HMD8451UC - Horno empotrado BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HMD8451UC BOSCH en formato PDF.
| Características | Detalles |
|---|---|
| Tipo de producto | Horno empotrado |
| Capacidad | 45 litros |
| Tipo de cocción | Convección, grill, cocción tradicional |
| Potencia | 3400 W |
| Clase energética | A+ |
| Dimensiones (An x Al x Pr) | 59.5 x 45.5 x 54.8 cm |
| Peso | 30 kg |
| Funciones adicionales | Limpieza catalítica, iluminación interior, temporizador |
| Seguridad | Bloqueo de seguridad, puerta fría |
| Accesorios incluidos | Rejilla, bandeja para asar |
| Garantía | 2 años |
Preguntas frecuentes - HMD8451UC BOSCH
Preguntas de los usuarios sobre HMD8451UC BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno empotrado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HMD8451UC - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HMD8451UC de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO HMD8451UC BOSCH
Guía de uso y cuidado
Modelos:
HMD8451UC
HMD8053UC

BOSCH
Invented for life

Precauciones para evitar posibles exposiciones al exceso de energía del microondas....2
Definiciones de seguridad.... 3
Instrucciones de seguridad importantes .... 4
Información que debe conocer 5
Sobre el desembalaje y la verificación de su Microondas cajón.... 5 Interferencia de radio o televisión.... 5
Instrucciones para conexión a tierra.... 5
Sobre su Microondas cajón.... 5
Sobre la cocción por microondas.... 5
Acerca de los utensilios y envolturas.... 6
Sobre seguridad.... 7
Sobre los niños y el microondas.... 7
Sobre los alimentos.... 8
Nombre de las partes 9
Antes de operar.... 10
Para configurar el reloj.... 10
Timer (Temporizador) 10
Stop/Clear (Parar/borrar).... 10
Para abrir o cerrar el Microondas cajón 10
Cocción por microondas 11
Tiempo de cocción 11
Para fijar el nivel de potencia 11
Ajustes del sensor.... 11
Popcorn / Sensor Reheat (Palomitas de maíz / Sensor de recalentamiento) 12
Sensor Cooking (Cocción por sensor) 12
Defrost (Descongelar).... 14
Descongelamiento manual 14
More (Más).... 15
Otras características.... 16
Keep warm (Conservar caliente).... 16
Cocción en secuencias múltiples 16
Help (Ayuda).... 16
+1 min 16
Mayor o menor ajuste de tiempo.... 16
Panel lock (Bloqueo del panel).... 16
Settings (Configuración).... 17
Supresión de la señal audible 17
Inicio automático 17
Modo demostración.... 17
Standby Mode (Modo de espera).... 18
Limpieza y cuidado 19
Antes de solicitar servicio.... 20
Declaración de garantía limitada del producto.... 21

PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLES EXPOSICIONES AL EXCESO DE ENERGÍA DEL MICROONDAS
(1) No trate de operar este horno con la puerta abierta ya que la operación puede provocar una exposición perjudicial a la energía del microondas. No altere o manipule indebidamente los interbloqueos de seguridad.
(2) No coloque ningún objeto entre la parte frontal del horno y la puerta, ni deje que se acumulen residuos de limpiadores o suciedad en las superficies del cierre hermético.
(3) No opere el microondas si está dañado. Es particularmente importante que la puerta del horno cierre apropiadamente y que no hayan daños en:
- puerta (inclinación),
- bisagras y pestillos (rotos o flojos),
- sellos de la puerta y superficies de cierre hermético.
(4) El horno no debe ser ajustado o reparado por nadie excepto personal de servicio autorizado. La instalación, el mantenimiento o servicio y pueden causar lesiones o daños materiales. Consulte este manual para más información. Para cualquier reparación, un centro de servicio autorizado por la fábrica.
Definiciones de seguridad
ADVERTENCIA
Esto indica que la muerte o lesiones graves pueden ocurrir como consecuencia de la inobservancia de esta advertencia.
PRECAUCIÓN
Esto indica que las lesiones leves o moderadas pueden ocurrir como consecuencia de la inobservancia de esta advertencia.
AVISO: Esto indica que los daños en el aparato o la propiedad puede ocurrir como resultado de la falta de cumplimiento con este documento informativo.
Nota: Esto le avisa a la información y / o consejos importantes.
Este electrodomestico de Bosch es hecho por
BSH Home Appliances Corporation
¡Esparamos oir de usted!
⚠ INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Al usar artefactos eléctricos deben tomarse precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes:

ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, choque eléctrico, incendios, lesiones a personas o exposición al exceso de energía del microondas:
- Leer todas las instrucciones antes de usar el electro-doméstico.
- Leer y seguir las "PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍA DE MICROONDAS EXCESIVA" en la página /.
- Este aparato debe ser molido apropiadamente. Vea Base Instrucciones en la página 5.
- Instale o coloque este artefacto sólo de acuerdo al Manual de instalación proporcionado.
- Algunos productos tales como huevos con cascarón y recipientes sellados — por ejemplo, recipientes de vidrio cerrados — pueden explotar y no de deben calentarse en este horno microondas.
- Utilice este electrodoméstico sólo para el uso intencionado que se describe en este manual. No usar vapores o químicos corrosivos en este electrodoméstico. Este tipo de horno microondas está diseñado específicamente para calentar, cocinar o descongelar alimentos. No está diseñado para uso industrial o de laboratorios.
- Como con cualquier electrodoméstico, es necesaria una estricta supervisión al momento de ser operado por menores de edad.
- No opere este electrodoméstico si tiene un cordón, cable o enchufe dañado. si el electrodoméstico no está funcionando adecuadamente, o si ha sido dañado o dejado caer.
- Este electrodoméstico únicamente debe ser provisto de servicio de mantenimiento por personal de servicio autorizado. Comuníquese con el Centro de servicio autorizado de BOSCH más cercano para su análisis técnico, reparación o ajuste.
- No cubrir ni bloquear ningún orificio del electrodoméstico.
- No almacenar ni utilizar este electrodoméstico al aire libre. No utilizar este producto cerca del agua — por ejemplo, cerca del fregadero de la cocina, en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lugares similares.
- No sumerja cuerda ni tapón en el agua.
- Mantener alejado el cable de superficies calientes
- No monte o se siente en el artefacto.
- Asegúrese que los dedos u otros objetos o materiales no se encuentran alrededor de la abertura del artefacto cuando esté se encuentre cerrado.
- No coloque los dedos o ropa alrededor de las guías del cajón al momento de abrir o cerrar el artefacto.
Éstos podrían quedar atrapados en las guías al cerrar el artefacto.
-
Asegúrese que los alimentos y recipientes no sobrepasen el tamaño del cajón antes de cerrarlo. Verifique la altura de las paredes laterales del cajón.
-
Cuando limpie las superficies de sellado del artefacto que se juntan al cerrar el cajón, aplique con una esponja o paño suave sólo jabón o detergente suave no abrasivo. Vea las instrucciones para limpiar en la página 19.
-
Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del artefacto:
a. No cocine demasiado los alimentos. Esté atento cuando se coloquen papeles, plástico o cualquier material combustible dentro del artefacto para facilitar la cocción.
b. Retirar los alambres de amarre de las bolsas plásticas o papel antes de colocar la bolsa en el horno microondas.
c. Si los materiales en el interior del horno microondas se encienden, mantener cerrada la puerta del horno microondas, apagar el horno microondas y desconectar el cable de suministro de energía o cortar la energía desde el panel de fusibles o cortacircuitos.
d. No use el artefacto para almacenar objetos. No deje productos de papel, utensilios de cocina o alimentos en el artefacto cuando no lo use.
- Líquidos, tales como agua, café o té, son propensos a sobrecalentarse más allá del punto de ebullición sin aparentar que lo están. No siempre será visible un burbujeo o ebullición al retirar el recipiente del horno microondas. ESTO PUEDE DAR COMO RESULTADO QUE LÍQUIDOS MUY CALIENTES EBULLAN REPENTINAMENTE AL INSERTAR UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO DENTRO DEL LÍQUIDO.
Para reducir el riesgo de lesiones personales:
a. No sobrecalentar el líquido.
b. Revolver el líquido antes y durante el proceso de calentamiento.
c. No utilizar recipientes de lados rectos con cuellos angostos. Utilizar recipientes de boca ancha.
d. Después de calentar, deje reposar el recipiente dentro del horno microondas por lo menos 20 segundos antes de removerlo.
e. Tener cuidado extremo al momento de introducir una cuchara u otro utensilio dentro del recipiente.
