FIM 51 K.A (WH) (EE) - Horno INDESIT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato FIM 51 K.A (WH) (EE) INDESIT en formato PDF.

📄 80 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice INDESIT FIM 51 K.A (WH) (EE) - page 67
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : INDESIT

Modelo : FIM 51 K.A (WH) (EE)

Categoría : Horno

Características técnicas Horno eléctrico empotrado, capacidad de 59 L, clase energética A.
Modos de cocción Convección, grill, cocción tradicional.
Dimensiones Dimensiones (AlxAnxPr): 59,5 x 59,5 x 56,4 cm.
Peso Peso neto: 30 kg.
Uso Control mecánico con botones, iluminación interior, temporizador integrado.
Mantenimiento Limpieza fácil gracias a la superficie lisa y rejillas desmontables.
Seguridad Sistema de bloqueo de la puerta, protección contra sobrecalentamiento.
Información general Garantía de 2 años, manual de usuario incluido.

Preguntas frecuentes - FIM 51 K.A (WH) (EE) INDESIT

¿Cómo precalentar el horno INDESIT FIM 51 K.A (WH) (EE)?
Para precalentar el horno, gire el botón de temperatura a la temperatura deseada y seleccione el modo de cocción. Espere a que se apague el indicador de precalentamiento para indicar que el horno ha alcanzado la temperatura.
¿Qué hacer si el horno no calienta?
Verifique que el horno esté enchufado y que el tomacorriente funcione. También asegúrese de que la configuración de temperatura sea correcta. Si el problema persiste, puede ser necesario contactar a un técnico.
¿Cómo limpiar el interior del horno?
Use un limpiador de hornos no abrasivo y un paño suave. Evite usar esponjas metálicas que puedan rayar la superficie. Para una limpieza más profunda, puede retirar las rejillas y bandejas.
¿Cómo usar la función de temporizador del horno?
Para usar el temporizador, gire el botón del temporizador a la duración deseada. El horno emitirá una señal sonora cuando el tiempo haya transcurrido.
¿Por qué no se enciende la luz del horno?
Verifique si la bombilla está quemada. Si es así, reemplace la bombilla siguiendo las instrucciones del manual. También asegúrese de que el horno esté encendido.
¿Cómo ajustar la temperatura del horno?
Use el botón de temperatura para seleccionar el grado deseado. El número mostrado indica la temperatura en grados Celsius.
El horno emite un ruido extraño, ¿qué hacer?
Un ruido inusual puede provenir del ventilador o del elemento calefactor. Verifique que nada bloquee el ventilador y que los elementos calefactores estén en buen estado. Si el ruido persiste, contacte a un técnico.
¿Cómo usar la función de cocción con convección?
Para usar la convección, seleccione el modo de cocción correspondiente en el panel de control. Esto permite una cocción uniforme de los alimentos.
¿Hay un dispositivo de seguridad para evitar el sobrecalentamiento?
Sí, el horno INDESIT FIM 51 K.A (WH) (EE) está equipado con un dispositivo de seguridad que detiene el funcionamiento del horno en caso de sobrecalentamiento.
¿Cómo saber si el plato está listo?
Use un termómetro de cocina para verificar la temperatura interna de los alimentos. Consulte los tiempos de cocción recomendados en el manual para cada tipo de plato.

Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FIM 51 K.A (WH) (EE) - INDESIT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FIM 51 K.A (WH) (EE) de la marca INDESIT.

MANUAL DE USUARIO FIM 51 K.A (WH) (EE) INDESIT

No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato. ATENCIÓN: Antes de sustituir la lámpara controle que el aparato esté apagado para evitar la posibilidad de choques eléctricos. ! Cuando introduzca la parrilla, controle que el tope esté dirigido hacia arriba y en la parte posterior de la cavidad.

