ST 2415 - Tostadora SINBO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ST 2415 SINBO en formato PDF.
| Características técnicas | Tostadora SINBO ST 2415 con 2 ranuras para pan, potencia de 800 W, 7 niveles de tostado. |
|---|---|
| Uso | Ideal para tostar pan, bagels y otros productos de panadería. Función de recalentamiento y descongelación. |
| Mantenimiento y reparación | Fácil limpieza gracias al cajón recogemigas extraíble. Verifique regularmente el buen funcionamiento del cable de alimentación. |
| Seguridad | Protección contra sobrecalentamiento, pies antideslizantes para mayor estabilidad. No usar cerca de materiales inflamables. |
| Información general | Dimensiones compactas, diseño moderno, disponible en varios colores. Garantía del fabricante de 2 años. |
Preguntas frecuentes - ST 2415 SINBO
Preguntas de los usuarios sobre ST 2415 SINBO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Tostadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ST 2415 - SINBO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ST 2415 de la marca SINBO.
MANUAL DE USUARIO ST 2415 SINBO
SINBO ST 2415 TOSTADORAGUIA DE USO
Gracias por comprar productos de nuestra Empresa. Por favor, lea atentamente este manual antes de empezar a utiliser este aparato eletrico y guardelo como futura referencia.
IMPORTANT MEDIDAS DE SEGURIDAD
- Este aparato no estáaxyeado para que loutilicenpersonas (incluyendo nino) con incapacidad fisica, sensorial or mental, tampoco si noiene experiencia o conocimiento de suutilizacion amenos quehayasido instruidos y supervisados poruna persona responsable de su seguridad.
- Vigile para que los niños no juguen con este producto.
- Antes de empezar a utiliser la tostadora asegúrese que la potencia instalada en de su hogar es la misma que la que se indica en las instrucciones de este manual. Este producto ha de connectarse solo a corriente alterna y a una toma de corriente con toma tierra. El cable y el enchufe han de estar Completely secos.
- No重点领域: no areas that are considered as potential for the use of a new technology.
- Para su seguridad, no permitted that el cable cuelgue de bordes aflados; mantenga el cable lejos de superficies calientes o acelitosas.
- No colocque la tostadora encima oerca de superficies calientes.
- Para desenchufarla tire del enchufe no del cable y no intente enchufar/desenchufar la tostadora con manos mojadas.
- Para evacitar riesgos no permitted que los niños toquen la tostadora cuando se está utilizing.
- Desenchufe la tostadora en los siguientes casos:
* -- Si el cable o la tostadora se ha danado de una forma u other - -- Si la tostadora sufre una caía accidental o si sospecha que tiene una avería.
- Antes de enchufar la tostadora asegúrese que las rebanadas de pan no está apretadas/atascadas entre las ranuras de la tostadora. Si asi sucediese, desenchufe primero la tostadora y luigo saque el pan.
- Atencion: En el caso de que el pan se queme, la tostadora está muy caliente. Nunca toque la tostadora en este caso.
- Por favoronga presente que el armazon de la tostadora se calculará mucho cuando esté en funciona, especially en el area de las dos ranuras donde se pone el pan. Vaya con cuidado de no quemarse. Utilice el botón de graduación del tostado o la manivela de liberación del pan.
- No meta sus dedos o materiales metálicos como tenedores/cuchillos en las ranuras sobre va el pan.
- Utilice la tostadora solo cuando está en posicion horizontal y sobre una superficie adecuada.
- No ponga pan a tostar si está envuelto en papel de aluminio.
- No cubra las ranuras del pan cuando la tostadora está funciona.
- Corte el pan/bollos en rebanadas finas antes de ponerlas en la tostadora. Si las rebanadas son demasiado gruesas no saltarán cuando esténlists y este provocará un sobrecalentimiento.
- Antes de limpiar la tostadora desenchufela.
- Nosumerjá la tostadora en agua nl en ningún或其他 liquido.
- Este produit no debe ponserse en fonctionamento a trovés de un temporizador externo o qualquier除外 tipo de sistemas a control remoto.
- Un uso indefinido o reparación Incorrecta可能导致 peligro. No se aceptaráaculara
IMPORTANT MEDIDAS DE SEGURIDAD
responsibiliad s i el producto ha sido Incorrectamente usado o reparado.
Este produit estáaxyeado para usar en el Interior, no loutilice enel exterior.