-
Si la luz del artefacto no funciona, consulte al PERSONAL DE SERVICIO AUTORIZADO DE BOSCH.
-
No utilice termómetros de cocina comunes en el horno. La mayoría de los termómetros de cocina contienen mercurio y pueden causar arco eléctrico, mal funcionamiento o daños al horno.
-
Para evitar el malfunctionamiento del marcapasos, consulte con el médico o el fabricante del marcapasos sobre los efectos de la energía de microondas en el marcapasos.
Información que debe conocer
Sobre el desembalaje y la verificación de su Microondas cajón
- Retire los materiales de empaque que están dentro de la cavidad del Microondas cajón. NO RETIRE LA CUBIERTA DE LA GUÍA DE ONDA, que se encuentra en la parte superior del Microondas cajón.
- Si hay una etiqueta adhesiva, retírela.
AVISO: Revise que el cajón no tenga daños, como mal alineamiento o inclinación, sellos del

text_image
Superficies de sellado Cubierta de la guía de ondas Superficies de sellado Cavidad del hornocajón y superficies de sellado dañados, guías del cajón rotas o flojas y abolladuras en la cavidad o en la parte frontal del cajón. Si encuentra algún daño, no opere el Microondas cajón y comuníquese con su distribuidor o PERSONAL DE SERVICIO AUTORIZADO DE BOSCH.
INTERFERENCIA DE RADIO O TELEVISIÓN
Si hay interferencia causada por el Microondas cajón, en su radio o TV, revise que el horno tenga un circuito eléctrico distinto, aleje la radio o TV del horno microondas lo más que pueda o revise la posición y señal de la antena de recepción.
INSTRUCCIONES PARA CONEXIÓN A TIERRA
- Este aparato se debe poner a tierra. Este horno está equipado con un cable que tiene un alambre y un enchufe con toma a tierra.
Este se debe conectar en un tomacorriente de pared instalado y conectado a tierra apropiadamente de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional y los códigos y reglamentos locales. En caso que se produzca un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica proporcionando una vía de escape para la corriente eléctrica.
- El uso inapropiado del enchufe con toma a tierra puede causar una descarga eléctrica. No use un cable de extensión. Si el cable de alimentación es demasiado corto, contrate a un electricista calificado para que instale un tomacorriente cerca del artefacto.
- Si tiene alguna pregunta sobre las instrucciones eléctricas o de conexión a tierra, consulte a un electricista calificado.
Sobre su Microondas cajón
SIEMPRE coloque alimentos dentro del Microondas cajón durante su operación para que absorban la energía del microondas.
El orificio de ventilación debajo del Microondas cajón no debe ser bloqueado. Durante la cocción, el vapor debe salir del lado derecho del orificio de ventilación.
Al usar el Microondas cajón con niveles de potencia por debajo del 100%, usted podría escuchar que el magnetrón se enciende y apaga. Es normal que la parte exterior del Microondas cajón esté caliente al tacto cuando cocina o recalienta.
La condensación es una parte normal de la cocción con microondas. La humedad ambiental y la humedad en la comida influirán en la cantidad de humedad que se condense en el Microondas cajón. Generalmente, los alimentos cubiertos no producirán tanta condensación como los no cubiertos.
El uso del Microondas cajón se limita únicamente a la preparación de los alimentos. No debe usarse para secar ropa o periódicos.
Su Microondas cajón tiene una capacidad de 950 vatios haciendo uso del Procedimiento de prueba IEC. Al seguir instrucciones de recetas o de productos envasados, verifique los alimentos uno o dos minutos antes del tiempo mínimo y aumente tiempo según corresponda.
Al abrir o cerrar el Microondas cajón rápidamente, los alimentos pueden derramarse en el interior del microondas. Para realizar la limpieza, consulte la sección Limpieza y cuidado en la página 19.
Sobre la cocción por microondas
- Distribuya los alimentos con cuidado. Coloque las áreas más gruesas hacia la parte exterior del plato.
- Verifique el tiempo de cocción. Cocine durante el período de tiempo más corto indicado y aumente
como sea necesario. Los alimentos que se cocinan demasiado pueden quemarse o encenderse.
- Cubra los alimentos durante su cocción. Consulte la receta o el libro de cocina para obtener sugerencias: Toallas de papel, papel encerado, película plástica para microondas o una tapa. Las cubiertas evitan derrames y permiten que los alimentos se cocinen de manera uniforme.
- Cubra las áreas delgadas de la carne o carne de ave con piezas pequeñas y planas de papel de aluminio para evitar que se cocinen demasiado antes de que las áreas más gruesas se cocinen por completo.
- Revuelva los alimentos desde afuera hacia adentro del plato una o dos veces durante la cocción, si es posible.
- Voltee los alimentos una vez durante la cocción en microondas para acelerar la cocción de alimentos como pollo y hamburguesas. Los alimentos grandes como asados deben voltearse al menos una vez.
- Reacomode los alimentos como albóndigas a la mitad de la cocción desde la parte superior a la inferior y desde el centro del plato hacia el exterior.
- Deje un tiempo de espera. Retire los alimentos del Microondas cajón y revuélvalos, si es posible. Cubra durante el tiempo de espera, lo cual permite que los alimentos se terminen de cocinar sin recocerlos.
- Verifique la cocción. Verifique si hay señales que indiquen que se ha alcanzado la temperatura de cocción.
Las señales de cocción completa incluyen:
- Todo el alimento emana vapor, no sólo en los bordes.
- Temperatura muy caliente de la base central del plato al tacto.
- Fácil movimiento de las uniones de los muslos del ave.
- La carne y la carne de ave no presentan un color rosáceo.
- El pescado está opaco y se desmenuza fácilmente con un tenedor.
Acerca de los utensilios y envolturas
No es necesario comprar utensilios nuevos. Usted puede usar la mayoría de artículos de su cocina en su nuevo Microondas cajón. Asegúrese de que los utensilios no toquen las paredes internas durante la cocción.
Use estos utensilios para una cocción y un recalentamiento seguros en el microondas:
- vitrocerámica (Pyroceram®), como Corningware®.
- Vidrio resistente al calor (Pyrex ^® )
- plásticos resistentes al microondas
- platos de papel
- cerámica, cerámica de gress y porcelana
- fuentes (sin exceder el tiempo de precalentamiento recomendado. Siga las instrucciones del fabricante.)
Estos artículos pueden ser usados para un corto tiempo de recalentamiento de alimentos con poca grasa o azúcar :
- madera, paja, mimbre
NO UTILICE
- sartenes y utensilios para hornear de metal
- platos con borde metálico vidrio no resistente al calor
- plásticos que no resistan las microondas (recipiente de margarina)
- productos de papel reciclado
• bolsas de papel marrón - bolsas para conservar alimentos
- sujetadores de metal
Si desea verificar si un plato es seguro para uso en el microondas, coloque el plato vacío en el horno y hágalo funcionar durante 30 segundos en HIGH. Si el plato se calienta demasiado no debe ser usado.
Las siguientes envolturas son ideales:
- Las toallas de papeles son ideales para envolver los alimentos al recalentarlos y absorber la grasa al cocinar tocino.
- El papel encerado puede ser usado para cocinar y recalentar.
- La película plástica que está especialmente diseñada para uso en microondas puede usarse para la cocción y recalentamiento. NO deje que la película plástica toque los alimentos. Haga agujeros para que el vapor pueda salir.
- Las tapas que pueden usarse en el microondas son una buena opción ya que aíslan el calor de los alimentos para acelerar la cocción.
- Las bolsas para cocción en hornos son apropiadas para piezas grandes de carne o alimentos que necesitan ablandarse. NO use sujetadores de alambre. Recuerde perforar la bolsa para que pueda salir el vapor.
Cómo usar papel aluminio en el Microondas cajón:
- Pedazos planos pequeños de papel aluminio
colocados ligeramente sobre los alimentos pueden ser útiles para proteger áreas que se estén descongelando o cocinando demasiado rápido.
- El papel aluminio no debe estar a menos de una pulgada de cualquier superficie del Microondas cajón.
ACCESSORIOS Existen muchos accesorios disponibles para microondas. Revise cuidadosamente antes de comprarlos para que satisfagan sus necesidades. Un termómetro resistente a las microondas le ayudará a determinar la cocción correcta y asegurará que sus alimentos se han cocido a temperaturas seguras. El fabricante no es responsable de ningún daño al Microondas cajón causado por el uso de los accesorios.