3. MontaĠi la loc capacul (vezi ¿ gura).

VLWXpVVXUOHVGHX[FKDUQLqUHVYRLU ¿JXUH

Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión

RGHPXGDQ]DYHUL¿TXHTXHSHUPDQH]FDMXQWRDODSDUDWR

para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad. Colocación ! Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar respetando las normas para la recolección de

UHVLGXRVYHU3UHFDXFLRQHV\FRQVHMRV

! La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones \SRUSHUVRQDOSURIHVLRQDOPHQWHFDOL¿FDGR8QDLQVWDODFLyQ incorrecta puede producir daños a personas, animales o cosas. Positionnement ! Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants, il faut les mettre au rebut en respectant la réglementation VXUOHWULVpOHFWLIGHVGpFKHWVYRLU3UpFDXWLRQVHWFRQVHLOV ! L’installation doit être effectuée par un professionnel du secteur conformément aux instructions du fabricant. Une mauvaise installation peut causer des dommages à des personnes, des animaux ou des biens. Empotramiento Para garantizar un buen funcionamiento del aparato es necesario que el mueble tenga las características adecuadas: /RVSDQHOHVDG\DFHQWHVDOKRUQRGHEHQVHUGHPDWHULDOHV resistentes al calor (QHOFDVRGHPXHEOHVGHPDGHUDFKDSHDGDODVFRODV deben ser resistentes a una temperatura de 100°C SDUDHPSRWUDUHOKRUQR\DVHDFXDQGRVHLQVWDODbajo encimeraYHUOD¿JXUDRHQcolumna, el mueble debe tener las siguientes dimensiones: 595 mm.595 mm.25 mm.545 mm.5 mm.567 mm.23 mm.575-585 mm.45 mm.558 mm. 547 mm. min. ! Una vez empotrado el aparato no se deben permitir contactos con las partes eléctricas. El consumo declarado en la placa de características ha sido medido en una instalación de este tipo. Aireación Para garantizar una buena aireación es necesario eliminar la pared posterior del hueco para el horno. Es preferible instalar el horno apoyado sobre dos listeles de madera o VREUHXQDVXSHU¿FLHFRQWLQXDTXHWHQJDXQDDEHUWXUDGH [PPFRPRPtQLPRYHUODV¿JXUDV 560 mm. 45 mm. &HQWUDGR\¿MDFLyQ 3DUD¿MDUHODSDUDWRDOPXHEOHDEUDODSXHUWDGHOKRUQR\ HQURVTXHWRUQLOORVSDUDPDGHUDHQORVRUL¿FLRVGHOPDUFR ! Todas las partes que garantizan la protección se deben ¿MDUGHPRGRWDOTXHQRSXHGDQVHUTXLWDGDVVLQODD\XGD de una herramienta. &RQH[LyQHOpFWULFD Los hornos que poseen cable de alimentación tripolar, son fabricados para funcionar con corriente alterna a la tensión y frecuencia indicadas en la placa de características que se HQFXHQWUDHQHODSDUDWRYHUPiVDGHODQWH68

Montaje del cable de alimentación eléctrica

1. Abrir el panel de bornes

haciendo palanca con un destornillador sobre las lengüetas laterales de la tapa:

WLUDU\DEULUYHUOD¿JXUD

2. Instalar el cable de

DOLPHQWDFLyQHOpFWULFD$ÀRMDU el tornillo de la mordaza de terminal de cable y los tres tornillos de los contactos L-N- y luego fijar los cables debajo de las cabezas de los tornillos respetando ORVFRORUHV$]XO10DUUyQ

3. Fijar el cable en el

correspondiente sujetacable.

4. Cerrar la tapa del panel

de bornes. &RQH[LyQGHOFDEOHGHDOLPHQWDFLyQHOpFWULFDDODUHG Instale en el cable un enchufe normalizado para la carga LQGLFDGDHQODSODFDGHFDUDFWHUtVWLFDVYHUDOFRVWDGR En el caso de conexión directa a la red, es necesario interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia mínima entre los contactos de 3 mm., dimensionado para esa carga y que responda a las normas YLJHQWHVHOFDEOHDWLHUUDQRGHEHVHULQWHUUXPSLGRSRUHO LQWHUUXSWRU(OFDEOHGHDOLPHQWDFLyQHOpFWULFDVHGHEH colocar de modo tal que no alcance en ningún punto una temperatura que supere en 50°C la temperatura ambiente SRUHMHPSORODSDUWHSRVWHULRUGHOKRUQR ! El instalador es responsable de la correcta conexión eléctrica y del cumplimiento de las normas de seguridad. $QWHVGHHIHFWXDUODFRQH[LyQYHUL¿TXHTXH ODWRPDWHQJDFRQH[LyQDWLHUUD\TXHVHDFRQIRUPHFRQ ODOH\ ODWRPDVHDFDSD]GHVRSRUWDUODFDUJDPi[LPD de potencia de la máquina indicada en la placa de FDUDFWHUtVWLFDV ODWHQVLyQGHDOLPHQWDFLyQHOpFWULFDHVWpFRPSUHQGLGD dentro de los valores indicados en la placa de FDUDFWHUtVWLFDV OD WRPD VHD FRPSDWLEOH FRQ HO HQFKXIH GHO DSDUDWR 6LQRHVDVtVXVWLWX\DODWRPDRHOHQFKXIHQRXWLOLFH prolongaciones ni conexiones múltiples. ! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles. ! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones. ! El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido VyORSRUWpFQLFRVDXWRUL]DGRVYHU$VLVWHQFLD ! La empresa declina toda responsabilidad cuando estas normas no sean respetadas.

