Blade BB340 - Licuadora Waring Commercial - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Blade BB340 Waring Commercial en formato PDF.
| Tipo de producto | Licuadora profesional |
| Marca | Waring Commercial |
| Modelo | Blade BB340 |
| Tensión de alimentación | 120 V (CA) |
| Puesta a tierra | Enchufe de 3 clavijas, cable de 3 hilos |
| Velocidades | 2 (LOW / HIGH) + Pulse |
| Temporizador integrado | Sí, hasta 99 segundos (ajustable en incrementos de 1 s) |
| Sistema de arranque lento | Slow Start™ (1 s normal, 0,5 s en Pulse) |
| Protección del motor | Dispositivo de protección térmica (parada automática en caso de sobrecalentamiento) |
| Material de las cuchillas | Acero inoxidable (cuchillas muy afiladas) |
| Tipo de control | Electrónico táctil con botones HIGH, LOW, STOP, PULSE y +/- |
| Tapa | Con tapón dosificador |
| Cojín amortiguador | Sí, reemplazar si está desgastado |
| Uso previsto | Alimentos, líquidos no abrasivos, semilíquidos |
| Restricciones de uso | No mezclar líquidos calientes, gaseosos o aceite por más de 5 min |
| Limpieza recomendada | Lavado y desinfección después de cada uso (solución detergente no espumosa y lejía 100 ppm) |
| Garantía | 2 años motor, 1 año piezas (solo EE.UU. y Canadá) |
| País de fabricación | No especificado (fabricado para Waring Commercial) |
Preguntas frecuentes - Blade BB340 Waring Commercial
Preguntas de los usuarios sobre Blade BB340 Waring Commercial
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Licuadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Blade BB340 - Waring Commercial y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Blade BB340 de la marca Waring Commercial.
MANUAL DE USUARIO Blade BB340 Waring Commercial
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, siempre debe tomar precauciones básicas de seguridad, incluso las siguientes:
- LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
- Desconecte el aparato cuando no está en uso, antes de instalar/sacar piezas y antes de limpiarlo.
- Para reducir el riesgo de electrocución, no sumerja el aparato en agua u otro líquido.
- Los niños o las personas que carezcan de la experiencia o de los conocimientos necesarios para manipular el aparato, o aquellas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin la supervisión o la dirección de una persona responsable por su seguridad.
- Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
- Evite el contacto con las piezas móviles.
- No utilice este aparato si el cable o la clavija estuviesen dañados, después de que hubiese funcionado mal o que se hubiese caído o si estuviese dañado; regréselo a un centro de servicio autorizado para su revisión, reparación o ajuste.
- El uso de accesorios no recomendados por el fabricante presenta un peligro.
- No lo utilice en exteriores.
- No permita que el cable cuelgue del borde de la encimera o de la mesa, donde niños lo puedan jalar o tropezar, ni que haga contacto con superficies calientes.
- Para reducir el riesgo de herida seria o de daño al aparato, mantenga las manos y los utensilios fuera de la jarra durante el funcionamiento. Se podrá usar una espátula de goma, siempre que el aparato esté apagado.
-
Las cuchillas son MUY FILOSAS; manipúlelas con cuidado.
-
Nunca instale el juego de cuchillas por sí solo sobre la base. El juego de cuchillas siempre debe encontrarse adentro de la jarra, la cual debe ser debidamente instalada sobre la base del aparato.
- No encienda el aparato a menos que la tapa esté debidamente puesta.
- No utilice el aparato a menos que el cojinete amortiguador esté debidamente puesto.
- PRECAUCIÓN: esta licuadora no ha sido diseñada para procesar ingredientes/líquidos calientes.
- No llene la jarra más allá de la línea de llenado máximo "MAX".
- No lo lave a chorro.
- Asegúrese de que los acopladores de la jarra y del motor estén debidamente alineados y engranados antes de poner el aparato en funcionamiento. Si no logra engranarlos, retire la jarra, sacuda el contenido e intente otra vez.
- Los acopladores de la jarra y del motor pueden estar calientes después del uso; no los toque.
- Reemplace el cojinete amortiguador si está desgastado.
- Siempre utilice la velocidad alta (HIGH) para picar hielo.
- En caso de derrame, apague el aparato y vacíe parcialmente la jarra, de manera que el líquido o los ingredientes no pasen la línea "MAX". Interrumpa el uso en caso de derrame.
- NO procese líquidos carbonatados con este aparato ni con ninguna licuadora; esto puede causar heridas.
- NO procese aceite o productos a base de aceite (p. ej. mantequilla de maní) por más de 5 minutos.