Sobre los niños y el microondas
ADVERTENCIA
No permita que los niños utilicen el cajón de microondas sin supervisión. El no hacerlo puede provocar quemaduras o lesiones graves a niños. Los niños y las mascotas no deben ser dejados solos o sin vigilancia en el área donde el aparato está en uso. Nunca se les debe permitir jugar en sus proximidades, si el aparato está en funcionamiento.
Cuando los niños se lo suficiente como para usar el aparato de edad, es responsabilidad de los padres o tutores legales para garantizar que las instrucciones sobre prácticas seguras por personas cualificadas. Consulte la página 17 para la función de bloqueo del panel.
Sobre seguridad
- Verifique que la cocción de los alimentos se realice de acuerdo a las temperaturas recomendadas del Departamento de Agricultura de los EE.UU.
| 145°F | - | Pescado. |
| 160°F | - | Cerdo, carne molida /carnero/cordero, platos hechos con huevos |
| 165°F | - | Para sobras, comida refrigerada lista para recalentar y platos preparados y comida "lista" para llevar. Pavo/pollo/pato enteros, en pedazos o molido |
Para verificar la cocción, introduzca un termómetro para carne en un área gruesa o densa lejos de la grasa y el hueso. NUNCA deje el termómetro en los alimentos durante la cocción, a menos que sea aprobado para uso en horno microondas.
ADVERTENCIA
- SIEMPRE use una agarradera para prevenir quemaduras al manipular utensilios que están en contacto con los alimentos calientes. El calor de los alimentos puede transferirse a través de los utensilios causando quemaduras en la piel.
- Evite las quemaduras causadas por el vapor dirigiéndolo lejos de su rostro y manos. Levante lentamente el borde más alejado de la cubierta de un plato y abra con cuidado las bolsas de palomitas de maíz y las bolsas especiales para cocinar en horno apartándolas de su rostro.
- Permanezca cerca del horno mientras esté en uso y verifique con frecuencia el progreso de la cocción para que los alimentos no se cocinen demasiado.
- NUNCA use la cavidad para guardar libros de cocina u otros artículos.
- Seleccione, almacene y manipule los alimentos con cuidado para conservar su alta calidad y minimizar la propagación de bacterias.
- Conserve limpia la cubierta de la guía de onda. Los residuos de alimentos pueden producir arcos eléctricos o incendios.
- No almacene materiales inflamables en o cerca del horno.
ADVERTENCIA
Advertencia en virtud de la Proposición 65 del estado de California:
Este producto puede exponerlo a sustancias químicas, incluyendo cloruro de vinilo, que el estado de California sabe que provocan cáncer, defectos congénitos u otro daño reproductivo. Para obtener más información, ir a la página web: www.P65Warnings.ca.gov.
Sobre los alimentos
| Alimento Lo que debe hacer Lo que no debe hacer | |
| Huevos, salchichas, frutos secos, semillas, frutas y vegetales | · Perfore las yemas del huevo antes de cocinarlo para evitar una “explosión”. · Haga pequeños agujeros en la piel de las papas, manzanas, zapallos, hot dogs y salchichas para liberar el vapor. |
| Palomitas de maíz · Use palomitas de maíz empacadas en una bolsa especial para horno microondas. · Escuche mientras las palomitas revientan para saber si hay una demora de 1 o 2 segundos o use una almohadilla especial para Popcorn. | · Cocinar palomitas de maíz en bolsas de papel común o en tazones de vidrio. · Exceder el tiempo máximo que indica el paquete de las palomitas de maíz. |
| Alimentos para bebés | · Transfiera los alimentos del bebé a un plato pequeño y caliéntelos con cuidado, revolviendo con frecuencia. Verifique la temperatura antes de servir. · Coloque las tetinas en las botellas después de calentarlas y sacúdalas bien. Verifique la temperatura usted mismo antes de alimentar al bebé. |
| General · Corte los alimentos horneados con relleno después de calentarlos para liberar el vapor y prevenir las quemaduras. · Revuelva bien los líquidos antes, durante y después de calentar para evitar “erupciones”. · Use un tazón profundo al cocinar líquidos o cereales para evitar que rebosen. · Los alimentos no deben sobrepasar el tamaño del cajón para microondas. Verifique la altura de las paredes laterales del cajón. | · Calentar botellas desechables. · Calentar las botellas con las tetinas puestas. · Calentar los alimentos del bebé en sus frascos originales. |
Nombre de las partes

text_image
Microondas cajón 1 2 3 4 5 6 7 8| 1 Panel de control |
| 2 Cubierta de la guía de onda NO LA RETIRE |
| 3 Etiqueta de menú |
| 4 Superficies de sellado del cajón |
| 5 Iluminación del cajón |
| 6 Guías del cajón |
| 7 Orificio de ventilación |
| 8 Placa de identificación: Abra el Drawer Microwave por completo. La etiqueta se encuentra ligeramente más allá de la pared posterior de la cavidad del microondas y con dirección hacia arriba desde la super ficie plana. |
Hoja de informaciones

text_image
HMD8451UC 17 Panel Lock 12 Sensor Reheat 12 Popcorn 16 Keep Warm 10 Open 16 Start (+1 min) 1 2 3 4 5 Timer/ Clock Settings Sensor Crook Defrost More Close Stop/ Clear 6 7 8 9 0 Power Level 17-18 12-13 14 15 10 10 11
text_image
HMD8053UC 17 11 12-13 12 16 10 16 Panel Lock Power Level Sensor Cook Sensor Reheat Keep Warm Open Start (+1 min) 1 2 3 4 5 Timer/ Settings Popcorn Defrost More Close Stop/ Clear 6 7 8 9 0 Clock 10 17-18 12 14 15 10 10El número cerca de la ilustración del panel de control indica las páginas donde puede encontrar descripciones de las características e información de uso.
Etiqueta de menú
| DEFROSTSENSOR | COOK MORE | ||
| 1 Fresh Vegetables: Quick 6 Sweet Potatoes2 Fresh Vegetables: Longer 7 Ground Meat3 Frozen Vegetables 8 Fish/Seafood4 Frozen Entrees 9 White Rice5 Baked Potatoes 10 Brown Rice | 1 Ground Meat2 Steaks/Chops3 Boneless Poultry4 Bone-in Poultry5 Roast6 Casserole or Soup | 1 Reheat Fresh Rolls / Muffins2 Reheat Frozen Rolls / Muffins3 Reheat Beverage4 Hot Water5 Melt Butter | 6 Melt Chocolate7 Soften Ice Cream8 Softan Cream Cheese9 Warm Syrup10 Warm Dessert Topping |
Antes de operar
Antes de operar su nuevo Microondas cajón, asegúrese de haber leído y entendido completamente esta Guía de uso y cuidado.
- Antes de usar el Microondas cajón, siga estos pasos:
- Conecte el Microondas cajón. Aparecerá el mensaje
- Presione el botón Stop/Clear. : aparecerá.
- Programe el reloj.
Para configurar el reloj
- Presione Timer/Clock y el botón del número 2.
- Presione los botones de números para ingresar la hora correcta del día y presione nuevamente el botón Timer/Clock.
Este es un reloj de 12 horas. Si intenta ingresar una hora incorrecta en el reloj, la pantalla mostrará el mensaje ERROR will appear in the display. Presione el botón Stop/ Clear y restablezca el reloj.
- Si se interrumpe, el suministro de energía eléctrica del Microondas cajón el mensaje destellará intermitente-mente en pantalla mostrando ENJOY YOUR MICRO- WAVE TOUCH CLEAR AND TOUCH CLOCK luego de restablecer la energía. Si esto ocurre durante la cocción, se borrará el programa. También se borrará la hora del día. Sólo presione el botón Stop/Clear y restablezca el reloj para ingresar la hora correcta del día.
Nota:
- El Microondas cajón puede programarse con el cajón abierto excepto para Start (+1 min)
Timer (Temporizador)
- Presione el botón Timer/Clock y el número 1.
- Ingrese el tiempo.
- Presione nuevamente el botón Timer/Clock.
Para cancelar el temporizador, presione Stop/Clear.
Stop/Clear (Parar/Borrar)
Presione el botón Stop/Clear para:
- Borrar si comete un error durante la programación.
- Cancelar el temporizador.
- Detener el horno temporalmente durante la cocción.
- Reingresar la hora del día en la pantalla.
- Cancelar un programa durante la cocción, presionando dos veces.