PLACA DE CARACTERÍSTICAS

Dimensiones* ancho 43,5 cm. altura 32 cm. profundidad 40 cm. Volumen* litros 58 Conexiones eléctricas voltaje 220-240V~ 50/60Hz (ver la placa de características) potencia máxima absorbida 2250W ENERGY LABEL Este aparato es conforme con las siguientes Directivas: Comunitarias: - 2006/95/CEE del 12/12/06 (Baja tensión) y posteriores modificaciones - 2004/108/CEE del 15/12/04 (Compatibilidad Electromagnética) y sucesivas modificaciones - 93/68/CEE del 22/07/93 y sucesivas modificaciones. - 2002/96/CE y posteriores modificaciones. Norma 2002/40/CE en la etiqueta de los hornos eléctricos. Norma EN 50304 Modelos con ventilación para enfriamiento: Consumo de energía por convección Natural función de calentamiento: Tradiciónal Clase Consumo de energía para funcionamiento por convección Forzada función de calentamiento: Multicocción Modelos sin ventilación para enfriamiento: Consumo de energía por convección Forzada función de calentamiento: Multicocción Clase Consumo de energía para funcionamiento por convección Natural función de calentamiento: TradiciónalES

Puesta en funcionamiento y uso ¡ATENCIÓN ! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que VREUHVDOJDQGHOKRUQR Para quitar completamente las parrillas, como se indica HQHOGLEXMRHVVX¿FLHQWH levantarlas cogiéndolas de ODSDUWHGHODQWHUD\WLUDU ! La primera vez que encienda el horno, hágalo funcionar vacío, durante una hora aproximadamente, con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apáguelo, abra la puerta del horno y airee el ambiente. El olor que se advierte es debido a la evaporación de las sustancias utilizadas para proteger el horno. Poner en funcionamiento el horno

1. Seleccione el programa de cocción deseado girando el

7DEODGHFRFFLyQYHU3URJUDPDVFRQWLHQHXQDOLVWDFRQODV cocciones y las correspondientes temperaturas aconsejadas.

3. El piloto TERMOSTATO encendido indica la fase de

calentamiento hasta la temperatura seleccionada

4. Durante la cocción es posible:

PRGL¿FDUHOSURJUDPDGHFRFFLyQFRQHOPDQGR352*5$0$6 PRGL¿FDUODWHPSHUDWXUDFRQHOPDQGR7(50267$72 - interrumpir la cocción llevando el mando PROGRAMAS hasta la posición “0”. ! No apoye nunca objetos en el fondo del horno porque se puede dañar el esmalte. ! Coloque siempre los recipientes de cocción sobre la parrilla suministrada con el aparato. Ventilación de enfriamiento Para lograr una disminución de la temperatura externa, un ventilador de enfriamiento genera un chorro de aire que sale entre el panel de control y la puerta del horno y también de la parte inferior de la puerta. ! Al final de la cocción, el ventilador permanece en IXQFLRQDPLHQWRKDVWDTXHHOKRUQRHVWpVX¿FLHQWHPHQWHIUtR Luz del horno Se enciende seleccionando con el mando PROGRAMAS. Permanece encendida cuando se selecciona un programa de cocción. Utilizar el contador de minutos*

1. Antes que nada es necesario cargar el timbre girando el mando

TEMPORIZADOR un giro casi completo en sentido horario.

2. Volviendo hacia atrás en sentido antihorario, fije el

tiempo deseado haciendo coincidir el indicador del mando TEMPORIZADOR con el tiempo indicado en el panel de control.

