Vaude Aqua Back Plus - Bolsa

Aqua Back Plus - Bolsa Vaude - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Aqua Back Plus Vaude en formato PDF.

📄 58 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Vaude Aqua Back Plus - page 38
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Vaude

Modelo : Aqua Back Plus

Categoría : Bolsa

Características técnicas Capacidad: 24 litros, Dimensiones: 50 x 30 x 15 cm, Peso: 950 g, Material: polister reciclado, impermeabilidad: IP 64
Uso Ideal para ciclismo, senderismo y actividades al aire libre, se fija fcilmente al portaequipajes de la bicicleta.
Mantenimiento y reparacif3n Limpie con un pao hfmedo, evite productos quedmicos agresivos, revise regularmente las costuras y cremalleras.
Seguridad Reflectante para una mejor visibilidad, sujecif3n para luz trasera, cumple con las normas de seguridad para equipos de ciclismo.
Informacif3n general Garanteda de 2 aos, fabricado de manera sostenible, producto ecolf3gico, disponible en varios colores.

Preguntas frecuentes - Aqua Back Plus Vaude

1Cómo puedo limpiar mi mochila Vaude Aqua Back Plus?
Para limpiar su mochila, use agua tibia y un jabf3n suave. Evite detergentes agresivos. Enjuague bien y deje secar al aire.
1La mochila es impermeable?
Sed, la Vaude Aqua Back Plus este1 disef1ada para ser impermeable, lo que la hace ideal para actividades al aire libre bajo la lluvia.
1Cf3mo puedo ajustar las correas de la mochila?
Las correas de la mochila se pueden ajustar tirando de las hebillas ubicadas en los lados. Asegfare de que la mochila se ajuste bien a su espalda para mayor comodidad.
1Cue1l es la capacidad de almacenamiento de la Vaude Aqua Back Plus?
La Vaude Aqua Back Plus tiene una capacidad de 20 litros, ofreciendo suficiente espacio para sus objetos esenciales durante sus salidas.
1Puedo usar la mochila para andar en bicicleta?
Sed, la Vaude Aqua Back Plus este1 especialmente disef1ada para ciclistas y se puede usar cf3modamente durante sus paseos en bicicleta.
1La mochila este1 equipada con reflectores para la seguridad?
Sed, la mochila este1 equipada con reflectores para mejorar su visibilidad cuando viaja en condiciones de poca luz.
1Cf3mo puedo reparar un agujero o desgarro en la mochila?
Para reparar un agujero o desgarro, use un parche de reparacif3n especedfico para telas impermeables o contacte al servicio al cliente de Vaude para asesoramiento.
1La mochila tiene garanteda?
Sed, la Vaude Aqua Back Plus este1 cubierta por una garanteda del fabricante. Guarde su recibo de compra para cualquier reclamo.
1Df3nde puedo comprar accesorios compatibles con la Vaude Aqua Back Plus?
Puede comprar accesorios compatibles en el sitio web oficial de Vaude, en distribuidores autorizados o en tiendas especializadas en equipos para actividades al aire libre.
1La mochila este1 disponible en diferentes colores?
Sed, la Vaude Aqua Back Plus este1 disponible en varios colores. Verifique en el sitio oficial o en los distribuidores las opciones disponibles.

Descarga las instrucciones para tu Bolsa en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Aqua Back Plus - Vaude y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Aqua Back Plus de la marca Vaude.

MANUAL DE USUARIO Aqua Back Plus Vaude

Le borse bici, borse ultralight dotate di una leggera chi- usura a velcro, vengono fissate con l’adattatore twist o la chiusura a stick. Nel primo caso, tra i supporti della sella viene montato un adattatore con presa, nella qua- le è possibile inserire semplicemente la borsa bici e fis- sarla con un mezzo giro. Nel caso della chiusura a stick, la borsa bici viene adattata con una o due cinghie, che vengono cinte attorno ai supporti della sella, e fissata con altre due cinghie. Velcro-Closure StickTwist Adapter33 ESPAÑOL ¡ADVERTENCIA GENERAL! Estas instrucciones pueden contener ADVERTENCIAS. Lea detenidamente las instrucciones de uso antes del primer uso y guárdelas para consultarlas posteriormente. Un montaje y un uso incorrectos de las alforjas de VAUDE puede provocar graves heridas e incluso la muerte. Antes de proceder a su uso, compruebe que todos los componentes pueden utilizarse para el uso al cual están destinados y que no presentan marcas de desgaste que puedan afectar el uso. Antes de proceder a su uso, compruebe que todos los componentes móviles están correctamente fijados. Antes de proceder a su uso, compruebe que todos los ganchos y/o cintas del sistema de fijación están correctamente colocados y cerrados. No apriete los tornillos y las fijaciones en exceso o de forma insuficiente. De lo contrario, existe el peligro de crear demasiada tensión o de que los componentes se aflojen. ¡Los sistemas de fijación Plug and Ride, Hard Back Pro y Cycle solo pueden cargarse con 10 kg como máximo! ¡Utilice solo accesorios y recambios originales de VAUDE!34

