JATA MP373N - Cortacésped

MP373N - Cortacésped JATA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MP373N JATA en formato PDF.

📄 24 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice JATA MP373N - page 4
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : JATA

Modelo : MP373N

Categoría : Cortacésped

Características técnicas Cortacésped JATA MP373N con motor eléctrico, ancho de corte de 37 cm, altura de corte ajustable en 3 posiciones.
Uso Ideal para jardines de tamaño pequeño a mediano, fácil de maniobrar gracias a su peso ligero.
Mantenimiento y reparación Se recomienda limpieza regular de la cuchilla y el chasis, verificación del cable de alimentación para evitar daños.
Seguridad Equipado con un interruptor de seguridad, no usar bajo la lluvia o en suelo húmedo.
Información general Garantía de 2 años, manual de usuario incluido, peso ligero para un transporte fácil.

Preguntas frecuentes - MP373N JATA

¿Cómo arrancar el cortacésped JATA MP373N?
Para arrancar el cortacésped, asegúrese de que el tanque esté lleno de gasolina y que la bujía esté correctamente instalada. Tire del cordón de arranque hasta que el motor arranque.
¿Qué hacer si el cortacésped no arranca?
Primero verifique el nivel de gasolina y asegúrese de que la bujía esté limpia. Si el problema persiste, puede ser necesario revisar el filtro de aire o hacer que un profesional inspeccione el cortacésped.
¿Cómo ajustar la altura de corte del cortacésped JATA MP373N?
Para ajustar la altura de corte, use la palanca de ajuste situada cerca de las ruedas. Ajústela a la altura deseada según la longitud del césped.
¿Cuál es el ancho de corte del cortacésped JATA MP373N?
El cortacésped JATA MP373N tiene un ancho de corte de 37 cm.
¿Cómo mantener mi cortacésped JATA MP373N?
El mantenimiento regular es esencial. Limpie la plataforma de corte después de cada uso, verifique el nivel de aceite, reemplace la bujía y el filtro de aire según las recomendaciones del manual de usuario.
¿Dónde puedo encontrar repuestos para el cortacésped JATA MP373N?
Los repuestos pueden ser pedidos al fabricante o a distribuidores autorizados. Consulte el sitio web de JATA o contacte su servicio al cliente para más información.
¿El cortacésped JATA MP373N es adecuado para terrenos inclinados?
Sí, el cortacésped JATA MP373N puede usarse en terrenos inclinados, pero se recomienda tener precaución y evitar pendientes muy pronunciadas.
¿Qué tipo de aceite debo usar para el cortacésped JATA MP373N?
Use aceite de motor SAE 30 para temperaturas cálidas o SAE 10W-30 para temperaturas más frías, conforme a las recomendaciones del manual de usuario.
¿Cómo almacenar mi cortacésped JATA MP373N durante el invierno?
Antes de almacenar el cortacésped para el invierno, vacíe el tanque de gasolina, limpie el cortacésped y guárdelo en un lugar seco y protegido. También recuerde revisar el aceite y realizar el mantenimiento necesario.

Descarga las instrucciones para tu Cortacésped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MP373N - JATA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MP373N de la marca JATA.

MANUAL DE USUARIO MP373N JATA

HAIR CLIPPER TONDEUSE TAGLIOFACILE Mod. MP373N2 Mod. MP373N Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos. DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA MOD. MP373N 230V.~ 50 Hz. 3 W.

  • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner la maquinilla en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas
  • Este aparato no está destinado para su uso por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a no ser que reciban supervisión o instrucciones concretas, sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
  • No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos del embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro.
  • No la conecte sin asegurarse de que el voltaje indicado en el adaptador (230 V.) y el de su casa coinciden.
  • No la utilice ni la recargue cerca del agua contenida en bañeras, lavabos u otros recipientes.
  • Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato.
  • Manténgalo alejado de las fuentes de calor.
  • No lo utilice si la guía de corte presenta roturas o la cuchilla no tiene los dientes en perfecto estado. Podrían causarse heridas.
  • No la deje en funcionamiento sobre ropas o cualquier otro objeto, con el fin de evitar cualquier riesgo de bloqueo. Tampoco la deje en funcionamiento sobre superficies planas (mesas, encimeras etc.) ya que la vibración del aparato puede desplazarlo y producir su caída.
  • No lo utilice sobre una piel herida o si sufre de afecciones dermatológicas.
  • Para efectuar las recargas emplee siempre el adaptador suministrado. No emplee ningún otro tipo de adaptador.
  • Este aparato ha sido diseñado para uso exclusivamente doméstico.
  • MUY IMPORTANTE: La maquinilla, el adaptador y la base nunca deben sumergirse en agua ni en ningún otro líquido.5
  • Si se usa en un cuarto de baño es aconsejable la instalación en el circuito eléctrico de un dispositivo de corriente diferencial residual (DDR) de corriente diferencial de funcionamiento asignada que no exceda de 30 mA. Pida consejo al instalador.
  • El adaptador debe de usarse siempre en el interior. No lo utilice al aire libre.
  • Si el cable de alimentación del aparato se deteriorase debe ser sustituido por un Servicio Técnico Autorizado.

INSTRUCCIONES DE USO

Carga de la batería.

  • Antes de la primera puesta en servicio es necesario efectuar la carga de la batería.
  • Para ello teniendo el interruptor (9) en posición 0, conecte el terminal del adaptador en la parte trasera de la base (12) y el adaptador a la red.
  • Coloque la maquinilla en posición vertical sobre la base. El indicador (10) se iluminará.
  • La operación de carga de la batería la puede efectuar también prescindiendo de la base (12). Es suficiente conectar el terminal del adaptador (13) a la base de la maquinilla y el adaptador a la red.
  • La primera carga de la batería deberá efectuarse durante un período de 16 horas. Para recargas posteriores es suficiente mantenerla cargando durante la noche.
  • Para optimizar la durabilidad de la batería tenga en cuenta los siguientes consejos: -No exceda nunca los tiempos indicados de carga. -Es importante antes de efectuar una recarga descargar la maquinilla hasta que se pare, o bien la potencia disminuya de una forma clara. -Debe de efectuar una recarga cada 6 meses si no ha utilizado la maquinilla durante ese período. -Recárguela también antes de usarla si no la ha empleado desde hace un mes. Fig CFig BFig AFoto 1 Fig GFig FFig EFig DFoto 26 LUBRIFICACION
  • Para que la maquinilla de cortar el pelo funcione correctamente es indispensable echar aceite en las cuchillas antes de cada uso.
  • Vierta cuidadosamente unas gotas del aceite que se incluye entre los dientes de la cuchilla o a falta de ello, con un aceite de calidad exento de ácido.
  • Hágala funcionar durante unos segundos y limpie el exceso de aceite con un paño.

POSICIONES DE LA GUIA DE CORTE

La maquinilla está equipada con tres prácticas guías que permiten una regulación precisa de la altura del corte. 1.Guía corte de precisión: Esta guía permite un corte aproximado de entre 0,5 y 2.5 mm. de altura. Una vez colocada la guía deslice el regulador de la misma (2) situado en su parte inferior para dejarla en la posición deseada. Las posiciones están indicadas debajo del peine de la guía. Posición con el peine cerrado. Altura de corte de 0.5 mm. Posición 1. Altura de corte de 1 mm. Posición 2. Altura de corte de 1.5 mm. Posición 3. Altura de corte de 2 mm. Posición 4. Altura de corte de 2.5 mm. 2.Guía de corte 3-18 mm. Para efectuar cortes aproximados de entre 3 y 18 mm. La guía tiene dichas indicaciones en ambos lados. 3.Guía de corte 21-36 mm. Para obtener cortes de pelo de entre 21 y 36 mm. de altura. Al igual que la anterior guía estas indicaciones están situadas en ambos lados de la misma.

  • Para colocar la guía elegida posiciónela en la cuchilla y presione de la pestaña inferior de la guía para que quede encajada. (fig. A)
  • Para colocar las guías de 3-18 y 21-36 mm. en la longitud de corte deseada sitúe inicialmente el botón de fijación (11) en la posición (posición desbloqueo). A continuación vaya girando hacia delante el regulador de longitud (8) hasta dejarla en la posición deseada. Las indicaciones para la guía de corte de 3 a 18 mm. están situadas en el lado izquierdo de la máquina. Si por el contrario usa la guía de corte de 21-36 mm. deberá tomar como referencia las indicaciones situadas en el lado derecho de la máquina.
  • A continuación y antes de iniciar el corte, coloque el botón de fijación en posición de bloqueo con el fin de que la guía no pueda desplazarse durante el uso.