3. El temporizador es un contador de minutos: cuando se

cumple el tiempo, emite una señal sonora. ! El temporizador no controla ni el encendido ni el apagado del horno. Programas Programas de cocción !(QWRGRVORVSURJUDPDVVHSXHGH¿MDUXQDWHPSHUDWXUD entre 60°C y MAX, excepto en: *5,//VHDFRQVHMDHOHJLUVyOR0$; *5$7,1VHDFRQVHMDQRVXSHUDUXQDWHPSHUDWXUDGH

Programa HORNO TRADICIONAL Se encienden los dos elementos calentadores inferior y superior. Con esta cocción tradicional es mejor utilizar un solo nivel: si se utilizan varias bandejas se produce una mala distribución de la temperatura. Programa MULTICOCCIÓN 6HHQFLHQGHQWRGRVORVHOHPHQWRVFDOHQWDGRUHVVXSHULRU

LQIHULRU\FLUFXODU\VHSRQHHQIXQFLRQDPLHQWRHOYHQWLODGRU

Debido a que el calor es constante en todo el horno, el aire cocina y dora la comida de modo uniforme. Es posible utilizar hasta un máximo de dos niveles simultáneamente. Programa HORNO “SUPERIOR” Se enciende el elemento calentador superior. Esta función se puede utilizar para retoques de cocción. Programa GRILL Se enciende el elemento calentador superior. La temperatura muy elevada y directa del asador eléctrico SHUPLWHHOLQPHGLDWRWRVWDGRVXSHU¿FLDOGHORVDOLPHQWRV que, obstaculizando la salida de los líquidos, los mantiene más tiernos en su interior. La cocción con el asador eléctrico es particularmente aconsejada para aquellos platos que QHFHVLWDQGHXQDHOHYDGDWHPSHUDWXUDVXSHU¿FLDOFKXOHWDV de ternera y de vaca, entrecôte, solomillo, hamburguesas, etc... En el párrafo “Consejos prácticos para la cocción” se encuentran algunos ejemplos de su uso. Realice las cocciones con la puerta del horno cerrada. Programa GRATIN Se enciende el elemento calentador superior y se pone en funcionamiento el ventilador. A la irradiación térmica unidireccional, le agrega la circulación forzada del aire en el interior del horno. Esto impide que se quemen VXSHU¿FLDOPHQWHORVDOLPHQWRVDXPHQWDQGRHOSRGHUGH penetración del calor. Utilice el horno con la puerta cerrada.

Presente sólo en algunos modelos.70

Consejos prácticos para cocinar ! En las cocciones ventiladas no utilice las posiciones 1 y 5: son las que reciben directamente el aire caliente lo cual podría producir quemaduras de las comidas delicadas. ! En las cocciones GRILL y GRATIN, si se utiliza el asador automático, coloque la grasera en la posición 1 para recoger ORVUHVLGXRVGHFRFFLyQMXJRV\RJUDVDV MULTICOCCIÓN 8WLOLFHODVSRVLFLRQHV\FRORFDQGRHQODORV alimentos que requieren mayor calor. &RORTXHODJUDVHUDDEDMR\ODSDUULOODDUULED GRILL ,QWURGX]FDODSDUULOODHQODSRVLFLyQR\FRORTXHORV alimentos en el centro de la parrilla. 6HDFRQVHMD¿MDUHOQLYHOGHHQHUJtDHQHOYDORUPi[LPR No se alarme si la resistencia superior no permanece constantemente encendida: su funcionamiento está controlado por un termostato. PIZZA

3HUXQDEXRQDFRWWXUDGHOODSL]]DXOWLOL]]DWHLOSURJUDPPD

MULTICOTTURA. 8WLOLFHXQDEDQGHMDSDUDSL]]DGHDOXPLQLROLYLDQR apoyándola sobre la parrilla suministrada con el horno. Utilizando la grasera se aumenta el tiempo de cocción y difícilmente se obtiene una pizza crocante.

(QHOFDVRGHSL]]DVPX\FRQGLPHQWDGDVHVDFRQVHMDEOH

FRORFDUODPR]]DUHOODTXHVRWtSLFRGH,WDOLDHQODPLWDG de la cocción. Programas Alimentos Peso (Kg) Posición de los estantes Precalentamiento (minutos) Temperatura aconsejada Duración de la cocción (minutos) Horno Tradiciónal Pato Asado de ternera o de vaca Asado de cerdo Bizcochos (de pastaflora) Tortas glaseadas

65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 Multicocción Pizza (en 2 niveles) Lasañas Cordero Pollo asado + patatas Caballa Plum-cake Hojaldre relleno con crema (en 2 niveles) Bizcochos (en 2 niveles) Bizcocho (en 1 nivel) Bizcocho (en 2 niveles) Tortas saladas

