TRM 103 - Caldera Orbegozo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TRM 103 Orbegozo en formato PDF.
| Características | Detalles |
|---|---|
| Tipo de caldera | Caldera de gas |
| Potencia térmica | 10 kW |
| Eficiencia energética | 90% |
| Dimensiones (L x An x Al) | 600 x 400 x 800 mm |
| Peso | 50 kg |
| Tipo de combustible | Gas natural o propano |
| Uso | Calefacción central y producción de agua caliente |
| Mantenimiento | Revisión anual recomendada por un profesional |
| Seguridad | Equipado con dispositivos de seguridad contra sobrecalentamiento y fugas de gas |
| Garantía | 2 años |
| Certificaciones | Cumple con las normas europeas de seguridad |
Preguntas frecuentes - TRM 103 Orbegozo
Preguntas de los usuarios sobre TRM 103 Orbegozo
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Caldera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TRM 103 - Orbegozo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TRM 103 de la marca Orbegozo.
MANUAL DE USUARIO TRM 103 Orbegozo
CALENTADOR TERMO ELECTRICO DE AGUA - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ELECTRIC WATER HEATER - INSTRUCTION MANUAL
CHAUFFE-EAU ELECTRIQUE -MANUEL D'INSTRUCTIONS
ESQUENTADOR ELECTRICO - MANUAL DE INSTRUÇOSES