PARA EMPEZAR A CORTAR

  • Relájese y trabaje despacio. Haga cortes breves. No pase al acabado final de un lado o de atrás enseguida. Trabaje de manera gradual y en toda la cabeza.
  • Es preferible cortar poco cada vez. Podrá recortar algo más después.
  • Mientras está trabajando y antes de empezar, peine el cabello con frecuencia volviendo al estilo de corte deseado.
  • El corte es mejor realizarlo con el cabello seco, no mojado. Es más fácil de ver y controlar la cantidad de cabello que se está cortando.
  • La primera vez que se utilice la maquinilla es recomendable cortar una pequeña porción de cabello hasta acostumbrarse a la longitud de las distintas posiciones de la guía. Al principio utilice las guías en sus posiciones de longitud de corte más largas. Con la práctica escogerá rápidamente la posición más adecuada a la medida que desee.
  • Tras peinar el cabello siguiendo su dirección natural, proceda como se indica a continuación para conseguir un perfecto corte. Primer paso: NUCA
  • Coloque la guía en posición de corte de unos 4 mm. Inicie el corte empezando por el centro de la nuca en la base del cuello. Mantenga la maquinilla apoyada con suavidad contra la cabeza con la parte de los dientes de la guía hacia arriba.
  • Vaya subiendo gradualmente, trabajando hacia arriba y hacia fuera, cortando siempre poca cantidad de cabello cada vez. Al cortar eleve poco a poco la cabeza de la maquinilla hacia usted. Siga cortando la parte de atrás desde la base de la nuca hasta por encima de las orejas. (Zona “A” foto 1) Segundo paso: PARTE POSTERIOR DE LA CABEZA
  • Coloque la guía en posición aproximada de 8-10 mm. y corte la zona posterior indicada como zona “B” en la foto 2. Tercer paso: LADOS
  • Con la guía colocada en posición entre 4-7 mm. vaya cortando las patillas y la zona cercana a las orejas. A continuación suba a una posición más elevada para seguir cortando en la parte más alta de la cabeza.7 Cuarto paso: PARTE ALTA
  • Coloque la guía en posición alta de corte y vaya cortando el cabello desde la coronilla hacia delante en dirección contraria al nacimiento del pelo. En determinados casos se deberá cortar de adelante hacia atrás.
  • Para obtener una longitud de cabello mayor utilice el peine, levantando el cabello de la parte superior de la cabeza, y cortando por encima del peine; o bien sosteniendo el mechón de pelo entre los dedos y cortando a la medida deseada (fig. B)
  • Trabajando siempre desde la parte posterior de la cabeza, corte gradualmente el cabello, cada vez más corto reduciendo el espacio entre el peine o los dedos y el nacimiento del pelo. Péinelo con frecuencia para detectar posibles desfases de longitud y para eliminar el pelo ya cortado. Quinto paso: EL TOQUE FINAL
  • No emplee ninguna guía para el acabado final. Para conseguir un corte exacto y lineal de las patillas, la nuca y de la zona alrededor de las orejas invierta la maquinilla. Apoye la maquinilla en ángulo recto con respecto a la cabeza, de forma que las cuchillas estén suavemente en contacto con la piel, y rasure hacia abajo. De esta forma se obtendrá un acabado perfecto, equivalente al de un afeitado. FUNCION DESGASTE
  • La maquinilla tiene integrado un práctico peine (6) cuyo cometido es el de cortar el pelo de manera desigual.
  • Sin emplear ninguna guía de corte deslice hacia delante el botón de peine variable (7).
  • Levante el pelo con los dedos o con el peine (14) e invierta la maquinilla (fig. C). Proceda al corte según se indica en la figura D. Parte del cabello se introducirá entre los dientes del peine y será cortado, mientras que el resto del cabello no se verá afectado por el corte.
  • Recuerde siempre que hay que empezar con las guías en la posición de corte más larga antes de colocarlo en una posición más baja.
  • Inicie el corte por debajo de la barbilla desplazando la maquinilla en suaves movimientos hacia arriba y hacia fuera.
  • Para el toque final y el contorno emplee la maquinilla sin la guía.
  • Peine el bigote hacia abajo.
  • Comience con una guía de corte alta. Con posterioridad podrá emplear una guía de longitud de corte más baja.