Para abrir o cerrar el Microondas cajón
Siempre presione el botón Open o Close en el panel de control para abrir o cerrar el Microondas cajón.
No presione o tire del manualmente del Microondas cajón, excepto en caso de emergencia, como una falla eléctrica. Si es necesario presione o jale lentamente.
Nota:
Si la unidad es montada al ras sin energía, abra la unidad mediante el siguiente procedimiento:
Utilizando unos alicates de punta de aguja, agarre una de las columnas internas de la abertura inferior de la puerta (tenga cuidado de no rayar ni dañar el plástico/ decoración) y abra la puerta. También puede utilizar un destornillador en ángulo de 90 grados y/o una llave hexagonal en ángulo mediante la inserción en el centro de la abertura inferior de la puerta y agarre la parte inferior del marco de la puerta plástica y ábrala con cuidado (vea a continuación.).

text_image
Utilice unos alicatesUtilice unos alicates de punta de aguja para agarrar la columna plástica de ventilación.
Utilice un destornillador en ángulo de 90 grados o una llave hexagonal en ángulo e introdúzcala a través de la ranura de ventilación para abrirla.
Cocción por microondas
Tiempo de cocción
El Microondas cajón puede ser programado para 99 minutos 99 segundos (99.99). Siempre ingrese los segundos después de los minutos, aun si ambos son 0.
- Suponga que desea cocinar por 5 minutos al 100%.
- Ingrese el tiempo de cocción 5 0 0. 5.00 TOUCH
- Para cocinar a una potencia al 100% (Alta), presione el botón Start (+1 min).
Para fijar el nivel de potencia
Existen once niveles de potencia predeterminados.
Usar los niveles de potencia más bajos aumenta el tiempo de cocción, lo que es recomendable para alimentos como queso, leche y la cocción lenta y prolongada de carnes. Consulte el libro de recetas o las recetas para recomendaciones específicas.
- Suponga que desea descongelar durante 5 minutos al 30%.
- Ingrese el tiempo de descongelamiento 5 0 0. 5.00
- Presione Power Level 8 veces.
- Presione Start (+1 min).
| Presione el botónPower Level el número de veces necesario para alcanzar la potencia deseada | Porcentaje aproximado de potencia | Palabras comunes para los niveles de potencia |
Power Level x 1 100% Alto
Power Level x 2 90%
Power Level x 3 80%
Power Level x 4 70% Medio-alto
Power Level x 5 60%
Power Level x 6 50% Medio
Power Level x 7 40%
Power Level x 8 30% Medio bajo/descongelar
Power Level x 9 20%
Power Level x 10 10% Bajo
Power Level x 11 0%
Ajustes del sensor
El sensor es un dispositivo semiconductor que detecta el vapor (humedad) emitido por los alimentos mientras se calientan. El sensor ajusta los tiempos de cocción y los niveles de potencia para diversos alimentos y cantidades.
Uso de los ajustes del sensor:
- Después de conectar el Microondas cajón, espere 2 minutos antes de usar los ajustes del sensor.
- Asegúrese de que el exterior del recipiente de cocción y el interior del Microondas cajón estén secos. Remueva cualquier rastro de humedad con un paño seco o toalla de papel.
- El sensor funciona con alimentos a una temperatura de almacenamiento normal. Por ejemplo, las palomitas de maíz pueden estar a temperatura ambiente.
- Cualquier selección de sensor puede ser programada con mayor o menor ajuste de tiempo. Vea la página 16.
- Si la cantidad de alimentos es mayor o menor a la que indica la tabla, debe ser cocinada siguiendo las pautas de cualquier libro de cocina para microondas.
- Durante la primera parte de la cocción por sensor, el nombre de los alimentos aparecerá en la pantalla. No abra la puerta del Microondas cajón ni presione el botón Stop/Clear durante esta parte del ciclo. La medición del vapor será interrumpida. Si esto sucede, en la pantalla aparecerá un mensaje de error. Para continuar la cocción, presione el botón Stop/Clear y cocine manualmente.
Cuando el sensor detecte el vapor de los alimentos, aparecerá en la pantalla el tiempo de cocción/recalentamiento restante. Puede abrir el Microondas cajón cuando aparezca en la pantalla el tiempo restante. En este momento, puede revolver o sazonar los alimentos, como desee. - Si el sensor no detecta el vapor apropiadamente al cocinar palomitas de maíz, el horno se apagará y aparecerá en la pantalla la hora del día. Si el sensor no detecta el vapor apropiadamente al cocinar otros alimentos, el mensaje ERROR aparecerá en la pantalla y el horno microondas se apagará.
- Revise la temperatura de los alimentos después de la cocción. De ser necesario un tiempo adicional, continúe la cocción manualmente.
- Cada alimento tiene una sugerencia de cocción. Presione el botón Settings cuando se encienda el indicador HELP en la pantalla.
Algunos alimentos se cocinan mejor cuando están cubiertos. Use la envoltura recomendada en la tabla de alimentos. Usted puede consultar los consejos presionando el panel de Settings. Vea la página 16.
- Tapa de la cacerola.
- Película plástica: Use la película plástica recomendada para cocción en microondas. Envuelva los platos de forma suelta; deje un espacio de casi 1/2 pulgada sin cubrir para permitir la salida de vapor. La película plástica no debe tocar los alimentos.
- Papel encerado: Cubra el plato completamente; doble el exceso de la envoltura debajo del plato para asegurar. Si el plato es más ancho que el papel, sobreponga por lo menos una pulgada de dos pedazos para cubrir.
Tenga cuidado al retirar cualquier envoltura para permitir la salida de vapor lejos de usted.
Popcorn / Sensor Reheat (Palomitas de maíz / Sensor de recalentamiento)
Usted tiene la opción de preparar palomitas de maíz y recalentar muchos alimentos y no necesita calcular el tiempo de cocción o nivel de potencia.
Presione el botón Sensor Reheat o Popcorn y Start (+1 min).
Cuando el sensor detecte el vapor de los alimentos, aparecerá en la pantalla el tiempo de cocción/ recalentamiento restante.
Nota:
- El ajuste Popcorn tiene 2 opciones. Siga las instrucciones en la pantalla para elegir la opción que desee.
Tabla Popcorn / Sensor Reheat
| Alimento Cantidad Procedimiento | ||
| Popcorn Sólo un paquete a la vez | Use palomitas de maíz envasadas especialmente para uso en microondas. Pruebe con varias marcas para elegir la que prefiera. No intente cocinar los granos que no reventaron completamente. | |
| 2.85 - 3.5 onzas (Normal / Ligero) | ||
| 1.2 - 1.75 onzas (Pequeño / Boca-dito) | ||
| Sensor Reheat | 4 - 36 onzas | Coloque en un plato o cacerola ligeramente más grande que la cantidad que va a recalentar. Aplane, si es posible. Recubra con una tapa, película plástica o papel encerado. Use envolturas como películas plásticas o tapas para grandes cantidades de alimentos con mayor densidad como estofados. Después de recalentar, revuelva bien, si es posible. Recubra y deje que permanezca de 2 a 3 minutos. Los alimentos deben estar muy calientes. Si no es así, continúe el recalentamiento con una potencia y tiempo variables. |
Sensor Cooking (Cocción Por Sensor)
-
Presione el botón Sensor Cook una vez.
SEE LABEL SELECT FOOD NUMBER -
Vea la Etiqueta de menú. Seleccione el alimento deseado presionando el botón de número. Ej: Presione 5 para papas al horno.
-
Presione el botón Start (+1 min).
Nota:
- Para calentar o cocinar otros alimentos o alimentos en cantidades mayores o menores a las permitidas en la Tabla Sensor Cook, hágalo manualmente.