TRM 16 TRM 33 TRM 53 TRM 83 TRM 103
Sonifer, S.A.
Avenida de Santiago, 86
30007 Murcia
Espana
E-mail: sonifer@sonifer.es
MADE IN P.R.C.
Lea atentamente este manual antes de utiliser este aparato y guardelo para futuras consultas. Sólo(as)podráobtenerlosmejoresresultadosyla maximaseguidaddeuso.
INFORMACION BÁSICA PARA EL USUARIO Instrucciones generales:
- Este aparato pueda usararlo niños conidad de 8 años y superior y personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha sido la supervisión o formación apropriadas respecto al uso del aparato de unaforma segura y comprenden lospeligros que implica. Los niños no deben hacer con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlo los niños sin supervisión.
- Se deben superviar a los niños para asegurar de que no jugan con este aparato.
- Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menosores de 8 años.
- PRECAUCTION: Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (bolsas de plástico, cartón, polietileno etc.) a su alcance.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, el servicios专业技术 o cualquier(other professional提供优质.
-
No desconecte nunca tirando del cable.
-
No lo ponga en funciona bajo el cable o el enchufe está danados o si observa que el aparato no funciona correctamente.
- No manipule el aparato con las manos mojadas.
- No sumergir el aparato en agua o cualquier(otherly liquido.
- Antes de su limpieza observe que el aparato está desconectado.
- El aparato debe instalarse de acuerdo con la reglamentacion nacional para instalaciones electricas.
- Este aparato es solo para uso domestico.
- En caso de necesitar una copia del manual de instrucciones, pueda solicitarla por correto electrónico atramés de sonifer@sonifer.es.
- ADVERTENCIA: En caso de mala Utilización, existeosgo de posibles heridas.
INSTRUCCIONES ESPECÍCAS
- El agua puede goetear por el tubo de descarga del dispositivo limitador de presión, y este tubo deben mantenerse abierto a la atmósfera.
-
Se debe hacer funciona regularmente el dispositivo limitador de presión con el fin de quitar los depósitos de cal y verificar que no está bloqueado.
-
El tubo de descarga connectado al dispositivo limitador de presión debe estar instalado en un ambiente libre de heladas y en pendiente continua hacer abajo.
- Nuestraonga no acepta ningún tipo de responsabilidad por los problemas derivados de la instalación inadequada de este calentador de agua electrico.
- Antes de instalar y utiliser este nuevo terme electrico, lea atentamente todo el manual de instructcciones. Si no se siguen los métodos descriitos en estemanualde instructacionespararealizarla instalacion outilizareltermopuedecausar importantesdañospersonalesymateriales.
- Antes deAbrirczualquierde las cubiertas del termo electrico o de realizarczualquier tipo de limpieza o reparacion en el, aseguressede haberlo desenchufado.
- Antes de utiliser el termo cada vez, deben estar que se llene Completely. Después peut enchubarlo a la corriente electrica.
- Si no hay agua corrente, no se debe utiliser el agua del calderín del termo electrico.
- En las zonas frías y donde se producen heladas en invierno, si el calentador no se va a utiliser durante un长大o periodo de tiempo, el calderín se debe
v(acar) completeness. En el apartado de precauaciones, pueda encontrar instrucciones sobre como vinciar el termo completeness.
- Cuando el termo electrico funciona de un modo normal, la Boca de fugas de la valvula de seguridad permite que salgan pequeñas gotas de agua. Esto forma parte del funciona正常使用. Preste atencion para que no se bloquee esta calidad de fugas.
- Puede utiliser tubos de plástico para dirigir el flujo de estas gotas, permitiendo que circule el aire por los mismos.
- El terme debeenhufarse a una toma de corriente que disponible de una conexión a tierra friable.
-
Interruptor de proteccion de limitacion de la temperatura de doble posicion: Este termo electrico dispone de un interruptor de proteccion de limitacion de la temperatura de doble posicion que se reinicia deforma artificial. Este dispositivo permite cortar la corriente electrica automatistically si el termo electrico se sobrecaliente debido a cualquier accidente o si la temperatura del agua es demasiado alta. Estogo garantiza que se corte los dos polos y proportiona un funcionaamento seguro.
-
Metodos para reiniciar la posicion del dispositivo de limitacion de la temperatura de doble posicion:
1) Saque el enchufe de la corriente electrica.
2) Utilice las herramrientas necessarias paraAbrir la tapa de plástico situada en el lateral inferior del termoelectrico.
3) Presione el botón blanco de reinicio del limitador de temperatura de doble posición.
4) Cierre la tapa de plástico.
5) Reduzca ligeramente el valor de ajuste de la temperatura.
6) Vuelva a conectar el enchufe de la corriente electrica en una toma con corriente electrica.
Si lomentionado anteriormente no hace que la unidad se encienda y funciona normalmente, significa que la temperatura del agua del calderín vigue siendo demasiado alta. Abra la valvula de salute de agua ycede salir el agua caliente durante varios Minutes. A continuación, vuelva a repetir el procedimiento indicado arriba cuando esperar que la temperatura del agua se reduzca.
- Para comprobar el funcionacorrecto de la proteccion contra fugas de electricidad,能把 pulsar el boton de prueba todas las semanas. Al hacer this, el boton de reinicio de posicion saltara. A continuacion, apriete el boton de recuperacion de
como se把你 enmediatamente comenzará elFuncioncimiento normal.
- Durante el calentimiento, tal vez se observen gotas de agua precedentes del orificio de liberación de presión de la valvula de seguridad unidireccional. Se trata de algo normal. Si se observara que gotea demasiada agua póngase en contacto con el servicios técnico encargado de mantenimiento para que realice las reparaciones你需要jas. Bajo ninguna circunstancia se debe bloquear el orificio de liberación de presión; si this ocurrre, el calentador podra sufrir daños e incluso provocar graves accidentes.
- Control completeness: añado automatico de agua fria, calentimiento automatico.
- Protección de seguridad cuadruple:multiplesdispositivosdeprotecciondeseguidad,como proteccioncontra calentamento en seco,proteccioncontra temperatura extra,proteccion contra fuga electrica,proteccion contra presion hidrulica alta,etc.,seuros y fiabies.
- Depóstito interior de esmalte de zafiro: fabricado utilizing una avanzada技术水平 electrostárica de esmaltado en seco, antioxidante, a prueba de corrosión, resistente a las incrustaciones, con prevencion de fugas y con una vidautil más larga.
- Los tubos calentadores estan disenados con baja energia: segura y fiable, ademas de una mayor vidautil.
- Equipado con equipimiento contra corrosion y retardante de incrustaciones: productos duraderos.
- Espuma integral de uretano espaso: buen efecto de aislamento termico, eficacion energetica y间隙 de electricidad.
- Controlador de la temperatura mejorado: control preciso y fiable de la temperatura.
- Rango aiustable de la temperatura del agua desde 30 a 75^
- Funcionamento simple y fácil de utiliser.
BREVE INTRODUCCION SOBRE LA ESTRUCTURA DEL PRODUCTO

