Manual de uso y cuidado. ■ Si todavía tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente autorizado. El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo Verifique lo siguiente: ■ ¿Son nuevas las conexiones de plomería, produciendo un hielo descolorido o de mal sabor? ■ ¿Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo? ■ ¿Se necesita limpiar el congelador y el depósito de hielo? ■ ¿Se han envuelto debidamente los alimentos en el congelador o el refrigerador? ■ ¿Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podría ser necesario instalar un filtro para eliminar los minerales. ■ ¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un descoloramiento o un color gris del hielo indican que el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse más. El despachador de hielo no funciona debidamente Verifique lo siguiente: ■ ¿Está cerrada completamente la puerta del congelador? ■ ¿Se ha instalado correctamente el depósito de hielo? ■ ¿Hay hielo en el depósito? ■ ¿Se ha congelado el hielo en el depósito? ■ ¿Hay hielo atascado en el conducto de salida? ■ ¿Se ha agregado hielo incorrecto en el depósito? Use únicamente el hielo producido por su fábrica de hielo actual. ■ ¿Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metálico en el depósito de hielo? Descarte los cubos de hielo y limpie el depósito. Vea “Fábrica de hielo y depósito de hielo”. ■ ¿El despachador de hielo se atasca mientras vierte el hielo "picado"? Cambie el botón de hielo de “picado” a “en cubos”. Si despacha el hielo en cubos correctamente, oprima el botón para hielo “picado” y comience a despachar de nuevo. ■ ¿Se ha mantenido el brazo del despachador oprimido por mucho tiempo? Cuando el brazo se mantiene oprimido mucho tiempo, se interrumpe la distribución de hielo. Espere 3 minutos para que el motor del despachador se reposicione antes de usarlo de nuevo. El despachador de agua no funciona debidamente Verifique lo siguiente: ■ ¿Está cerrada completamente la puerta del congelador? ■ ¿La válvula de cierre de agua no está abierta, instalada incorrectamente o atascada? ■ ¿Está la tubería conectada a la fuente de agua? ■ ¿Hay un estrechamiento en la tubería de agua de la casa? ■ ¿No se ha llenado el sistema de agua? El sistema de agua debe llenarse la primera vez que se usa. ■ ¿Se ha conectado el refrigerador a una tubería de agua fría con una presión de por lo menos 30 lb/pulg²? La presión de agua de la casa determina el flujo del dispensador. ■ ¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este filtro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente. ■ ¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría? Vea “Requisitos del suministro de agua” en las Instrucciones de instalación o en el Manual de uso y cuidado. Hay fugas de agua del despachador Verifique lo siguiente: ■ ¿No se ha puesto el vaso debajo del despachador el tiempo suficiente? ■ ¿Se ha enjuagado el sistema de agua desde la instalación o se han cambiado los filtros? El agua del despachador no está lo suficientemente fría NOTA: El agua del despachador se enfría solamente a 50° F (10° C). ■ ¿Se ha instalado el refrigerador por primera vez o se ha despachado una gran cantidad de agua recientemente? Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfríe por completo. ■ ¿No se ha usado el despachador de agua recientemente? Puede ser que el primer vaso de agua no esté frío. Descarte el agua del primer vaso.20
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Sistema de filtración de agua de la rejilla de la base Modelo T1WB2L/T1RFWB2 Capacidad de 200 galones (758 litros) Modelo T1WB2/T1RFWB2 Capacidad de 200 galones (758 litros) Este sistema ha sido comprobado según la norma ANSI/NSF 42/53 para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma ANSI/NSF 42/53. Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo= 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presión = 60 lbs./pulg.² (413,7 kPa) Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). ■ Es esencial que los requerimientos de operación, mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para que este producto se desempeñe tal como se ofrece en la publicidad.