Tabla Sensor Cook
| Alimento Cantidad Procedimiento | ||
| 1. Vegetales frescos: suavesBrócoliColes de BruselasRepolloColiflor (flores pequeñas)Coliflor (entera)EspinacaCalabacínManzanas al horno | .25 - 2.0 libras.25 - 2.0 libras.25 - 2.0 libras.25 - 2.0 libras.25 - 2.0 libras1 medianas.25 - 1.0 libras.25 - 2.0 libras2 - 4 medianas | Lave y coloque en una cacerola. No agregue agua si acaba de lavar los vegetales. Recubra con la tapa para vegetales tiernos. Use película plástica para vegetales tiernos y crocantes. Después de la cocción, revuelva si es posible. Deje que los alimentos reposen cubiertos de 2 a 5 minutos. |
| 2. Vegetales frescos: durosZanahorias en tajadasMaíz en mazorcaFrijol verdeCalabaza:picadaen mitades | .25 - 1.5 libras2 - 4.25 - 1.5 libras.25 - 1.5 libras.25 - 1.5 libras1 - 2 | Coloque en una cacerola. Agregue 1-4 cucharadas de agua. Recubra con la tapa para vegetales tiernos. Use película plástica para vegetales tiernos.Después de la cocción, revuelva si es posible. Deje que los alimentos reposen cubiertos de 2 a 5 minutos. |
| 3. Vegetales congelados | .25 - 1.25 libras | No agregue agua. Cubra con una tapa o película plástica. Después de la cocción, revuelva y déjelos reposar cubiertos durante 3 minutos. |
| 4. Platos de entradacongelados | 6 - 17 onzas Use este botón para congelar convenientemente los alimentos. Obtendrá resultados satisfactorios para la mayoría de marcas. Si desea puede probar las diversas marcas y elegir la que prefiera. Retire la envoltura externa del paquete y siga las instrucciones del mismo para cubrirlo.Después de la cocción, deje reposar cubierto de 1 a 3 minutos. | |
| 5. Papas al horno6. Batatas dulces | 1 - 6 medianas1 - 6 medianas | Haga pequeños agujeros. Colóquelas sobre el Drawer Microwave forrado con papel toalla. Después de la cocción, retire del microondas, envuelva en papel aluminio y deje reposar de 5 a 10 minutos. |
| 7. Carne molida | .25 - 2.0 libras | Use este ajuste para cocinar carne de res o de pavo picada como hamburguesas o en cacerolas para ser agregados a otros ingredientes. Coloque las hamburguesas en una rejilla para microondas y recubra con papel encerado. Coloque la carne molida en una cacerola y cúbrala con papel encerado o una película plástica. Cuando el microondas se detenga, voltee las hamburguesas o revuelva la carne en la cacerola para dividir las piezas grandes. Cubra nuevamente y presione Start (+1 min). Luego de la cocción, deje reposar cubierto de 2 a 3 minutos. |
| 8. Pescado/mariscos | .25 - 2.0 libras | Colóquelo en forma de anillo en un plato de vidrio hondo (enrolle el filete ocultando los bordes). Cubra con una película plástica con agujeros de ventilación. Después de la cocción, déjelo reposar cubierto durante 3 minutos. |
| 9. Arroz blanco10. Arroz integral | .5 - 2.0 tazas.5 - 2.0 tazas | Coloque el arroz en una cacerola honda y agregue el doble de cantidad de agua. Cubra con una tapa o película plástica. Después de la cocción, revuelva, cubra y deje reposar de 3 a 5 minutos o hasta que absorba todo el líquido.Arroz Aqua Tamaño de la cacerola.5 taza....1 taza....1.5 cuartos1 taza....2 tazas....2 cuartos1.5 tazas....3 tazas....2.5 o 3 cuartos2 tazas....4 tazas....3 cuartos o más |
Defrost (DESCONGELAR)
Use esta función para descongelar los alimentos mostrados en la TABLA Defrost abajo.
- Presione el botón Defrost.
SEE LABEL SELECT FOOD NUMBER
- Vea la Etiqueta de menú. Seleccione el alimento deseado presionando el botón de número.
Ej: Presione 2 para Bistec/chuletas. STEAKS CHOPS ENTER WEIGHT
-
Ingrese el peso presionando los botones de número. 10 Lb
-
Presione el botón Start (+1 min).
El horno se detendrá para que pueda revisar el alimento.
-
Después de la primera etapa, abra el Microondas cajón. Dé vuelta al bistec y cubra las porciones calientes. Cierre el Microondas cajón. Presione el botón Start (+1 min).
-
Después de la segunda etapa, abra el Microondas
cajón. Cubra todas las partes calientes. Cierre el Microondas cajón. Presione el botón Start (+1 min).
- Al terminar el ciclo de descongelamiento, cubra y deje reposar como se indica en la tabla de abajo.
Nota:
- La función Defrost puede ser programada con ajuste de mayor o menor tiempo. Vea la página 16.
- Para descongelar otros alimentos o una cantidad de alimentos por encima o debajo de los pesos permitidos en la Tabla Defrost vea Descongelamiento Manual de abajo.
- Revise los alimentos a la señal del horno. Después de la etapa final, todavía pueden quedar partes pequeñas con hielo. Deje reposar para continuar el descongelamiento. No descongele hasta que se derritan todos los cristales de hielo.
- Cubrir los alimentos evita la cocción antes de que el centro del alimento esté descongelado. Use pequeñas tiras de papel aluminio para cubrir los bordes y las secciones más delgadas del alimento.
Tabla Defrost
| Alimento Cantidad Procedimiento | ||
| 1. Carne molida .5 - 2.0 libras Retire las partes congeladas después de cada señal audible. Cubra y deje reposar de 5 a 10 minutos. | ||
| 2. Bistec/chuletas | .5 - 3.0 libras Después de cada señal audible, reacomode y si hubiera alguna porción tibia o descongelada, protéjala con piezas pequeñas y planas de papel aluminio. Retira las porciones de carne o pescado que estén casi descongeladas. Cubra y deje reposar de 10 a 20 minutos. | |
| 3. Carne de ave deshuesada | .5 - 2.0 libras Después de cada señal audible, reacomode o retire si hay porciones tibias o descongeladas. Cubra y deje reposar de 10 a 20 minutos. | |
| 4. Carne de ave con hueso | .5 - 3.0 libras | Después de cada señal audible, reacomode las piezas o retire las porciones que se encuentren calientes o descongeladas. Cubra y deje reposar de 10 a 20 minutos. |
| 5. Asado | 2.0 -4.0 libras | Inicie el descongelamiento colocando el lado con grasa hacia abajo. Después de cada etapa, voltee el asado y cubra las porciones calientes con papel de aluminio. Cubra y deje reposar por 30 a 60 minutos. |
| 6. Cazuela Sopa | 2 - 6 tazas1 - 6 tazas | Después de cada señal audible, desmenuce y retire cualquier parte descongelada. Al final, revuelva bien y deje reposar cubierto de 5 a 10 minutos. |
Descongelamiento manual
Si el alimento que quiere descongelar no aparece en la TABLA Defrost o si está por encima o debajo de los límites en la columna de Cantidad, deberá descongelar manualmente.
Usted puede descongelar cualquier alimento congelado, crudo o precocido usando el Nivel de potencia al 30%. Siga exactamente el procedimiento del paso 3 en Para fijar el nivel de potencia en la página 11. Calcule el tiempo de descongelamiento y presione ocho veces el botón Power Level para una potencia del 30%.
Para alimentos crudos o precocidos congelados la regla general indica 4 minutos por libra. Por ejemplo, descongele durante 4 minutos una libra de salsa para espaguetis congelada.
Siempre detenga el horno continuamente para retirar o separar las porciones que esté descongelando. Si al final del tiempo de descongelamiento calculado los alimentos no se han descongelado, programe el horno en incrementos de 1 minuto a un nivel de potencia del 30% hasta que se descongelen totalmente.
Cuando use recipientes de plástico del congelador, descongele sólo lo suficiente para retirar el alimento del alimento y colocar el alimento en un plato para microondas.
More (Más)
More - calcula automáticamente y de manera correcta el tiempo de cocción y el nivel de potencia del microondas para los alimentos que se muestran en la siguiente tabla.
- Presione el botón More una vez.
SEE LABEL SELECT FOOD NUMBER
- Vea la Etiqueta de menú. Seleccione el alimento deseado presionando el botón de número.
Ej: Presione 2 para rosquillas o panecillos congelados.
- Presione el botón de número para seleccionar la cantidad. Ej: Presione 2 para 2 rosquillas o panecillos.
- Presione el botón Start (+1 min).
Nota:
- La función More puede ser programada con ajuste de mayor o menor tiempo. Vea la página 16.
- Para la cocción de otros alimentos o una cantidad de alimentos por encima o debajo de la cantidad permitida en la Tabla More, hágalo manualmente.