- Espere hasta que el motor se haya detenido completamente y que las cuchillas estén inmóviles antes de retirar la jarra de la base.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
- Para su protección, este aparato está equipado con un cable de puesta a tierra.
- Los cables de los aparatos de 120V están dotados de un enchufe con puesta a tierra, el cual debe ser conectado a una toma de corriente debidamente puesta a tierra (Fig. 1).

Si una toma de corriente puesta a tierra no está disponible, se podrá usar un adaptador para conectar el aparato a una toma de corriente polarizada (Fig. 2).
El adaptador debe ser puesto a tierra mediante un tornillo de metal que conecte la lengüeta del adaptador a la placa de la toma de corriente (Fig. 3).
PRECAUCIÓN: antes de conectar el adaptador, asegúrese de que la toma de corriente esté puesta a tierra. Si no está seguro(a), comuníquese con un electricista.
Nunca use un adaptador sin estar seguro de que la toma de corriente está puesta a tierra.
NOTA: está prohibido usar un adaptador en el Canadá.
ANTES DEL PRIMER USO
Antes del primer uso y si no ha usado el aparato por un largo período de tiempo, siga las instrucciones de limpieza detalladas en la sección “Instrucciones de limpieza y desinfección” (página 8). Seque bien la jarra antes de colocarla sobre la base.
OPERACIÓN - MODELO BB300
- Coloque la jarra sobre la base, tras haberse asegurado de que el interruptor esté en la posición de apagado (OFF). Asegúrese de que la jarra esté debidamente asentada sobre la base y que el acoplamiento de transmisión esté debidamente engranado.

text_image
HIGH LOW OFF PULSEConecte el cable a una toma de corriente.
- Ponga los ingredientes en la jarra y cierra la tapa. No llene el depósito/la cuba más allá de la línea de llenado máximo "MAX".
- Este aparato cuenta con dos velocidades: alta (HIGH) y baja (LOW). Ponga el interruptor en la posición deseada para encender el aparato. Nota: utilice la velocidad alta (HIGH) para picar hielo.
- Para apagar el aparato, ponga el interruptor en la posición de apagado (OFF).
- Esta licuadora también cuenta con una función de pulso. Para utilizar la función de pulso, accione el interruptor hacia abajo (PULSE); el aparato funcionará a velocidad alta hasta que suelte el interruptor.
NOTA: esta licuadora está equipada con el sistema de arranque lento Slow Start™. Siempre se pondrá en marcha a velocidad muy baja y luego, después de un segundo, alcanzará la velocidad escogida. El arranque lento solamente dura medio segundo con la función PULSE. Esto permite obtener resultados más homogéneos.
- Permita que el motor se detenga completamente antes de retirar la jarra de la base. Nunca instale/saque la jarra mientras el motor está encendido.
-
Siempre sostenga la jarra con una mano durante el funcionamiento. Nunca haga funcionar la licuadora sin la tapa puesta.
-
Lave y seque la jarra después de cada uso. Véase las instrucciones de limpieza y desinfección.
- Desconecte el cable de la toma de corriente para cortar la corriente.
OPERACIÓN - MODELO BB320
Siga los pasos 1–2 de la sección "Operación – Modelo BB300".
- Este modelo cuenta con un panel de control táctil electrónico El panel de control electrónico incluye cuatro botones: HIGH (alto), LOW (bajo), STOP (pausa) y PULSE (pulso). Siempre utilice la velocidad alta (HIGH) para pica

text_image
ON/OFF LOW HIGH PULSE STOP- Oprima el botón ON/OFF; el indicador luminoso azul se encenderá.
- Para encender el motor, oprima el botón de velocidad deseado, LOW (bajo) o HIGH (alto). Para apagar el aparato, oprima el botón STOP. Para usar la función de pulso, oprima el botón PULSE; el motor funcionará a velocidad alta hasta que suelte el botón.
NOTA: esta licuadora está equipada con el sistema de arranque lento Slow Start™. Siempre se pondrá en marcha a velocidad muy baja y luego, después de un segundo, alcanzará la velocidad escogida. El arranque lento solamente dura medio segundo con la función PULSE. Esto permite obtener resultados más homogéneos.
- Permita que el motor se detenga completamente antes de retirar la jarra de la base. Nunca instale/saque la jarra mientras el motor está encendido.
-
Siempre sostenga la jarra con una mano durante el funcionamiento. Nunca haga funcionar la licuadora sin la tapa puesta.
-
Lave y seque la jarra después de cada uso. Véase las instrucciones de limpieza y desinfección.
- Desconecte el cable de la toma de corriente para cortar la corriente.
OPERACIÓN - MODELO BB340
Siga los pasos 1–2 de la sección "Operación – Modelo BB300".