55-60 30-35 Tabla de cocciónES

El programador electrónico*

Poner en hora el reloj ! Se puede realizar con el horno encendido o apagado, pero QRVLVHKDSURJUDPDGRHO¿QDOGHXQDFRFFLyQDespués de la conexión a la red eléctrica o después de un corte de corriente, el icono y los cuatro dígitos numéricos del DISPLAY centellean.1. Presione varias veces el botón hasta que centelleen el icono \ODVFXDWURFLIUDVHQHO',63/$<2. con los botones “ ” y “ ´UHJXODUODKRUDVLVHPDQWLHQHQpresionados, los números deslizan mas velozmente para IDFLOLWDUOD¿MDFLyQ3. Esperar 10 seg. o bien presionar nuevamente el botón SDUD¿MDUODSURJUDPDFLyQ Programar el contador de minutos ! Esta función no interrumpe la cocción y prescinde del uso GHOKRUQRSHUPLWHVyORDFFLRQDUODVHxDOVRQRUDFXDQGRVHFXPSOHQORVPLQXWRV¿MDGRV1. Presione varias veces el botón hasta que centelleen el icono \ODVWUHVFLIUDVHQHO',63/$<2. con los botones “ ” y “ ´UHJXODUHOWLHPSRGHVHDGRsi se mantienen presionados, los números deslizan mas YHOR]PHQWHSDUDIDFLOLWDUOD¿MDFLyQ3. Esperar 10 seg. o bien presionar nuevamente el botón SDUD¿MDUODSURJUDPDFLyQ&RQWLQXDUiODYLVXDOL]DFLyQGHODFXHQWDDWUiVDO¿QDOGHODcual se accionará la señal sonora. Programar la cocción ! La programación es posible sólo después de haber seleccionado un programa de cocción.Programar la duración de la cocción1. Presione varias veces el botón hasta que centelleen el icono \ODVWUHVFLIUDVHQHO',63/$<

2. 2. con los botones “ ” y “ ´UHJXODUODGXUDFLyQGHVHDGD

si se mantienen presionados, los números deslizan mas YHOR]PHQWHSDUDIDFLOLWDUOD¿MDFLyQ3. Esperar 10 seg. o bien presionar nuevamente el botón SDUD¿MDUODSURJUDPDFLyQ4. Una vez cumplido ese tiempo, en el DISPLAY aparecerá ODSDODEUD(1'ODFRFFLyQ¿QDOL]DUi\VHHPLWLUiXQDVHxDOsonora. Para detenerlo presionar un botón cualquiera. (MHPSORVRQODVKRUDV\VHSURJUDPDXQDGXUDFLyQde 1 hora y 15 minutos. El programa se detiene automáticamente a las 10:15 horas.3URJUDPDUHO¿QDOGHXQDFRFFLyQ!/DSURJUDPDFLyQGHO¿QDOGHXQDFRFFLyQHVSRVLEOHVyORGHVSXpVGHKDEHU¿MDGRODGXUDFLyQGHODFRFFLyQ6LJDHOSURFHGLPLHQWRGHDGHVFULWRSDUDODGXUDFLyQ2. luego presione el botón hasta que centelleen el icono \ODVGRVFLIUDVHQHO',63/$<3. 2. con los botones “ ” y “ ” regular la hora de cocción GHVHDGDVL VHPDQWLHQHQ SUHVLRQDGRVORV Q~PHURVGHVOL]DQPDVYHOR]PHQWHSDUDIDFLOLWDUOD¿MDFLyQ4. Esperar 10 seg. o bien presionar nuevamente el botón SDUD¿MDUODSURJUDPDFLyQ5. Una vez cumplido ese tiempo, en el DISPLAY aparecerá ODSDODEUD(1'ODFRFFLyQ¿QDOL]DUi\VHHPLWLUiXQDVHxDOsonora. Para detenerlo presionar un botón cualquiera.Los iconos y encendidos indican que se ha realizado una programación. En el DISPLAY se visualizan DOWHUQDWLYDPHQWHODKRUDGH¿QDOL]DFLyQGHODFRFFLyQ\ODduración. (MHPSORVRQODVKRUDVVHSURJUDPDXQDGXUDFLyQde 1 hora. Se programa las 12:30 como hora de ¿QDOL]DFLyQ(OSURJUDPDFRPHQ]DUiDXWRPiWLFDPHQWHa las 11:30 horas.Anular una programaciónPara anular una programación: 3UHVLRQDUHOERWyQ hasta que centellee el icono de la programación a anular y las cifras en el display. Presionar el botón “ ” hasta que en el display aparezcan las cifras 00:00. PDQWHQHUSUHVLRQDGRVDOPLVPRWLHPSRORVERWRQHV³ ” y “ ´GHHVWHPRGRVHDQXODQWRGDVODVSURJUDPDFLRQHVefectuadas incluido el contador de minutos. Presente sólo en algunos modelos.72

Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general (ODSDUDWRKDVLGRIDEULFDGRSDUDXQXVRGHWLSRQR profesional en el interior de una vivienda. (ODSDUDWRQRVHGHEHLQVWDODUDODLUHOLEUHWDPSRFRVLHO espacio está protegido porque es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas. 3DUDPRYHUHODSDUDWRXWLOLFHVLHPSUHODVPDQLMDV correspondientes ubicadas en los costados del horno.

1RWRTXHHODSDUDWRGHVFDO]RRFRQODVPDQRV\SLHV

mojados o húmedos. (O DSDUDWR GHEH VHU XWLOL]DGR SDUD FRFLQDU DOLPHQWRV sólo por personas adultas y siguiendo las instrucciones FRQWHQLGDVHQHVWHPDQXDO&XDOTXLHURWURXVRFRPRSRU HMHPSORFDOHIDFFLyQGHDPELHQWHVVHGHEHFRQVLGHUDU impropio y, por lo tanto, peligroso. El fabricante no puede ser considerado responsable por eventuales daños derivados de usos impropios, erróneos e irracionales. 0LHQWUDVVHXWLOL]DHODSDUDWRORVHOHPHQWRVFDOHQWDGRUHV y algunas partes de la puerta del horno se calientan mucho. Tenga cuidado de no tocarlos y mantenga a los niños alejados de ellos. (YLWH TXH HO FDEOH GH DOLPHQWDFLyQ HOpFWULFD GH RWURV electrodomésticos entre en contacto con partes calientes del horno. 1RREVWUX\DODVDEHUWXUDVGHYHQWLODFLyQ\GHHOLPLQDFLyQ del calor. 7RPHODPDQLMDGHDSHUWXUDGHODSXHUWDHQHOFHQWURHQ los costados podría estar caliente. 8WLOLFHVLHPSUHJXDQWHVSDUDKRUQRSDUDLQWURGXFLUR extraer recipientes. 1RFXEUDHOIRQGRGHOKRUQRFRQKRMDVGHDOXPLQLR 1RFRORTXHPDWHULDOHVLQÀDPDEOHVHQHOKRUQRVLHO aparato se pone en funcionamiento inadvertidamente, podría incendiarse. &XDQGRHODSDUDWRQRVHXWLOL]DFRQWUROHVLHPSUHTXH ORVPDQGRVHVWpQHQODSRVLFLyQ³Ɣ´³ż”. 1RGHVFRQHFWHHODSDUDWRGHODWRPDGHFRUULHQWHWLUDQGR del cable sino sujetando el enchufe.

1RUHDOLFH ODOLPSLH]DRHOPDQWHQLPLHQWRVLQKDEHU

desconectado primero el aparato de la red eléctrica. (QFDVRGHDYHUtDQRDFFHGDQXQFDDORVPHFDQLVPRV internos para intentar una reparación. Llame al Servicio GH$VLVWHQFLD7pFQLFDYHU$VLVWHQFLD 1RDSR\HREMHWRVVREUHODSXHUWDGHOKRUQRDELHUWD (YLWHTXHORVQLxRVMXHJXHQFRQHODSDUDWR 1RHVWiSUHYLVWRTXHHODSDUDWRVHDXWLOL]DGRSRUSHUVRQDV LQFOXLGRVORVQLxRVFRQFDSDFLGDGHVItVLFDVVHQVRULDOHV o mentales disminuidas, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, salvo que estén vigiladas por una persona responsable de su seguridad, o que hayan recibido instrucciones preliminares sobre el uso del aparato. El aparato no se debe poner en funcionamiento a WUDYpVGHXQWHPSRUL]DGRUH[WHUQRRGHXQVLVWHPD de mando a distancia. Eliminación (OLPLQDFLyQGHOPDWHULDOGHHPEDODMHUHVSHWHODVQRUPDV locales, de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados. (Q EDVH D OD 1RUPD HXURSHD &( GH 5HVLGXRV GHDSDUDWRV(OpFWULFRV\(OHFWUyQLFRV5$((ORV electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en ORVFRQWHQHGRUHVPXQLFLSDOHVKDELWXDOHVWLHQHQTXHVHU recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva. El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico viejo. Ahorrar y respetar el medioambiente