En caso de que el cable se dañé o averí y para evitar peligro, este se debe de cambiar por un centro de servicios专业技术 autorizzato.
No coloque la tostadoraURTCAO sOBRE cocinas tradiconales tanto si son elctricas como de gas, ni sobre vitroceramicas ni ningun oto aparato elctrico.
Cuando utilise la tostadora, manténgala alejada de la pared, cortinas u otros materiales inflamables.
No utilise la tostadora paraOTHERCASA que no sea para tostar pan.
No utilise la tostadora sin pan.
Utilice la tostadora con propósitos dométricos y en la forma indicada en estas instrucciones.
Nunca utilise la tostadora en el exterior ypongala永远不会 en un ambiente seco.
Nuncasumerjaesteaparatoanaguainenginunoltoliquido porningunareason.
Nunca ponga la tostadora en el lavavajillas.
* Coloque la tostadora sobre una mesa o superficie lisa.
INSTRUCCION DE USO
Descripción General
- Parte frontal
- Botón de recalentar [Reheat]
- Botón de parada (Stop)
- Botón para pan congelado (Frozen)
- Botón temporizador
- Armazón
- Palanca manual para introducir el pan en las ranuras y empezar su funcionaimiento
- Bandeja recogemigas
- Cable

\section*{Characteristicas Técnicas}
- Ranuras extra anchas
Guia central - Función de control electrónico del tostado
- Tostadora automática para dos rebanadas de pan
- Diseño exclusivo del armazón de acero inoxidable
- Funcion de: recalentar, para pan congelado y parada
- Indicador de luz
- Bandeja para mlgas fija de fácil llimpleza
- Función de apagado automatico como protección
230V-,50Hz,1000W
USO DE LA TOSTADORA
Gire el botón temporizador a la posición deseada y colque el pan a rebanadas en las ranuras de la tostadora. (El grueso de la rebanada de pan ha de ser no más grueso de los 15mm deSeparatedación entre los dos alambre que sujetan el pan, si no, el pan no se podrá introducir). Presione la palanca hacía abajo para introducir el pan, la tostadora empezará a funciona.
USO DE LA TOSTADORA
Cuando el ciclo de tostado finalice (el pan habra sido tostado de acuerdo al tiempo prefijado), el pan sera impulsado automatistically hacía arriba.
1) SeLECTION del grado a tostar Grado Tipo de pan
1-3 Pan de rebanada final
3-5 Pan normal
5-6 Pan congetado
Recomendacion:
Antes del primer uso se recomienda hacer funciona la tostadora en el grado 3 sin colocar pan bajo para eliminar la capa de proteccion de la resistencia. Durante esta practica es normal que salga humano de la tostadora. Después del primer calentamento, déjela que se enfié a temperatura ambiente antes de utilizesla other.
LIMPIZA
- Antes de limpiar la tostadora desenchufela de la toma elctrica y deje que se enfrie.
- Limple los residuos de migas de encima de la tostadora y del interior de las ranuras sin inclinarla.
- Después abra la puerta que cubre la bandeja de migas en la base de la tostadora, limpie las migas y ciderre la puerta de la base other.
LIMPIEZA DEL ARMAZON
Limpie el armazon de la tostadora con un paño humedo y suave y bajo sequelo bien con other trapo. Nunca utilise esponjas de aluminio ni objetos de limpieza abrasivos ya que danar an el acabado de la tostadora.
MANTENIMIENTO
- Consulte a un service专业技术 autorizzato en caso de reparacion o si necessities我可以 cables, nunca lo haqa ugstedismo.
- Durante el uso de la tostadora si suspecha que hay una avería, llevela a un servicios技术和 autorizzato, donde le informarán si es seguro utiliser o no.
DESECHO ECOLOGICO
Usted pueda poder a cidar del medioambiente.
Por favor respete las leyes locales y entrega los aparatos electricos que ya no funciona a un centro de reciclaje autorizzato.
Pycckn
SINBO ST 2415 TOCTEP PYKOBOCTBO NJIb3OBATEJIA
Hauana nonb308aHH np6opom BHMMaTeNbHO npOHTe 3TO pyKOBOCTBO H COxpaHITe Ira BO3MOXHO ObaueHnB 6yduem.
