43B152 - Mirar Caravelle - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 43B152 Caravelle en formato PDF.

📄 20 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Caravelle 43B152 - page 6
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Caravelle

Modelo : 43B152

Categoría : Mirar

Características técnicas Reloj analógico con movimiento de cuarzo, caja de acero inoxidable, cristal mineral resistente a los arañazos.
Dimensiones Diámetro de la caja: 43 mm, grosor: 10 mm.
Resistencia al agua Resistente al agua hasta 50 metros (5 ATM).
Uso Adecuado para uso diario, ocasiones formales y deportivas.
Mantenimiento Se recomienda cambiar la pila cada 2 a 3 años, limpieza regular con un paño suave.
Seguridad Evitar golpes fuertes y exposiciones prolongadas a temperaturas extremas.
Información general Garantía de 2 años, manual de usuario incluido, disponibilidad de repuestos.

Preguntas frecuentes - 43B152 Caravelle

¿Cómo ajustar la hora de mi reloj Caravelle 43B152?
Para ajustar la hora, tire de la corona hasta la primera posición y gírela en el sentido de las agujas del reloj para ajustar las horas y los minutos.
Mi reloj Caravelle 43B152 no funciona, ¿qué debo hacer?
Verifique si la pila está descargada. Si es así, reemplácela por una pila nueva. Si el reloj aún no funciona, contacte al servicio de atención al cliente.
¿Cómo mantener mi reloj Caravelle 43B152?
Para mantener su reloj, límpielo regularmente con un paño suave y evite cualquier contacto con productos químicos. También evite exponerlo a temperaturas extremas.
Mi reloj es resistente al agua, pero ¿hasta qué profundidad?
El Caravelle 43B152 es resistente al agua hasta 50 metros, lo que significa que puede soportar salpicaduras y natación, pero no buceo.
¿Cómo cambiar la correa de mi reloj Caravelle 43B152?
Para cambiar la correa, use una herramienta para desmontar la correa y retire los pasadores. Luego inserte la nueva correa y vuelva a colocar los pasadores para asegurar todo.
¿Qué tipos de pilas son compatibles con el reloj Caravelle 43B152?
El reloj Caravelle 43B152 utiliza una pila tipo SR626SW. Asegúrese de reemplazar la pila por una del mismo tipo para garantizar el buen funcionamiento.
¿Dónde puedo encontrar repuestos para mi reloj Caravelle 43B152?
Puede encontrar repuestos en el sitio web oficial de Caravelle o en joyerías autorizadas.
¿Cuál es la garantía del reloj Caravelle 43B152?
El reloj Caravelle 43B152 generalmente cuenta con una garantía de 2 años contra defectos de fabricación. Guarde su recibo para hacer valer la garantía.

Descarga las instrucciones para tu Mirar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 43B152 - Caravelle y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 43B152 de la marca Caravelle.

MANUAL DE USUARIO 43B152 Caravelle

1017WB#11CA:9017/ Rev.#11 3/30/10 10:37 AM Page 56 CÓMO AJUSTAR A LOS MODELOS SIN FECHA Si su reloj no tiene segundero, sencillamente jale la corona y proceda al Paso #2. Paso #1: Cuando el segundero llegue a la marca de los 60 segundos, jale la corona hacia la posición “OUT”. Todas las manecillas pararán. Paso #2: Gire las manecillas hacia adelante (en sentido horario) para fijar la hora. Para evitar que las manecillas salten al empujar la corona hacia adentro, asiente la manecilla de los minutos aproximadamente 5 minutos adelante de la posición deseada; luego, gire suavemente hacia atrás hasta llegar a la posición originalmente deseada. Paso #3: Cuando el patrón de tiempo que usted está usando llegue al segundo 60, empuje la corona para que quede en la posición “IN” sin girarlo. Todas las manecillas comenzarán instantaneamente. CÓMO AJUSTAR A LOS MODELOS CON DÍA

Paso #1: Al llegar el segundero a la posición del segundo 60, jale la corona de manera que quede en la posición “OUT” (escuchará dos “clics” pequeños). Se pararán todas las manecillas. Paso 2: Estando la corona en la posición “OUT”, POSICIÓN “IN” POSICIÓN “OUT” 1017WB#11CA:9017/ Rev.#11 3/30/10 10:37 AM Page 6gire las manecillas hacia adelante (en sentido horario) hasta que vea que cambie la fecha (para la fecha únicamente) o que cambie tanto el día como la fecha. Esto establece la medianoche. En el caso que el reloj no disponga de un segundero, simplemente jale la corona y proceda al paso 2. Paso #3: Para la hora de AM, siga girando las manecillas hacia adelante hasta que el minutero quede aproximadamente 5 minutos adlante de la marca del minuto deseada. Para la hora PM, siga el mismo procedimiento, sino que primero deba avanzar las manecillas para que pasen las 12. Nota La fecha avanzará automáticamente al llegar a la medianoche, siempre que la hora AM y PM hayan sido establecidas (pasos 2 y 3). Se ha programado el calendario del reloj para un ciclo de 31 días. Por lo tanto, en el primer día de un mes siguiente a un mes con menos de 31 días, se debe avanzar la fecha manualmente (véase el Paso 5). Paso #4: Cuando el patrón de tiempo que usted está usando llegue al segundo 60, empuje la corona para que quede en la posición “IN” sin girarla. Todas las manecillas comenzarán instantaneamente. Paso #5: Jale la corona a la posición