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

  • Antes de cualquier operación asegúrese que la maquinilla está desconectada de la red.
  • Para una correcta limpieza conviene extraer el bloque de la cuchilla. Para ello presione la cuchilla con el dedo pulgar (fig. E). El bloque quedará suelto. Limpie con el cepillo (15) la cuchilla y el interior de la maquinilla del pelo que haya podido quedar.
  • Para volver a colocar el bloque de la cuchilla encájelo por su parte inferior (fig. F) y presiónelo por su parte superior para que quede correctamente encajado (fig. G).
  • Utilice un paño ligeramente humedecido para su limpieza exterior.
  • No utilice en su limpieza productos químicos o abrasivos, estropajos metálicos, etc., que puedan deteriorar las superficies.

PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE

  • Esto aparato está equipado con dos baterías de Ni-MH.
  • Para retirar las baterías siga los siguientes pasos: 1.Retire la placa de características del aparato y suelte con un pequeño destornillador el tornillo situado debajo. 2.Deslice hacia delante totalmente el regulador de longitud de corte (8) y retire los dos tornillos situados en la parte inferior de la máquina. 3.Separe las dos carcasas de la máquina y emplee unas tijeras para cortar los cablecillos que conexionan la baterías.
  • En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para su posterior tratamiento en un centro de recogida de residuos o contenedor destinado a tal fin.
  • Proceda de igual forma cuando tenga que eliminar las baterías.
  • Nunca tire el aparato ni las baterías a la basura. De esta manera estará contribuyendo al cuidado y mejora del medio ambiente.
  • Las pilas y baterías no deben ser mezcladas con otros residuos domésticos8 PORTUGUÊS ATENÇÃO
  • Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el cambio del aparato en el domicilio del usuario, sin coste alguno para éste.
  • Para su aplicación, es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de compra junto con el aparato que se va a devolver.
  • El aparato a devolver ha de estar completo, con todos sus accesorios, papeles, etc. y en su estuche original.
  • Las exclusiones a esta garantía, son las mismas que las “exclusiones de la garantía general (2 años)”. GARANTÍA GENERAL (2 AÑOS) – GARANTÍA TOTAL PROMOCIONES: Para que la garantía sea efectiva, si su aparato ha sido obtenido a través de una promoción, asegúrese de guardar algún documento que indique el modelo y la fecha de la entrega. Sin este justificante, la garantía no tendrá validez.
  • Esta garantía cubre durante dos años, a partir de la fecha de compra, cualquier defecto de funcionamiento, sin coste alguno para el titular de la misma.
  • Para que la garantía JATA tenga validez ésta deberá estar debidamente cumplimentada, sin tachaduras ni enmiendas y sellada por el establecimiento vendedor, con indicación clara de la fecha de venta.
  • Adicionalmente, el titular de la garantía, disfrutará en cada momento de todos los derechos que la legislación vigente le conceda. “Exclusiones de la garantía general (2 años)”
  • La garantía no cubre las roturas o averías producidas por caídas, instalación incorrecta, la manipulación total o parcial por personal ajeno a los Servicios Técnicos de JATA, así como por causas de fuerza mayor ajenas a JATA (fenómenos geológicos, disturbios, uso no doméstico, etc.)
  • Igualmente, la presente garantía no tiene efecto sobre los componentes y accesorios que son objeto de desgaste como consecuencia del uso, así como los perecederos, tales como compuestos plásticos, goma, cristal, cables, lámparas, papel, filtros, esmaltes, pinturas o recubrimientos deteriorados por uso indebido o reacción a agentes como calor, agua o productos químicos externos.
  • Asimismo quedan exentas de la garantía las operaciones de ajuste y limpieza, explicadas en los libros de instrucciones.

GARANTÍA PLUS – 1 AÑO ADICIONAL*

  • JATA con esta garantía, amplía de 2 a 3 años la garantía general, sin coste alguno para el usuario.
  • Los 20 días y la Garantía Plus, sólo es aplicable a España peninsular y Baleares.