Blaorapm BAC 3a Bb6op Haewero npdykta. Poxkynta,do Hauana nonb30baHn 3TNM np6opom,BHMMaTeIbHO npHTTE BCE INCTpyKm.
BaxKhIe npEynpEckdHn
*YcTPOIcTO He npedHa3HaueHO nIgNcNoJIb3OBAHnIIOBmC O rpaHnueHHbIMn F3nHeckmN yMCtBeHHbIMn CnOCo6HoCTMa (BKIOUaJeTei), a TaKke IIOBm, He IMeIOUHM COOTBeTCTByIOUeRO ONbTA NIN Heo6XoDMbIX 3HaHN. Yka3aHbIe Nlua MoTy NlB3OBaTc RaDHbM pnp6Opom TOnbKO nD Ha6JIOHeHem mNn NocNe NpOyHn HhCTpykui No erO kCNnyatauM NT M, OTBeVauOx 3a Nx 6e3onacHOctb.
*TofbI He donyctnB hncnoB3OBaHn np60pa deTbMn B KaueCTBe HpyuK, He ocTabnTe Hx 6e3 npncMoTpa.
*Poxkanyhcta,do npeboro BknoeHnnp60pa,y6eNTecbBTOMy HAnpKHeHBeCTBnO OAM COOTBeTcByET HApRKeHNO yKa3AHOMY B NHCPTyKuIM No pImMeHNo. BknoaHTe np6Op TIOKB npaBnHO yCTaHOEHHyIO 3a3eMNEHHyIO po3Etky C nepemeHHbIM TOKOM.CneINTE 3a TEM, YTO6bI CETeBOH uHyp INBnKa 6bln cyxHmN.
HkoRaHeOCTabTteBkNoeHHbI np606e3npcMoTa.
* He donyckaIte cbncanra cTeBoro hHpya c Kpa CToNA nn CToNK n KOHTAKTa c Tropye NOBepxHocTbIO.
*He yctahabnBaHte npmbop Ha tnpayu noBepxHocTb nno no6m3ocTn OT npaye noBepxHocTn.
YtobbHybBnky n3 po3eKn, He TaHHTe 3a uHyp, 6epntcB HenocpeDCTBeHHo 3a Kopny BnKn.
*IpynpoToBaPHeHnPKaOnachOCTnB npocce NoIb30BaHn np6OpOM He DonyckaTe npKochOBHe HteN KOBepxHOCTn np6opa.
*Bcerda BbkiHouaTe np6op nOTcoeHNHnTE OT 3neKTPocTeB TaKnx CnyaX:
--B cnyuae noBpeXeHnI npH6opa HnI ceTeBOrO uHypa.
-Bcnyae cnyaHoro naeHnIIN noOp3pTeIbHoro c6oB apeXmme pa60tbl.
*D0BKNIOHnI np6opa y6eINTecb B TOM, YTO B OTDeHnX dnn Xne6a He octanncb IOMTN Xne6a. IpexKeYEM ydaNTb 3acptpABuHe NOMTN Xne6a, HEOxOIMBOBHyTB BNky n3 po3eTKn.
*BHHMaHHe: B cnyae nepeKunAHn Xne6a cTpeNka np6opa moKeT nepepeBaTbcra. B taKnx cnuyax n36eaiTe npKaacatbck K TocTepy.
*He 3a6bBaIte O ToM,HTO B npouecce pa60tB np6Op HArpeBaTcR,OCo6eHHO B OTdeneHnXnXne6a. Co6nIOaIte Heo6xOAnMyo octopoxHocTB Bo n36exKaHne OxorOB. PpHKacaiTeCb TOnbKO K perynTopy Tempeatpyb,pyKoTKe NOBemHnKa NKHONkAM.
*He nomeaaiTe BOBHTpb npnbopa naIbIcI nn noXKN-BNkN n noo6hie MeTaNlueeckne npedMeTb.
*YCTaHaBnBaTe npH6Op TOnbKO Ha pOBHyIO TBepdyIO NOBepxHOCTb, PpIMeHrTe TOnbKO B BepTKaJIbHOM nONKeHH.
*IIOJNOJXe6aHe3aBOpauBaHTeeroB aHOMHHeByOΦoJIbry.
*HkoIa He HakpbBaIte Yem-Jn6o pa6oTaiou np6op.