| Modelo | Volumen (L) | Potencia (W) | Dispositivo de Presión (Mpa) | Temp. Max. Agua (°C) | Grado de resistencia |
| TRM 16 | 15 | 1500 | 0,75 | 75 | IPX4 |
| TRM 33 | 30 | 1500 | 0,75 | 75 | IPX4 |
| TRM 53 | 50 | 1500 | 0,75 | 75 | IPX4 |
| TRM 83 | 80 | 1500 | 0,75 | 75 | IPX4 |
| TRM 103 | 100 | 1500 | 0,75 | 75 | IPX4 |
METODOS DE INSTALLACION
Note: Asegúrese de usar los accesos proportionsionados por el fabricante para instalar este calentador de agua electrico. Este calentador no se pueda colgar en el soporte hasta que se haya comprobado que está bien colocado y es fiable. Si no es asi,oulda caer de la pared, dañando el calentador, y provocando incluo graves accidentes. Al decide laubicación de los orificios de los pernos, se debe comprobar que hay al menos 0,2m en el lateral derecho del calentador, por si suerta necessario realizarrialquier tipo de mantenimiento.
1. Instalación de laquina principal
- Este calentador se debe colocar en una pared resistente. Si la pared no pueda soportar una energia usual al doble del peso total del calentador Completely llenc de agua, esnecessary instalar un soporte adicional.
- Después de elegir la ubicación adecuada, determine sobre realizar los dos orificios de instalación realizados para los pernos de expansión con gancho (seLECTIONados según las caracteristicas del producto elegido). Realice dos agujeros en la pared cor la profundidad correspondiente realizando un trépano cortante del tiempo de los
pernos de expansión que seenta con el calentador, introduzca los tornillos, tire de los ganchos hacía arriba, apriete las tuercas para que queden bien susetas y(caque el calentador electrico en este).

| MODELO | TRM 15 | TRM 33 | TRM 53 | TRM 83 | TRM 103 |
| Distancia entre los orificios (mm) | 198 | ||||
-
Instale la toma de corriente en la pared. Los requisitos para la toma son los siguientes: 250V/10A, monofase, tres electrodos. Se recomienda colocar la toma a lareshcha sobre el calentador. La alta desdela tomaaluelodebe seralmen 1.8m.
-
Si el cuarto de bazo es muy(PC)que,el calentador se puee instalar en otro lugar siempre que no este expuesto al sol ni a la lluvia. Sin embargo, para reduir las perdidas de calor en la tuberia, el lugar de instalacion debe estar tan circa como sea possible del lugar en el que se va autilizar el agua procedente del calentador.
2. Conexión de las tuberías
La medida de cada parte del tubo es G1/2.
- Conexión de la valvula de seguridad unidireccional: instale la valvula de sécurité unidireccional entrega con laquina en la entrada de agua de laquina principal. (Asegürese de que los tubos flexibles de trenaje de la valvula de seguridad está inclinados hacía abajo y connectados con la atmósfera).
- Para registrar fujas al conectar las tuberías, las juntas herméticas de caudo provistas con laquina se deben tener anadir en el extremo de las roscas.

- Para instalar un sistema de suministro de varias calidas, consulte el método que aparece en el dibujo para la connexion de las tuberías.