- Este modelo cuenta con un panel de control táctil electrónico El panel de control electrónico incluye cuatro botones – HIGH (alto), LOW (bajo), STOP (pausa) y PULSE (pulso) – así como botones

text_image
- 99 + LOW HIGH STOP PULSE ON/OFFde ajuste del temporizador de 99 segundos. Siempre utilice la velocidad alta (HIGH) para picar hielo. La licuadora puede funcionar con o sin temporizador.
- Oprima el botón ON/OFF. Para fijar el temporizador, oprima repetidamente el botón +/-. El temporizador electrónico indicará el tiempo prefijado, en incrementos de 1 segundo, hasta 99 segundos. Después de fijar el temporizador, oprima el botón LOW o HIGH para poner la licuadora en marcha. El temporizador de cuenta regresiva se apagará al final del tiempo prefijado. Para apagar el aparato, incluso antes del tiempo prefijado, oprima el botón PULSE o STOP.
- Oprimir el botón STOP desactivará el temporizador. Para volver a activar el temporizador, oprima el botón + o -. El temporizador se pondrá en marcha otra vez, desde el principio del tiempo prefijado. NOTA: si desconecta el aparato, el temporizador regresará al tiempo por defecto: 5 segundos.
- Para encender el aparato sin usar el temporizador, oprima directamente el botón LOW o HIGH. Si el
temporizador está encendido (la pantalla estará iluminada), oprima el botón STOP antes de oprimir el botón de velocidad deseado. Para apagar el aparato, oprima el botón STOP. Para usar la función de pulso, oprima el botón PULSE; el aparato funcionará a velocidad alta hasta que se suelte el botón. El indicador luminoso azul parpadeará durante el uso.
NOTA: esta licuadora está equipada con el sistema de arranque lento Slow Start™. Siempre se pondrá en marcha a velocidad muy baja y luego, después de un segundo, alcanzará la velocidad escogida. El arranque lento solamente dura medio segundo con la función PULSE. Esto permite obtener resultados más homogéneos.
- Permita que el motor se detenga completamente antes de retirar la jarra de la base. Nunca instale/saque la jarra mientras el motor está encendido.
- Siempre sostenga la jarra con una mano durante el funcionamiento. Nunca haga funcionar la licuadora sin la tapa puesta.
- Lave y seque la jarra después de cada uso. Véase las instrucciones de limpieza y desinfección.
- Desconecte el cable de la toma de corriente para cortar la corriente.
DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN DEL MOTOR
- Su aparato está dotado de un dispositivo de protección térmica que apaga automáticamente el motor en caso de recalentamiento.
- Si esto ocurriera, apague (OFF) y desenchufe el aparato. Vacíe la jarra y permita que el aparato se enfríe durante 5–10 minutos.
- Cuando el motor esté frío, vuelva a conectar el aparato y siga licuando.
- Si el aparato no funcionara debidamente después de seguir estos pasos, deje de usarlo y comuníquese con un centro de servicio autorizado.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN
LIMPIE Y SEQUE LA JARRA DESPUÉS DE CADA USO, SEGÚN SE INDICA A CONTINUACIÓN.
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE CAUSAR UNA ACUMULACIÓN DE RESIDUOS SOBRE LOS SELLOS INTERNOS DE LA CUCHILLA, PERJUDICANDO SU BUEN FUNCIONAMIENTO.
- Lave, enjuague, sanee y seque la jarra antes del primer uso y después de cada uso, a menos que vuelva a utilizarlo dentro de la hora siguiente.
- Lave y seque la jarra después de cada uso.
- Limpie y sanee el bloque-motor antes del primer uso y después de cada uso.
- Recomendamos que use soluciones limpiadoras a base de detergente sin espuma y soluciones desinfectantes con una concentración mínima de cloro de 100 ppm.
Se podrán usar las soluciones siguientes o sus equivalentes:
| SOLUCIÓN | PRODUCTO | PROPORCIONES | TEMPERATURA |
| Para lavar Diversey WyandotteDiversol® BX/A or CX/A | 4 cucharadas/3.8 L de agua | Caliente 115 °F(46 °C) | |
| Para enjuagar Agua Tibia 95 °F (35 °C) | |||
| Paradesinfectar | Cloro 1 cucharada/3.8 L de agua | Fría 50–70 °F(10–21 °C) | |
- Limpiar la jarra frecuentemente incrementará la vida útil de las cuchillas. Nunca debería transcurrir más de media hora entre dos limpiezas.
- No guarde alimentos o líquidos procesados en la jarra.
LIMPIEZA DE LA JARRA
- RETIRE LA JARRA DE LA BASE. Saque la tapa.