Tabla More
| Alimento Cantidad Procedimiento | ||
| 1. Recaliente rosquillas/panecillos frescos | 1 - 8 unidades | Use este botón para calentar rosquillas, panecillos, bizcochos, roscas, etc. Las porciones grandes deben considerarse como 2 ó 3 de tamaño normal.Colóquelos en un plato y cubra con toalla de papel. Para rosquillas o panecillos refrigerados, puede ser necesario duplicar la cantidad ingresada para asegurar que la temperatura para servir sea adecuada. Por ejemplo, ingrese una cantidad de 2 para un panecillo refrigerado. |
| 2. Recaliente rosquillas/panecillos congelados | 1 - 8 unidades | Use este botón para calentar rosquillas, panecillos, bizcochos, roscas congeladas, etc. Las porciones grandes deben considerarse como 2 ó 3 de tamaño normal. Colóquelos en un plato y cubra con toalla de papel. |
| 3. Recalentamiento de Bebidas | .5 - 2.0 tazas | Este ajuste es adecuado para calentar una bebida fría a una mejor temperatura para beber. Presione el botón número 1 para un aumento de 1/2 taza por toque. Revuelva después de calentar. |
| 4. Agua caliente | 1 - 6 tazas | Use este ajuste para calentar AGUA FRÍA DEL GRIFO a una temperatura un tanto debajo del punto de ebullición para hacer café o té instantáneo. Presione el botón número 1 para aumentar una taza por cada vez que lo presione.Revuelva bien los líquidos antes y después de calentar para evitar "erupciones". |
| 5. Derrita mantequilla 2 cucharadas .5taza | Use una taza medidora de Pyrex. Cubra con una película plástica. Toque 1 una vez para 2 cucharadas.Use una taza medidora de Pyrex. Cubra con una película plástica. Toque 1 dos veces para 1/2 tasa. | |
| 6. Derrita chocolate 1 de hojuelas 1 barra | Use una taza medidora de Pyrex. Cubra con una película plástica. Toque 1 una vez para 1 taza de hojuelas.Use una taza medidora de Pyrex. Cubra con una película plástica. Toque 1 dos veces para 1 barra. | |
| 7. Suavizar helado 1 pinta 1/2 galón | No cubrir. Toque 1 una vez para 1 pinta.No cubrir. Toque 1 dos veces para 1/2 galón. | |
| 8. Suavizar queso crema | 3 onzas8 onzas | No cubrir. Toque 1 una vez para 3 onzas.No cubrir. Toque 1 dos veces para 8 onzas. |
| 9. Jarabe tibio | 1/4 taza1/2 taza | Use una taza medidora de Pyrex. No cubrir. Toque 1 una vez para 1/4 de taza.Use una taza medidora de Pyrex. No cubrir. Toque 1 dos veces para 1/2 taza. |
| 10. Calentar glaseado para postres | 1/4 taza1/2 taza | Use una taza medidora de Pyrex. No cubrir. Toque 1 una vez para 1/4 de taza.Use una taza medidora de Pyrex. No cubrir. Toque 1 dos veces para 1/2 taza. |
Otras características
Keep Warm (Conservar caliente)
Con Keep Warm usted puede mantener los alimentos calientes hasta 30 minutos.
Uso directo
- Presione el botón Keep Warm. ENTER TIME UP TO 30 MINUTES
- Ingrese el tiempo deseado presionando los botones de números. Para ingresar 30 minutos, presione 3000. 30.00 TOUCH START
- Presione el botón Start (+1 min).
El horno empezará a funcionar. La pantalla mostrará 30.00 en conteo regresivo. El mensaje KEEP WAR destellará intermitentemente durante el conteo regresivo.
Con cocción manual
- Ingrese el tiempo de cocción y el nivel de potencia deseados.
- Presione el botón Keep Warm.
- Ingrese el tiempo de conservación deseado de hasta 30 minutos.
- Presione el botón Start (+1 min).
El horno empezará a funcionar. Al completar el tiempo de cocción, se escuchará un tono largo y se iniciará la función Keep Warm. En la pantalla aparecerá el conteo regresivo. El mensaje KEEP YARM destellará intermitentemente durante el conteo regresivo.
Nota:
- Al tratar de ingresar más de 30 minutos para la función Keep Warm, en la pantalla aparecerá un mensaje de error.
- La función Keep Warm no puede ser programada con las funciones Popcorn, Sensor Reheat, Sensor Cook, Defrost o More.
Cocción en secuencias múltiples
Su Microondas cajón puede ser programado para 4 secuencias de cocción automática, cambiando automáticamente de un ajuste de nivel de potencia a otro.
A veces, las instrucciones de cocción le indican empezar en un nivel de potencia y luego cambiar a un nivel de potencia diferente. Su Microondas cajón puede hacerlo automáticamente.
- Primero ingrese el tiempo de cocción. Luego presione el botón Power Level una vez para cocción al 100%
o repita presionando el mismo para un nivel menor de potencia.
- Ingrese el segundo tiempo de cocción. Repita presionando el botón Power Level hasta obtener el nivel deseado. Usted puede realizar este proceso hasta 4 veces. TOUCH START
- Presione el botón Start (+1 min).
Nota:
- Si presionó el botón Power Level una vez, en la pantalla aparecerá el mensaje HIGH.
- Si selecciona 100% como secuencia final, no es necesario presionar el botón Power Level.
- Si desea saber el nivel de potencia durante la cocción, presione simplemente el botón Power Level. Siempre que presione el botón Power Level, el nivel de potencia aparecerá en pantalla.
- La función Keep Warm puede ser programada aún si se han ajustado las 4 secuencias de cocción.
Help (Ayuda)
Cada ajuste de las funciones Sensor Reheat, Sensor Cook, Popcorn, Keep Warm y Defrost tiene una sugerencia de cocción. Sólo More opciones: Fresh rolls/muffins, Frozen rolls/muffins, Beverage reheat y Beverage hot water tener un consejo de cocina. Si desea verificarlo, toque Settings cuando HELP esté encendido en la pantalla interactiva para estas y otras sugerencias de operación manual.
+1 min
La función +1 min le permite cocinar por un minuto al 100% con sólo presionar el botón +1 min. También puede extender el tiempo de cocción en múltiplos de 1 minuto presionando repetidamente el botón +1 min durante la cocción manual.
Nota:
- Para usar la función +1 min, presione el botón dentro de los 3 minutos posteriores a la cocción, cerrando la puerta o presionando el botón Stop/Clear.
- La función +1 min no puede ser usada con las funciones More o Defrost.
Mayor o menor ajuste de tiempo
Si prefiere que alguna de las funciones Sensor Reheat, Sensor Cook, Defrost, Popcorn o More sea ligeramente mayor, presione una vez el botón Power Level luego
de presionar los botones de su elección. La pantalla mostrará MORE.
Si desea que esté ligeramente menos cocido, toque el botón Power Level dos veces después de tocar su selección. La pantalla mostrará LESS.
Panel Lock (Bloqueo del panel)
Control Lock evita que el microondas en cajón sea operado accidentalmente por niños pequeños, por ejemplo. El Microondas cajón puede ajustarse para que el panel de control se desactive o bloquee.
Para bloquear
Presione el botón Panel Lock durante 3 segundos. En la pantalla aparecerá LOCKON.
Para desbloquear
Presione el botón Panel Lock durante 3 segundos. En la pantalla aparecerá LOCK OFF.
El Panel Lock es cancelado cuando el suministro de energía eléctrica de su horno se interrumpe. Ajuste el panel nueva-mente cuando la energía eléctrica se restaure al horno.
Settings (Configuración)
Si se interrumpe, el suministro de energía eléctrica del cajón con horno microondas el mensaje destellará intermitentemente en pantalla mostrando ENJOY YOUR MICRO- WAVE TOUCH CLEAR AND TOUCH CLOCK luego de restablecer la energía. Si esto ocurre, se cancelará la opción Settings. Presione el botón Stop/ Clear y restablezca.
Supresión de la señal audible
Al finalizar el tiempo de cocción, se escuchará un sonido. Si desea suprimir la señal audible del electrodoméstico, puede desactivar las señales audibles.
Para desactivar el sonido
- Presione el botón Settings. TOUCH AGRIN
- Presione nuevamente el botón Settings. SOUND OFF? TOUCH START
- Presione el botón Start (+1 min). En la pantalla aparecerá el mensaje SOUND OFF.
Para restaurar el sonido
- Presione el botón Settings. TOUCH AGRIN
- Presione nuevamente el botón Settings. SOUND ON? TOUCH START
- Presione el botón Start (+1 min). En la pantalla aparecerá el mensaje SOUND ON.
Recordatorio de finalización de cocción
Al finalizar el tiempo de cocción, el microondas emitirá una señal cada 10 segundos durante el primer minuto y luego cada 3 minutos hasta que se presione el botón Stop/Clear, hasta un máximo de una hora.