8WLOL]DQGRHOKRUQRHQORVKRUDULRVTXHYDQGHVGHODV~OWLPDV

horas de la tarde hasta las primeras horas de la mañana, se colabora en la reducción de la carga de absorción de las empresas eléctricas. Las opciones de programación, HQHVSHFLDOOD³FRFFLyQUHWUDVDGD´YHU3URJUDPDV\OD ³OLPSLH]DDXWRPiWLFDUHWUDVDGD´YHU0DQWHQLPLHQWR\ FXLGDGRVOHSHUPLWLUiQRUJDQL]DUVHHQHVHVHQWLGR 6HUHFRPLHQGDHIHFWXDUVLHPSUHODVFRFFLRQHVHQ GRILL y GRATIN con la puerta cerrada: se obtendrán así mejores resultados y también un sensible ahorro de HQHUJtDDSUR[LPDGDPHQWH 0DQWHQJDODVMXQWDVHQEXHQHVWDGR\OLPSLDVSDUDTXH se adhieran bien a la puerta y no provoquen dispersión del calor. Mantenimiento y cuidados Cortar la corriente eléctrica Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Limpiar el aparato

/DVSDUWHVH[WHUQDVHVPDOWDGDVRGHDFHURLQR[LGDEOH\

las juntas de goma se pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia y jabón neutro. Si las manchas son GLItFLOHVGHHOLPLQDUXVHSURGXFWRVHVSHFt¿FRV6HDFRQVHMD enjuagar abundantemente y secar después de la limpieza. No utilice polvos abrasivos ni sustancias corrosivas. (O LQWHULRU GHO KRUQR VH GHEH OLPSLDU SUHIHUHQWHPHQWH cada vez que se utiliza, cuando todavía está tibio. Utilice agua caliente y detergente, enjuague y seque con un paño suave. Evite el uso de productos abrasivos. /RVDFFHVRULRVVHSXHGHQODYDUFRPRFXDOTXLHUYDMLOODLQFOXVR en lavavajillas, con excepción de las guías deslizables. 6HDFRQVHMDQRURFLDUFRQGHWHUJHQWHVGLUHFWDPHQWH sobre la zona de mandos, sino utilizar una esponja. ! No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.ES

Para lograr una limpieza más profunda es posible desmontar la puerta del horno:

2. alce y gire las palancas ubicadas

HQODVGRVELVDJUDVYHUOD¿JXUD

3. sujete la puerta de los costados

externos y ciérrela lenta pero no completamente. Luego tire la puerta hacia sí, extrayéndola de VXOXJDUYHUOD¿JXUD Vuelva a colocar la puerta siguiendo el mismo procedimiento pero en sentido contrario. Controlar las juntas Controle periódicamente el estado de la junta que rodea la puerta del horno. Si se encontrara dañada llame al Centro GH$VLVWHQFLD7pFQLFDPiVFHUFDQRYHU$VLVWHQFLD(V aconsejable no usar el horno hasta que no haya sido reparada. Substituição da lâmpada Para substituir a lâmpada de iluminação do forno:

troque-a por outra análoga: potência 25 W, engate E 14. 5HWLUHDWDPSDYHMDD ¿JXUD ! Não utilizar a lâmpada do forno como iluminação de ambientes. Asistencia ! No llame nunca a técnicos no autorizados. Comunique: (OWLSRGHDQRPDOtD (OPRGHORGHODPiTXLQD0RG (OQ~PHURGHVHULH61 Esta información se encuentra en la placa de características colocada en el aparato. La siguiente información es válida solo para España. Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor. Ampliación de garantía Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años. Consiga una cobertura total adicional de

Servicio de asistencia técnica (SAT) Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con UDSLGH]\H¿FDFLDGHYROYLHQGRHOHOHFWURGRPpVWLFRDVXV condiciones óptimas de funcionamiento. En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos.74

2 e 4). 2 e 4). 2 e 4).

O programador electrónico*