Enjuague el interior de la jarra y la tapa. Llene la jarra con solución limpiadora. Lave la tapa y el interior de la jarra con un cepillo para quitar los residuos de alimentos. Vacíe la jarra. - Restriegue el exterior de la jarra con un paño suave o una esponja empapada en solución limpiadora. Lave la tapa y el tapón en solución limpiadora fresca. Llene la jarra hasta un cuarto de su capacidad con solución limpiadora fresca, cierre la tapa (sin el tapón puesto) y ponga la jarra sobre la base. Haga funcionar el aparato a velocidad alta durante 2 minutos. Vacíe la jarra.
- Repita el paso 2 con agua en vez de solución limpiadora.
IMPORTANTE
NOTA: ASEGÚRESE DE QUE LA TEMPERATURA DE LA SOLUCIÓN LIMPIADORA O DEL AGUA NO EXCEDA 45 °C (115 °F) Y NO LLENE LA JARRA MÁS DE LO INDICADO.
DESINFECCIÓN Y SECADO DE LA JARRA
-
Restriegue el exterior de la jarra con un paño suave o una esponja empapada en solución desinfectante.
-
Llene la jarra hasta un cuarto de su capacidad con solución desinfectante, cierre la tapa y ponga la jarra sobre la base. Haga funcionar el aparato a velocidad alta durante un minuto. Vacíe la jarra. Regrese la jarra vacía sobre la base y haga funcionar el aparato a velocidad alta durante 2 segundos para secar las cuchillas.
-
Nota: para desinfectar la tapa y el tapón, déjelos en solución desinfectante durante 2 minutos.
-
No enjuague la jarra, la tapa ni el tapón después de desinfectarlos. Permita que las piezas sequen al aire libre.
LIMPIEZA DEL BLOQUE-MOTOR
- DESCONECTE EL CABLE DE LA TOMA DE CORRIENTE. Restriegue sucesivamente el bloque-motor con paños suaves o esponjas humedecidas en solución limpiadora, agua y solución desinfectante. Estruje bien la esponja o el paño para evitar que el agua penetre adentro del aparato.
NO SUMERJA LA BASE EN SOLUCIÓN LIMPIADORA, AGUA O SOLUCIÓN DESINFECTANTE.
- Permita que la base seque antes de usar el aparato.
SERVICIO POSTVENTA
Consulte la lista de los centros de servicio autorizados, adjunta, o visite www. waringcommercialproducts.com para encontrar un centro de servicio autorizado.
NOTA: si el aparato ha sido usado para procesar sustancias biológicamente activas, se deberán esterilizar las piezas antes de enviarlas.
Las piezas esterilizadas deberán ser claramente identificadas, mediante una etiqueta puesta en las mismas y una declaración adjunta. Waring no aceptará la entrega de artículos esterilizados que no tengan identificación adecuada.
Piezas de repuesto para reparaciones "fuera de garantía" están disponibles en la misma dirección.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS (válida en los EE.UU. y en Canadá solamente)
Waring garantiza toda nueva licuadora Waring® Commercial contra todo defecto de materiales o fabricación durante un año a partir de la fecha de compra, siempre que haya sido usada con alimentos, líquidos no abrasivos (a excepción de detergentes) y semi-líquidos no abrasivos, y que no haya sido sujeta a cargas que excedan su máxima capacidad.
El motor de este aparato tiene una garantía completa de dos años.
Bajo esta garantía, Waring reparará o reemplazará toda pieza que, tras estar inspeccionada por nuestro servicio posventa, demuestre defectos de materiales o fabricación, siempre que el producto se entregue con franqueo pagado a: Waring Service Center, 314 Ella T. Grasso Ave., Torrington, CT 06790, o a cualquier centro de servicio aprobado.
Esta garantía: a) no se aplica a ningún producto desgastado, defectuoso, dañado o roto debido a uso, reparaciones/servicio realizados por personas no autorizadas, o abuso, mal uso, sobrecarga o daños intencionales; b) no cubre daños incidentales o consecuentes de ningún tipo.
Esta garantía es válida solamente para los aparatos comprados en los Estados Unidos y el Canadá y reemplaza todas las demás declaraciones expresas de garantía. La garantía de los productos Waring adquiridos fuera de los Estados Unidos y del Canadá es la responsabilidad del importador/distribuidor local. Los derechos de garantía pueden variar según las regulaciones locales.
Advertencia: utilizar este aparato con corriente continua (C.C./DC) invalidará la garantía.

Waring Commercial
Grasso Avenue
Torrington, CT 06790
1-800-4-WARING
www.waringcommercialproducts.com
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Todas marcas registradas o marcas de comercio mencionadas en ésta pertenecen a sus titulares respectivos.