METODOS DE UTILIZACION
- En primer lugar abra cualesera de las valvulas de salute en la salute del calentador eletrico. A continuacion, abra la valvula de entrada. El calentador comienza allenarse de agua. Cuando el agua sale con normalidad por la valvula de salute, significa que el calentador se ha llorado de agua Completely y que se pueda cerrar la valvula de salute.
Nota: Durante el funciona normal, la valvula de salute se pueda ajustar en la posicion "open" (abierta).
-
Introduzca el enchufe en la toma electrica, en este momento se encenderan los dos indicadores luminosos.
-
Este calentador puede controlar la temperatura automática. Cuando la temperatura del agua bajo de laquina haya alcanczado la temperatura ajustada (está ajustada en 75^ ), se apagará automatistically yEARASALAMIENTO TÉRMICO; cuando la temperatura del agua haya bajo a un punto determinado, se encenderá automatistically para que se vuelva a calentar el agua, excepte el uso de agua caliente no se ve interrupido. Cuando el calentador se apaga automatistically, se apaga el indicator de calentimiento.
PRECAUCIONES
- La toma electrica debe estar conectada a tierra de manera fiable. La corriente nominal de la toma debe ser como minimum 10A. La toma y el enchufe deben mantenerse secos para evitar que se produzcan fugas electricas. Compruebe frecmente si los enchufes hacen buena contacto con la toma. La forma de comprobacion es la asigniente: introduzca el enchufe en la toma, despues de utilizesrlo durante media hora, apague el calentador y saque el enchufe. Compruebe si el enchufe está muy caliente con la mano. Si quema (más de 50^ ), cambie el enchufe a una toma que tenga buen contacto para evitar que se estropee el enchufe, que se prenda fuego o daños personales derivados de un mal contacto.
- En los lugares o paredes en los que pueda salpizar agua, la alta de instalacion de la toma debe ser como minimum 1.8m.
- La pared en la que esté instalado el calentador electrico debe soportar una energia superior al doble del peso del calentador Completely lleno de agua y sin que se produzcan gritas o distorsión. De other modo, se deben adoptar other medias para fortalecer la pared.
- La valvula de seguidad unidireccional entegada con el calentador se debe instalar en la entrada de agua fria del calentador.

-
Para usar el calentador la primera vez (o la的第一次 que se usa cuando de su limpieza o mantenimiento) el calentador no se pueda encender hasta que se haya llorado completamente de agua. Cuando se esté llenando de agua, al menos una de las valvulas de salute en la salute del calentador debe estar abierta para que salga el aire.Esta valvula能把 permanecer cerrada afterwards de que se haya llorado completamente el calentador de agua.
-
Durante el calentimiento, tal vez se observen gotas de agua procedentes del orificio de
liberación de presión de la valvula de seguidad unidireccional. Se tratate de algo normal. Si se observara que gotea demasiada agua póngase en contacto con el servicios专业技术e所提供 para que realice las reparaciones necessarias. Bajo ninguna circunstancia se debe bloquear el orificio de liberación de presión; si this ocurrre, el