Para desactivar el recordatorio
- Presione tres veces el botón Settings. En la pantalla aparecerá el mensaje REMIND SIGNAL OFF? TOUCH START.
- Presione el botón Start (+1 min). En la pantalla aparecerá el mensaje REFIND SIGNAL OFF.
Para activar nuevamente la señal de recordatorio
- Presione tres veces el botón Settings. En la pantalla aparecerá el mensaje REMIND SIGNAL ON ? TOUCH START .
- Presione el botón Start (+1 min). En la pantalla aparecerá el mensaje REFIND SIGNAL ON.
Inicio automático
Si desea programar el Microondas cajón para que inicie la cocción automáticamente en una determinada hora del día, siga este procedimiento.

PRECAUCIÓN
Para mantener la seguridad, no deje los alimentos en el horno durante más de una hora antes o después de la cocción.
- Presione 4 veces el botón Settings. En la pantalla aparecerá el mensaje AUTO START TOUCH.
- Presione el botón Start (+1 min).
- Ingrese la hora de inicio. 4:30 TOUCH CLOCK
- Presione el botón Timer/Clock. ENTER COOKING TIME
- Presione los botones de número para ingresar tiempo de cocción. 20.00 TOUCH START OR TOUCH POWER LEVEL Presione el botón Power Level en repetidas veces hasta alcanzar el nivel de potencia deseado. TOUCH START
- Presione el botón Start (+1 min).

Modo demostración
Para seleccionar modo de demostración
- Presione cinco veces el botón Settings. En la pantalla aparecerá el mensaje DEMO ONP HOLD START 3 SEC
- Presione el botón Start (+1 min) durante 3 segundos. En la pantalla aparecerá el mensaje DEMO ON.
Para cancelar modo de demostración
-
Presione cinco veces el botón Settings. En la pantalla aparecerá el mensaje DEMO OFF? TOUCH START.
-
Presione el botón Start (+1 min). En la pantalla aparecerá el mensaje ☐OENO ☐OFF.
Nota:
- La función Recalentar del Microondas cajón no funciona en Modo demostración.
- El conteo regresivo de la pantalla ocurre rápidamente.
Standby Mode (Modo de espera)
Este horno de microondas se pondrá en modo de espera después de un período de inactividad. La luz de fondo de la pantalla se atenúa automáticamente después de 3 minutos si la unidad no ha estado en funcionamiento. Si la pantalla está en modo de espera, sólo tiene que tocar el panel de control o abrir / cerrar la puerta para volver a la luz de fondo de brillo máximo.
Limpieza y cuidado
Superficie de acero inoxidable
Siempre limpie o frote en la dirección del grano. La parte externa debe ser limpiada con frecuencia con un paño húmedo y se debe lustrar con un paño suave seco para mantener su belleza. Hay también una variedad de productos diseñados especialmente para limpiar y dar brillo al acabado exterior en acero del horno. Recomendamos que aplique el limpiador en un paño suave y luego lo pase por la parte externa del horno en lugar de aplicarlo directamente. Siga las instrucciones del paquete cuidadosamente.
Parte frontal del cajón
Limpie cualquier salpicadura o derrame de la ventana por ambos lados con un paño húmedo. Las partes de metal son más fáciles de mantener si se limpian frecuentemente con un paño húmedo. Evite el uso de limpiadores con atomizadores o ásperos, ya que pueden manchar, vetear u opacar la superficie de la puerta.
Panel de control táctil
Si desea, puede desactivar los botones antes de realizar la limpieza. Vea la información de Bloqueo de control en la página 17 de este manual. Limpie el panel con un paño humedecido ligeramente sólo con agua. Seque con un paño suave. No restriegue ni use ningún tipo de limpiador químico. Cierre la puerta y siga las instrucciones de la página 17 para apagar el Bloqueo de control. Presione el botón Stop/Clear.
Parte interna
Antes de limpiar el Microondas cajón, toque y mantenga presionado el botón Panel Lock (Bloqueo del panel) durante 3 segundos para bloquear el panel de control y el mecanismo de accionamiento automática de la puerta. La gaveta puede ser bloqueada en cualquiera de las posiciones de apertura y cierre. En la pantalla aparecerá el mensaje LOCKON. Esto evitará que la gaveta se abra o se cierre accidentalmente durante la limpieza.
Después de la limpieza, toque y mantenga presionado el botón Panel Lock (Bloqueo del panel) 3 segundos para apagar el bloqueo. En la pantalla aparecerá el mensaje
LOCK OFF.
La limpieza es simple debido a que el calor se genera en las superficies internas; por lo tanto, no hay residuos ni derrames quemados. Para limpiar las superficies internas, incluyendo las superficies de sellado del cajón, limpie
con un paño suave húmedo. NO USE LIMPIADORES ABRASIVOS O ÁSPEROS O ESPONJILLAS DE
FREGAR. Para suciedad más difícil de eliminar, use jabón suave; limpie con un paño suave húmedo. No use ningún tipo de limpiador químico para hornos.
Guías del Microondas cajón
Retire los restos de alimentos de las guías del Microondas cajón. Limpie con un paño suave seco para eliminar restos que puedan obstaculizar al momento de abrir o cerrar el Microondas cajón.
Cubierta de la guía de onda

PRECAUCIÓN
La cubierta de la guía de onda que se encuentra en la parte superior interna del Microondas cajón está hecha de mica por lo que requiere de un cuidado especial. Conserve limpia la cubierta de la guía de onda para asegurar un buen rendimiento del microondas. Limpie cuidadosamente con un paño suave húmedo los restos de comida en la superficie de la cubierta inmediatamente después de que hayan ocurrido las salpicaduras. Las salpicaduras acumuladas pueden provocar sobrecalentamiento y ocasionar humo o posiblemente incendiarse. No retire la cubierta de la guía de onda.
Eliminación de olores
Ocasionalmente, el olor de la cocción puede permanecer en el Microondas cajón. Para eliminarlo, mezcle 1 taza de agua, el jugo de un limón y su cáscara rallada y varios clavos enteros en una taza de medida de vidrio con capacidad para dos tazas. Hierva por varios minutos utilizando la potencia al 100%. Deje reposar en el Microondas cajón hasta que se enfríe. Limpie el interior con un paño suave.
Antes de solicitar servicio
Revise la siguiente información antes de solicitar servicio. Esto puede ayudarle a ahorrar tiempo y dinero.
| Problema Posible causa Solución | ||
| 1. Un componente o todo el Microondas cajón no funcionan. | El cable de alimentación del Microondas cajón no está totalmente conectado al tomacorriente eléctrico.Corte de energía eléctrica.La caja de fusibles/el interruptor de circuito no funciona.El Microondas cajón se encuentra en Modo demostración. | Asegúrese de que el cable de alimentación está conectado al tomacorriente.Verifique que las luces de su hogar funcionen. Solicite servicio a la compañía de electricidad de su localidad.Reemplace la caja de fusibles o restablezca el interruptor de circuito.Vea la página 17 para cancelar el Modo demostración. |
| 2. El Microondas cajón no recalienta los alimentos. | El electrodoméstico no enciende.Los controles del Microondas cajón no están correctamente ajustados.El Microondas cajón se encuentra en Modo demostración. | Vea la SOLUCIÓN para el PROBLEMA 1.Verifique si los controles están correctamente ajustados.Vea la página 17. |
| 3. La luz del Microondas cajón no funciona. | La bombilla no está bien enroscada o está quemada. | Solicite servicio. |
| 4. Los controles táctiles no funcionan. | El Bloque de control está encenido. | Vea la página 17 para desbloquear. |
| 5. La pantalla se enciende y apaga. | Falla en el suministro eléctrico. | Presione el botón Stop/Clear y restablezca el reloj. Si el Microondas cajón está en uso, debe restablecer la función cocción. |
| 6. Las ranuras de ventilación emiten vapor. | Durante la cocción, el vapor debe salir del lado derecho del orificio de ventilación. | |
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
Lo que esta garantía cubre y a que se aplica
La garantía limitada de BSH Home Appliances Corporation (BSH) en esta declaración de garantía del producto sólo se aplica al BOSCH cajón de microondas vendido a usted, el primer comprador, siempre que el producto fue adquirido:
- Para utilizar uso en su hogar (no comercial) y de hecho en todo momento sólo se haya utilizado para fines domésticos normales.