*He cneyuET nomuatab IOMTN xie6a HKN KpyTbIe Xie6bH ENOCpeCTBeHHO BOTcK C HArpeBaTeNbHbIM 3nEMeHTOM.3To MoXET CTb npNHyH nepepeBa.
HaHana YnCTKn 06cnyknaHHa 063aTeJbHO OTKHOHTe Pn6Op OT CetN.
*He norpykaiTe npibopB Boody nio6yio Dpyryio Xnkocctb.
BaXhble npdeynpeKdHn
*He nbitaTeBb noDkHouHTb np6op K BHeuHemy TaImepy HIN MCNOB3ObaTb Hhble CnCTeMb IInCTaHIOHOYnpabJIeHn.
*Oun60Hoe NOB3OBAHHe HnpeMOHT MOrT npHBecrN K cepb3HbIM NocJeCTBnM. HnpMa He HecET OTBeTCTBeHHoCTn 3a TpaBMbl y6bITKn, BO3HnKwne No npuHHe OUn60Horo NOIb3OBAHn Hn peMOHTa HEKBaJIHcHIpOBaBHbIM JInaAM.
*3TOT npn60npnepHa3HaueH nI npmHeHH TaBko B KpbItbIX NOMEeHnx. He npmehyTe Ha oTKpbItbIX nlouaKax.
*IpynpedotBpaueHn pCKa onacHOCTN, B cnyuae noBpeKdEHHcTeBOrO uHypa 3AmEn ydoJKeH npOn3BoDHTb ynoHMOeHHb CepBNCbHm CEHTp.
* He yctahabnBaIte np60p cbepx HIN OKOIO ra3oBbIX INN 3NEKTPuecknx neH Nnn TNN dpyrnx 3NEKTPuecknx np6opOB.
*Ponb3yrcb np60pom, yctaHabnBaTe ero Ha ydaeneHN OT cTeH, wTOp, dpyrnx ropounx n Nerko BocnnaMeHHOuXxCMAtepnAnOB.
*He npimehnTe npin6op nIra noJdkapnbHnKaKnx-nI6o npdynx npOyKTob, 3a NckJIuHem Xne6a.
He octabnre Ha donroe Bpema np6op aknoueHHbM 63 xne6a.
- NcnoB3yIte yCTPOINCTBO TOnbKO B COOTBECTBUN C CEJIAMN DOMA H . B COOTBECTBUN C INHCTpyKUJMM yCTaHOBJHEHHbIX 3DECb.
HkoIgHa He ncoIb3yTe np6op BHe doma Hnado 6epeyb OT BnaHn BnaXHoCTN B IHO6oe Bpemr..
-He norpyxKaIte B Boody N B noo6Hbe KnKocTn
- HNKoRda He MoTe B NocydoMoOeHNO MaUNHe.
-DepKnte yctpoCTBO Ha CTONE Hn aHaNoTnHbIX rJaDKNX NOBepXHOCTe.
HHTPYKUINIIOPIPMHEHNO
- NpeednaheB
- PaoorpeB KhoNky
3.KHONKaOCTaHOBKn
4.3amopoxeHHbIe KHOIIky
5.TaMepHa6opnoKapBaan
6.OCHOBHOI
7.Pyka KhoNka dHaHaHa pa6oTbI
8.ПоДондЯ Крwoшek - 3JIeKTPnueckn npoBOD
-DoonHnteHbHe WnPOKn Cnot
-LeHTpnoBaHme pykoBOdCTBO
- NepemehHaa 3JIeKTPoHHbIX IIOJXapINBaHn
-2 JIOMTINKA aBTOMaTHueCKH TOCTep
3KCKJIO3HbHbIINa3aH KOpNcN3 HepKaBeIOe cTaJIIM
PaorpeB, MopoxKeHbE, OCTaHOBka, CBETOBAR Hdkalma
- Ucpabneta noDOn DNЯ KpoWek DNЯ JERKoO OYNCTKI
- ABOTOMATHECKOe OTKJIOHHeHMe 3aLLHTbI
-230B\~,50Fu,1000BT

Ponb30BaHne np6opom
Iocne yctahOBkpeyraToppaTeMnepatypbHaXeMaemblpyoBeH,nomecntbLoMTNxne6a(Tolunna HOMTe xne6a He doJNKha 6bItb 60JIbwe 15 MM n npebBlaWtB mnpHy otDeJeHHn dnn Xne6a,B npOTNBHom Cnyae Iomtn 6dyT 3actpeBaTB npi6ope) B OTDeHeHne DnnoJXapNBAHn Xne6a n dnn TORO, YTO6bl BKIOHTb np6op, onyCTNTpe pyKoRTky noBEMHKa BH3. Iocne hCTeHn 3aDaHHoro BPemeHN NOJXAPNBAHn, pyKoRTKa NOBEMHKA ABToMaTHueCKn BtTONKHet loMTN Xne6a HaBepx (nocne NOJXAPNBAHn B TeHeHne 3aDaHHORo OPe3Ka BpemeHN n pni OnpeDeHHOH TemnepaType).