calentador podría sufrir daños e incluso provocar graves accidentes.
- El tubo de drenaje conectado al dispositivo de liberacion de presion debe mantenerse inclinado hacer abajo y en un ambiente libre de heladas.
- Puesto que la temperatura del agua en el interior del calentador pueda alcanzar los 75^ , este agua tan caliente no debe entrada en contacto directamente con el cuerpo. Se debe ajustar la temperatura del agua para evitar que se produzan quemaduras.
- El agua de dentro del deposito interior se pueda drenar. En primer lugar, debeURTAR el paso de agua al calentador. A continuacion abra la valvula de seguridad unidireccional (desenrosque el tornillo de rosca de la valvula de seguridad unidireccional). Abra el grifo del agua caliente para que entre aire al termo y observar que el agua sale por la valvula de seguridad.
- Si el cable de alimentacion flexible sufriera daños, el serviceo的技术o deostenimiento debe sustituirlo por el cable de alimentacion especial proportionado por el fabricante.
- Si特殊情况 de las piezas o componentes de este calentador eletrico sufriera algo tipo de dano,pongase en contacto con el serviceo的技术ico encapsado del mantenimiento y utilise时候 piezas de repuestoy componentes proportionados por el fabricante.
MANTENIMIENTO PERIODICO
- Compruebe frecuentemente el estado de la connexion del enchufe electrico y la toma electrica.
- Si el terme no se va a utiliser durante un长大o periodo de tiempo, principalmente en zonas de bajas temperatas, evite que el agua se congele en el calderín, ya que thisould provocar grietas en el本身就是.
- Para Obtener un optimum rendimiento del aparato se aconseja proceder a la desincrustacion de la resistencia cada anio.
- La operation, si no se quieren utiliser acidos adecuados, se pueda realizar desmenuzando la costra de caliza, prestando atencion a no darar la coraza de la resistencia.
- El anodo de magnesio debe ser sustituido cada año, pero si se tratate de aguas agresivas o ricas en cloruros esnecessarycomprobar el estado del anodo cada sesmeses.
- Para sustituirlo esnecessary desmontar la resistencia y destornillarlo de la abrazadora de sujeccion. Las operaciones deostenimiento deben ser realizadas por un service专业技术orizarado.

DIAGRAMA DEL CABLEADO
SOLUTION DE PROBLEMAS
| Problema | Causa | PosibleSolution |
| Fallo de encendido del indicator | 1. El enchufe electrico no tieneelectricidad o hace mal contacto | Compruebe si hay corrienteeléctrica y que elcontacto entrela toma y el enchufes Bueno. |
| 2. Los materiales del interior delcable están dañados. | Ajuste el control de temperaturaa la temperatura más alta. | |
| 3. Indicador dañado. | Póngase en contacto con un的专业profesor para que lo repare. | |
| 4. Se activa el protector de sobrecalentimiento. | ||
| 5. El tapón de protección defuga electrica no está colocadoen su lugar. | ||
| Baja temperature del agua de salute | 1. Tiempo de calentamientoinsufficiente. | Espere el tiempo de calentamente necessario. |
| 2. El ajuste de la temperatura del valvula mezcladora de agua demasiado bajo. | Ajuste la temperatura de salde del agua mezclada para que sea más alta. | |
| 3. El controlador de temperaturafuncionaincorrectamente. | Consulte a un的专业professional para que lo inspeccione. | |
| 4. Tubo calefactor dañado. | ||
| No sale agua por la boca de agua caliente | 1. No hay agua corriente. | Espere a que haya agua corrientede nuevo. |
| 2. Presión del agua corrientedemasiado bajo. | Vuelva a utiliser cuando elaguaonga mayor presión. | |
| 3. El controlador de temperaturanofuncionacorrectamente. | Cámbielos | |
| 4. La valvula mezcladora de aguaestá rota. | ||
| 5. Las conexiones de las tuberíasno están connectadascorrectamente. | Conectelas correctamentesiguiendo las instrucciones del diagrama. | |
| Fuga de agua | 1. Las differentes posiciones deconexión de la bocadela sallahuberdas no está selladaherméticamente. | Selle la boca de las conexionesherméticamente. |
| 2. Hay una fucha de agua en elcalderín. | Contrate a un的专业professional para que lo compruebe y lo repare. |

Eliminación del electrodomístico viejo.
En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomesticos viejos no peuvent serarrojados en los contenedores municipales habituales;ienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salute humana y el medioambiente. El significolo del cubo de basura tachado semarca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación deSeparatedlos para la recogida selectiva. El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para
informarse en relacion a la correcta eliminacion de su electrodomestico viejo.
DECLARACION DE CONFORMIDAD:
Este dispositivo cumple con los requisitos de la Directiva de Baja Tensión 2006/95/CE y los requisitos de la directiva de Competibiliad Electromagnética 2004/108/CE.