- Nuevo al tiempo de venta (no como una oferta de muestrario, "caja abierta", o un modelo anteriormente devuelto), y no para la reventa, o para uso comercial.
- Dentro de los Estados Unidos o Canadá, y en todo momento ha permanecido en el país de la compra original.
Las garantías estipuladas en la presente sólo se aplicaran al primer comprador del producto y no son transferibles. BSH se reserva el derecho de solicitar prueba de compra en el momento que cualquier reclamación de garantía es presentada para confirmar que el producto se encuadra dentro del ámbito de aplicación de la garantía del producto.
Por favor asegúrese de mandar de vuelta la tarjeta de registro; aunque no sea necesario para efectuar la cobertura de la garantía, es la mejor manera para que BSH se comunique con usted en el caso hipotético de un aviso sobre seguridad o retirada del producto.
Cuánto tiempo dura la garantía
BSH garantiza que el producto está libre de materiales defectuosos y de defectos de fabricación durante un período de trescientos sesenta y cinco (365) días, empezando a partir de la fecha de compra. La línea del tiempo comienza a correr a partir de la fecha de la compra, y no será interrumpida, cobrada, extendida, o suspendida por cualquier motivo.
Este producto también está garantizado de estar libre de defectos cosméticos en material y mano de obra (como arañazos de acero inoxidable, pintura / manchas de porcelana, patatas fritas, abolladuras, u otros daños en el acabado) del producto, durante un período de treinta (30) días desde la fecha de compra o fecha de cierre para la nueva construcción. Esta garantía excluye cosmética ligeras variaciones de color debidas a las diferencias inherentes en las partes pintadas y porcelana, así como las diferencias causadas por la iluminación de la cocina, la ubicación del producto, u otros factores similares. Esta garantía cosmética excluye específicamente cualquier pantalla, piso, "Como es", o aparatos de acciones "B".
Reparar o reemplazar como su recurso exclusivo
Durante este período de la garantía, BSH o uno de sus proveedores de servicios autorizados reparará su producto sin costo alguno para usted (sujeto a ciertas limitaciones aquí expuestos) si su producto demuestra que ha sido fabricado con un defecto de material o de fabricación. Si intentos razonables para reparar el producto se han realizado sin éxito, BSH reemplazará su producto (modelos actualizados pueden estar disponibles para usted a la discreción única de BSH, por un cargo adicional). Todas las piezas y componentes eliminados pasarán a ser propiedad de BSH por su opción. Todas las partes substituidas o reparadas deberán asumir la identidad de la pieza original para fines de la presente garantía y esta garantía no será extendida con respecto a estas partes. La única obligación y responsabilidad de BSH a continuación es de reparar el producto defectuoso del fabricante solamente, utilizando un proveedor autorizado de BSH durante horas de oficina normales. Para la seguridad y por preocupaciones a daños a la propiedad, BSH recomienda encarecidamente que usted no intente reparar el producto usted mismo, o usar un servicio no autorizado, BSH no tendrá responsabilidad alguna por las reparaciones o trabajos efectuados por servicios de terceros no autorizados. Si elige un servicio que no sea un proveedor de servicio autorizado para reparar su producto, ESTA GARANTIA PASARÁ A SER AUTOMÁTICAMENTE NULA Y SIN VALOR. Los proveedores de servicios autorizados son las personas o empresas que se han especializado en productos BSH, y que posean, en la opinión, de BSH una reputación superior de servicio al cliente y capacidad técnica (observe que son entidades independientes y no son agentes, socios, afiliados o representantes de BSH). No obstante lo anterior, BSH no incurrirá en responsabilidad alguna, o tiene la responsabilidad del producto si este está ubicado en una zona remota (a más de 100 millas de distancia de un proveedor de servicio autorizado) o si está en un lugar razonablemente inaccesible, o en un local o ambiente peligroso, amenazador o traicionero; en cualquier caso, si usted lo solicita, BSH aún pagará la mano de obra y las partes tal cual mandará las partes al proveedor de servicios autorizado más cercano, pero aún así usted sería completamente responsable y encargado por cualquier tiempo de viaje u otros cargos especiales por la empresa de servicios, suponiendo que se comprometen a hacer la llamada de servicio.
Garantía vencida del producto
BSH no está obligado, por ley o por otros motivos, a proporcionarle cualquier tipo de concesión, incluyendo
reparaciones, prorrateo o reemplazo del producto, una vez que esta garantía haya expirado.
Exclusions de la garantía
La cobertura de la garantía aquí descrita excluye todos los defectos que no son la culpa directa de BSH, incluyendo, sin limitación, uno o más de los siguientes:
- El uso del producto en cualquier cosa distinta de la normal, de costumbre y modo deseado (incluyendo, sin limitación, cualquier forma de uso comercial, uso o almacenamiento de un producto pare el uso interior al aire libre, el uso del producto en conjunción con aeronaves o en embarcaciones acuáticas).
- Conducta mal intencionada de cualquier persona, negligencia, abuso, accidentes, abandono, mal uso, falta de mantenimiento, uso indebido o negligente de instalación, manipulación, incumplimiento de las instrucciones de operación, malos manejos, servicio técnico no autorizado (incluyendo componiendo uno mismo o exploración del funcionamiento interno del aparato).
- Ajuste, alteración o modificación de cualquier tipo.
- La falta de cumplimiento de cualquier código, reglamentos o leyes, aplicables, locales, estatales de ciudad o condado de construcción, eléctricas, hidráulicas y/o la falta de instalar el producto en estricta conformidad con códigos locales de incendio y reglamentos de construcción.
- Perjuicio del desgaste normal, de alimentos vertidos, líquidos, acumulaciones de grasa u otras sustancias que se acumulan sobre en o alrededor del producto.
- Cualquier fuerzas y factores elementales y/o ambientales externos, incluyendo sin limitación, lluvia, viento, arena, inundaciones, fuegos, resbaladeros de barro, temperaturas congeladas, humedad excesiva o exposición prolongada a la humedad, relámpagos, subidas de tensión, fracasos estructurales que rodean el aparato, y actos de Dios.
En ningún caso BSH tendrá ninguna responsabilidad ni algún encargo por los daños causados alrededor de la propiedad, incluyendo muebles, suelos, techos y otras estructuras u objetos alrededor del producto. Asimismo, quedan excluidas de esta garantía; los productos donde los números de serie hayan sido alterado, borrados, o eliminados; servicio de visitas para enseñar a usar el producto, o visitas donde no se encuentra nada malo con el producto; corrección de problemas de instalación (usted es el único responsable por cualquier estructura y configuración del producto, incluyendo todo el equipo eléctrico, plomería u otras instalaciones de conexión, por una fundación/base adecuada y para cualquier alteración incluyendo, sin limitación muebles, paredes, pisos, estanterías, etc.); y el restablecimiento de los disyuntores o los fusibles.
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA GARANTÍA ESTABLECE SUS RECURSOS EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO, SI LA RECLAMACIÓN SE MANIFESTA A LO CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL (INCLUYENDO RESPONSABILIDAD ESTRICTA O NEGLIGENCIA) O DE LO CONTRARIO. ESTA GARANTÍA TOMA EL LUGAR DE TODAS LAS OTRAS GARANTIAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA POR LA LEY, YA SEA PARA EL MANEJO DEL COMERCIANTE O PARA UN MOTIVO PARTICULAR U OTRA COSA, SERA SÓLO PARA EL PERIODO EXPRESAMENTE EFECTIVO QUE ESTA GARANTÍA LIMITADA CUBRE. EN NINGÚN CASO EL FABRICANTE SERÁ RESPONSABLE POR "PÉRDIDA DE NEGOCIOS" INCIDENTALES, ESPECIALES, INDIRECTAS, Y/O DAÑOS, PÉRDIDAS O COSTOS, INCLUYENDO SIN LÍMITE DE TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES Y/O COMIDAS DE RESTAURANTE, GASTOS DE REMODELACIÓN EN EXCESO DE DAÑOS DIRECTOS CAUSA-DOS EXCLUSIVAMENTE POR BSH, O OTRA COSA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LÍMITE DE INCIDENTE O LOS DAÑOS CONSEQUENTES, Y ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITAR LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR TANTO, LAS LIMITACIONES INDICADAS NO PODRÁN APLICARSE A USTED. ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES Y USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO
Ningún intento de alterar, modificar o enmendar esta garantía será aceptada a menos que sea autorizado por escrito por un funcionario de BSH.

BOSCH
Invented for life
1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA 92614 • 800-944-2904 • www.bosch-home.com/us