■ Use el cartucho de repuesto T1RFWB2, pieza No. 4396710. El precio sugerido de venta al por menor durante el año 2004 es de $39,99 EE.UU./$49,99 Canadá. Precios sujetos a cambio sin previo aviso.Modelo T1WB2L: Estilo 1 - Cuando el indicador del filtro muestre 10%, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador del filtro muestre 0%, se recomienda que reemplace el filtro. Estilo 2 - Cuando la luz indicadora del filtro cambie de verde a amarilla, pida un nuevo filtro. Cuando la luz indicadora cambie de amarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro.Modelo T1WB2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada 6 meses, dependiendo del uso. Si el movimiento de agua hacia el despachador o la fábrica de hielo disminuye sensiblemente antes de que pasen 6 meses, cambie el cartucho del filtro de agua más seguido. ■ El producto es para uso con agua fría únicamente. ■ No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que se de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. ■ Favor de ver la portada o la sección “Accesorios” para obtener el nombre, dirección y número telefónico del fabricante. ■ Favor de ver la sección “Garantía” para verificar la garantía limitada del fabricante. Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua Reducción de sustanciasEfectos estéticosRequisitos de reducción de NSFPromedio influenteConcentración de las puestas a prueba del influenteMáximo efluentePromedio efluente% Mínimo reducción% Promedio reducciónCloro, sabor/olorClase de partículas I*50% reducción85% reducción2,0 mg/L3533333#/mL2,0 mg/L ± 10% Por lo menos 10.000 partículas/mL0,08 mg/L22000 #/mL 2,0 mg/L11567 #/mL95,9399,3897,3699,67Reducción de contaminantesRequisitos de reducción de NSFPromedio influenteConcentración en el agua atratarMáximo efluentePromedio efluente% Mínimo reducción% Promedio reducciónPlomo: @ pH 6,5Plomo: @ pH 8,50,010 mg/L0,010 mg/L150 ug/L 157 ug/L 0,15 mg/L ± 10%0,15 mg/L ± 10%1,0 ug/L2,0 ug/L1 ug/L1,08 ug/L99,3398,7299,3399,31Mercurio: @ pH 6,5Mercurio: @ pH 8,50,002 mg/L0,002 mg/L0,0058 mg/L0,0057 mg/L0,006 mg/L ± 10%0,006 mg/L ± 10%0,0002 mg/L0,0002 mg/L0,0002 mg/L0,0002 mg/L96,53 96,5 96,53 96,5 Benceno 0,005 mg/L 15 ug/L 0,015 mg/L ± 10% 0,5 ug/L 0,5 ug/L 96,67 96,67O-diclorobenceno 0,6 mg/L 1750 ug/L 1,8 ± 10% 1,0 ug/L 1,0 ug/L 99,94 99,94 Toxafeno 0,003 mg/L 15 ug/L 0,015 ± 10% 1,0 ug/L 1,0 ug/L 93,33 93,33 Atrazina 0,003 mg/L 10 ug/L 0,009 mg/L ± 10% 2 ug/L 2 ug/L 80,8 80,8 Asbestos 99% 101 MFL 10
Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/ml de Polvo Fino de prueba AC. Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El desempeño puede variar dependiendo de las condiciones del agua local. Fibras mayores de 10 um de longitud Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum ® NSF es una marca registrada de NSF International.21
GARANTÍA TOTAL POR UN AÑO PARA EL REFRIGERADOR Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este refrigerador (excluyendo el filtro de agua) un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation se hará cargo del costo de las piezas de repuesto FSP
y del gasto del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Whirlpool. En los modelos con un filtro de agua: garantía limitada de 30 días del filtro de agua. Durante 30 días a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé al filtro un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation se hará cargo del costo de las piezas de repuesto para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. GARANTÍA TOTAL DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO PARA LAS PARTES DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SELLADO COMO SE INDICA Del segundo al quinto año de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este refrigerador un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation se hará cargo del costo de las piezas de repuesto FSP
y del gasto del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra del sistema de refrigeración sellado. Estas partes son: compresor, evaporador, condensador, secador y los tubos conectores. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Whirlpool. Whirlpool Corporation no pagará por: 1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su refrigerador, para enseñarle a usar su refrigerador, para cambiar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa, para cambiar focos de luz, o para reemplazar otros filtros de agua diferentes de los que se mencionó antes.
2. Reparaciones cuando su refrigerador se use de un modo diferente al doméstico familiar de una familia.
3. Recogida y entrega. Su refrigerador está diseñado para ser reparado en el hogar.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, instalación incorrecta, actos fortuitos o el empleo de productos no aprobados por Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada Inc.
ManualFacil