POSICIÓN “INTERMEDIATE” 1017WB#11CA:9017/ Rev.#11 3/30/10 10:37 AM Page 7“INTERMEDIATE” (un solo “clic”). El reloj continuará a dar la hora. Gire lentamente la corona en un solo sentido hasta llegar a la fecha correcta. Entonces, en los modelos con día/fecha, gire lentamente la corona en el sentido opuesto hasta que aparezca el día correcto. Nota: El día está impreso en dos posiciones sucesivas en el indicador de día: en Inglés y en Español en los modelos para los EE.UU; en Inglés y Francés, dependiendo del modelo. Es posible usar cualquiera de estas posiciones. El visor quedará automáticamente en el idioma seleccionado. En algunos modelos, el calendario no puede cambiarse manualmente entre las 9:00pm y las 6:00am. No obstante, no se dañará el mecanismo si se llegara a girar la corona accidentalmente durante dicho periodo de tiempo. Paso #6: Empuje la corona a la posición “IN”. Su reloj ahora está funcionando normalmente. CÓMO USAR EL INDICADOR DE TIEMPO TRANSCURRIDO Si su reloj está equipado con un aro exterior movible en incrementos de un minuto, esta pieza puede ser usada de varias maneras para saber el tiempo transcurrido. Por ejemplo, si un buzo tiene 30 minutos de aire, puede colocar el aro exterior de forma que el

1017WB#11CA:9017/ Rev.#11 3/30/10 10:37 AM Page 8triángulo esté en línea con el minutero cuando se sumerja. El minutero le indicará en el aro exterior el tiempo que el buzo ha estado sumergido.

Si su reloj incluye una corona de rosca, Ud. tiene más seguridad que el reloj se mantendrá impermeable. Para hacer que la corona funcione, desenrósquela (hacia Ud.) hasta que quede desenganchada. Entonces siga las instrucciones pertinentes. Para sellar la corona, empuje la corona hacia adentro hasta que enganche. Enrósquela (en contra de Ud.) hasta que esté firme.

ACERCA DE LA BATERÍA

Su nuevo reloj de cuarzo tiene una batería nueva diseñada para proveerle servicio por aproximadamente un año bajo uso normal. Si la batería no es cambiada antes de que se gaste, su reloj simplemente cesará de funcionar. El mecanismo no deberá dañarse. Ahora bien, cuando la batería se gasta, debe de ser reemplazada lo antes posible para evitar la posibilidad de un derrame. Nunca guarde su reloj con una batería gastada. Se debe llevar el reloj a un distribuidor autorizado de Bulova para reemplazar y reciclar la batería puesto que la batería agotada contiene mercurio (Hg). Para el mejor funcionamiento, se debe usar la batería correcta para su reloj.

1017WB#11CA:9017/ Rev.#11 3/30/10 10:37 AM Page 9ACERCA DEL INDICADOR DE VIDA DE LA BATERÍA Ciertos modelos están equipados con un indicador de vida para la batería. Esto es un concepto nuevo que le alertará al momento de reemplazar la batería antes de que el reloj cese de funcionar. Por lo menos una semana antes de que la batería se agote, el segundero saltará unos cuantos segundos a la vez. Esto no afectará la hora correcta. Nota: Cuando la corona esté en la posición “OUT” las manecillas paran. Solamente el cristal de cuarzo continuará vibrando, usando muy poca energía. Si su reloj va a estar sin uso por algún tiempo, es recomendable que la corona sea puesta en la posición “OUT” para prolongar la vida de la batería. No se aplica en modelos dispuestos con únicamente dos manecillas.

GARANTÍA LIMITADA DE PROFUNDIDAD

Suplemental y sujeta a todas las provisiones y duración de la garantía limitada Bulova, relojes de profundidad tienen una garantía que no les entrará agua cuando sean sumergidos en agua a la profundidad indicada en la esfera, siempre y cuando el cristal y la corona se hayan mantenido intactos y la caja no haya sido abierta. Para asegurar la continuidad de resistencia al agua de su reloj, particularmente en esos instantes donde la seguridad es un elemento de

1017WB#11CA:9017/ Rev.#11 3/30/10 10:37 AM Page 10importancia, recomendamos que el reloj sea chequeado ocasionalmente por un técnico competente y reparado si es necesario. Además el dueño deberá evitar manipular la corona una vez sumergido.

Aquellos modelos de relojes marcados únicamente “Resistente al Agua” en el dorso de la caja, sin disponer de indicaciones adicionales de hondura de agua en la esfera del reloj, no se deben usar durante la natación. Para la natación, los modelos que dispongan de las indicaciones adicionales: ‘50m’, ‘100m’ ó 200m’ en la esfera del reloj se recomiendan.

1017WB#11CA:9017/ Rev.#11 3/30/10 10:37 AM Page 18naturaleza específica del problema junto con el reloj en un paquete resistente y protector, con franquicia pagada y la suma de $10.00 en concepto de cuota para el envío/manejo del objeto.

RECORDATORIO IMPORTANTE PARA RECIBIR SERVICIO

  • El nombre “Bulova” no debe figurarse como parte de la dirección
  • Utilice el servicio de correo registrado o asegurado.