  • Los ganchos QMR del soporte Hard Back Pro pueden ajustarse a distintos diámetros de tubo del portabultos mediante el adaptador que llevan incluido (1). Para el montaje, afl oje la rueda de bloqueo de los gan- chos QMR y ajuste la posición. Vuelva a enroscar la rue- da para fi jar así la posición del gancho (2). Al tirar del asa de sujeción de la alforja se abren los gan- chos del sistema QMR. A continuación, coloque las al- forjas en el portabultos y presione: los ganchos del sis- tema QMR encajarán automáticamente con un clic (3). Ahora, afl oje el tornillo de fi jación del gancho-guía in- ferior (cuidado: gírelo como máximo dos vueltas com- pletas) y mueva y gire el gancho hasta que se enganche en el portabultos (4). Por último, vuelva a apretar el tor- nillo de fi jación manualmente (tenga cuidado de no ap- retarlo en exceso). Indicación: si es posible, oriente el gancho-guía inferior en el portabultos en el sentido de la marcha; esto evita que las alforjas puedan desplazar- se incluso en caso de tener que frenar en seco. Este ajuste solo es necesario hacerlo antes del pri- mer uso. ESPAÑOL ÍNDICE Hard Back Pro p. 34
  • Cycle p. 36
  • Plug and Ride p. 37
  • Top Case p. 38
  • Karakorum p. 39
  • Bolsas de manillar con KLICKfi x® p. 39
  • Bolsas para sillín VAUDE VIDEO QUICK GUIDE35 ESPAÑOL Montageanleitung Assembly instructions Instructions de mont age Instruzioni di mont aggio Montage Handleidig Instrucciones de mont aje p. 40

ESPAÑOL CYCLE Los ganchos QMR del soporte Hard Back Pro pueden ajustarse a distintos diámetros de tubo del portabul- tos mediante el adaptador que llevan incluido (véase Hard Back Pro). Para el montaje, afl oje la rueda de bloqueo de los gan- chos QMR y ajuste la posición. Vuelva a enroscar la rue- da para fi jar así la posición del gancho (1). Al tirar del asa de sujeción de la alforja se abren los ganchos del sistema QMR. A continuación, coloque las alforjas en el portabultos y presione: los ganchos del sistema QMR encajarán automáticamente con un clic (2). Por último, cuelgue la cinta elástica con gancho en el portabultos y tire del otro extremo con la hebilla des- lizante (3). VIDEO QUICK GUIDE

El sistema de fi jación Plug and Ride permite ajustar el carril-guía superior. Una fi jación inclinada de la al- forja evita que los talones se enganchen al pedalear. Además, el carril-guía superior también puede ex- traerse, de manera que ya no se produce ninguna presión incómoda cuando la alforja se utiliza como bolsa colgante.

AJUSTE DEL CARRIL GUÍA

Abra la hebilla de fi jación de la parte derecha del carril guía. Extraiga primero el carril del marco de la derecha y después de la izquierda. Solo una vez fuera puede vol- ver a colocarse el carril en el ángulo deseado. Para ello, siga los los mismos pasos en el orden inverso. La hebil- la de fi jación debe volver a presionarse, tras lo cual en- cajará con un clic. Los ganchos QMR pueden ajustarse a distintos diámet- ros de tubo del portabultos mediante el adaptador que llevan incluido (véase Hard Back Pro). Para el montaje, afl oje la rueda de bloqueo de los gan- ESPAÑOL VIDEO QUICK GUIDE38 ESPAÑOL chos QMR y ajuste la posición. Vuelva a enroscar la rue- da para fijar así la posición del gancho (véase Hard Back Pro). Al tirar del asa de sujeción de la alforja se abren los ganchos del sistema QMR. A continuación, coloque las alforjas en el portabultos y presione: los ganchos del sistema QMR encajarán automáticamente con un clic (véase Hard Back Pro). TOP CASE El Top Case soldado ofrece 30 litros de volumen de al- macenamiento adicional y puede combinarse con las alforjas Aqua Back y Aqua Back Plus. Para asegurar el Top Case, se fijará con dos hebillas laterales a la alfor- ja Aqua Back (2) y con otra hebilla al soporte del sillín (3). Se incluyen otras hebillas adicionales (1) que se harán pasar por entre las correas laterales de las bol- sas Aqua Back. Top Case

ESPAÑOL KARAKORUM La alforja de 3 piezas Karakorum también está equi- pada con el sistema de fi jación Hard Back Pro. Para el montaje de las alforjas laterales, véase el capítulo «Hard Back Pro». En las bolsas laterales puede colo- carse un Top Case con una cremallera a derecha e iz- quierda. En la parte trasera, dentro de un bolsillo, se en- cuentran dos asas que deberán colocarse para poder utilizar el Top Case también como mochila. Todo el con- junto incluye también una protección para la lluvia.

BOLSAS DE MANILLAR CON KLICKFIX®

El sistema KLICK fi x® es un método rápido y seguro para fi jar las bolsas de manillar. Al colgarlas, el adaptador de la bolsa encaja automáticamente en el soporte fi ja- do en el manillar. Es sufi ciente con pulsar el botón rojo para volver a extraer la bolsa. Las bolsas de manillar de VAUDE se entregan con el sis- tema KLICKfi x®. Para el montaje, lea detenidamente las instrucciones de uso que se adjuntan. VIDEO QUICK GUIDE40 ESPAÑOL

BOLSAS PARA SILLÍN VAUDE

Nuestras bolsas para sillín se fijan con el adaptador twist o el cierre stick, mientras que las bolsas Ultralight lo hacen con un cierre de velcro de peso ligero. En el caso de adaptador twist, se montará un adaptador ent- re las guías del sillín en el que se inserta la bolsa fácil- mente y se fija haciéndola girar media vuelta. En el caso de cierre stick, se adapta la bolsa con una o dos corre- as, que se atan fácilmente alrededor de las guías del sillín y se fijan con dos hebillas. Velcro-Closure StickTwist Adapter41