Bb60peKMa noJXapnBaHna
jai jai jai jai jai jai jai
aaii 1
L 1
s j 11 jll g aal
y
aalae aalal

Jannnnnna
aolal.1
2
jz.3
jj24.4
zaii jaoaill aagai 5
6
Jall jll jia 7
2.1.8
24y11d
yaii jai
aui+
yjgl jai jai ai
2
lll jll l jll jll jll
juae gia jie, iaiyai jibj, 12aegn, jydi aie!
Jgill 1
y
1000,50Hz,\~230V·
aai
g 3 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2
i.
Laiy jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jies
:
yjbi yjbi yjbi yjbi yjbi yjbi yjbi yjbi yjbi yjbi yjbi yjbi yjbi yjbi yjbi yjbi yjbi yjbi yjbi yjbi yjbi yjbi yjbi yjbi yjbi yjbi yjbi yjbi yjbi yjbi yjbi yjbi yjbi yjbi y
#
Jg j 10
HRVATSKI
SINBO ST 2415 TOSTER-PEKAC KRUHA UPUTSTVO ZA UPORABU
Prije po cetka uporabe temeljno pro citajte I sa cuvajte ovo uputstvo za uporabu.
Hvala vam na odabiru na+seg proizvoda. Prijpe po+ cetka uporabe ured+aja pa+ zljivo pro+ citajte ovo uputstvo za uporabu.
Bitna upozorenja
- Ovaj ured⁻ aj ne treba da koriste osobe s fizi'ckim, psihi'ckim i mentalnim invaliditetom{uklju'cuju'ci i djecu} bez nadzora osobe koja mo'ze snositi odgovornost za sigurnu uporabu ured⁻aja. Ured⁻aj ne treba da koriste neiskusne i osobe koje nisu dovoljno upu'cene u na'cin njegov opurabe.
-
Uporaba ured-aja u blizini djee zahtjea bri'zan nadzor. Zabranite djeci da se igraju s ured-ajem.
-
Pije početka uporabe provjerite da li vrijednosti napona u va
sem domu odgovaraju vrijednostima napona naznacenim na etiketi proizvoda. Uredaj treba prikljuciti iskljucivo na uticnicu suzemljenjem. Pazite da kabel i utika`c budu u suhom stanju. - U vrijeme uporabe nipo'sto se ne odvajaje od ured'aja.
- Kabel ne smije visiti preko rubova stola ili radne povr' sine. Za' stitite kabel od kontakta s vru' cim povr' sinama.
- Ured-aj ne stavljaje na ili u blizini vru'cih povr'sina.
- Kada 'zelite isklu' citi ured'-aj iz izvora za napajanje nipo'sto ne vecite za kabel ve'c uhvatite za glavu utika'ca. Utika'c ne hvatajte mokrim rukama.
- Za Izbajegavanje svake vrste opasnostl zabanite djeci da dodlruju ured-aj koji radi.
- Utika'c Izvucite Iz uti'cnice u sljede'clm situacljama:
* -- Ako postoji kvar na ured-aju ili kabelu.
* -- Ako je ured-aj slu'cajno pao na pod ili ukoliko sumnjate o postojanju bilo kakvog kvara. - Prijne nego uklju
cite uredaj uvjerite se da se u otvorima nisu zaglavili komadi kruha. U tom slucaju prije nego izvadite kriske kruha iz uredaja trebate izvuci utikac iz uticnice. - Pozor: U slu' caju da se kruh prepe'ce i izgori ured'-aj se mo'ze previ'se zagrijati. U tom slu' caju ne dodirujte toster.
- Ne zaboravite da se u vrijeme rada ured-aja dijelovi oko otvora za kruh mogu jako zagrijati.