INDESIT IFG 51 K.A S - Horno

IFG 51 K.A S - Horno INDESIT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato IFG 51 K.A S INDESIT en formato PDF.

📄 76 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice INDESIT IFG 51 K.A S - page 32
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
SKIP

Preguntas frecuentes - IFG 51 K.A S INDESIT

Preguntas de los usuarios sobre IFG 51 K.A S INDESIT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IFG 51 K.A S - INDESIT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IFG 51 K.A S de la marca INDESIT.

MANUAL DE USUARIO IFG 51 K.A S INDESIT

Manual de instructaciones

HORNO

Sumario

Manual de instrucciones,1

Advertencias,4

Asistencia.8

Descripción del aparato,10

Descripción del aparato,12

Instalación,32

Puesta en configuracion y uso,34

Programas,34

Precauciones y consejos,36

Mantenimiento y cuidados,36

GB

English

ATENCLON: Este aparato y sus partes accesibles se vuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es importante evaporar tocar los elementos calentadores. Mantenga alejados a los niños menos de 8 años si no son continually vigilados. El presente aparato puede ser realizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacities ficas, sensoriales o mentales disminuidas o sin experiencia ni conocimientos, si se encontrartran bajo una adecuada vigilancia o si han sido instruidos sobre el uso del aparato de modo seguro y comprenden los delicros relacionados con el myself. Los niños no deben hacer con el aparato. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin vigilancia.

No utilise produits abrasivos ni espátulas de metal cortantes para limpar la puerta de cristal delorno ya que podrjan rayar la superficie y quebrar el cristal.

No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.

ATENCLON: Antes de sustituir la lampara controle que el aparato este apagado para evaporar la posibidad de choques electricos.

! Cuando introduzca la parrilla, controle que el tope está dirigido hacía arriba y en la parte posterior de la cavidad.

PT

Advertências

! No llama nunca a先进技术 no autorizados.

Comunique:

  • El tipo de anomalía;
  • El modelo de laMahonia (Mod.)
  • El número de série (S/N)

Esta informacion se encuesta en la plac de caracteristicas colocada en el aparato.

La?sigaune informacion es valida solo para Espana. Paraotherspaises dehabla hispana consulte a su vendedor.

Ampliación de garantía

Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.

Consiga una cobertura total adicional de

  • Piezas y componentes
  • Mano degua de los先进技术
  • Desplazamente a su domicilio de los先进技术

Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS

Servicio de asistencia的技术ica (SAT)

Llame al 902.133.133 y nuestros技术和 intervendran con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodomestico a sus conditiones optimas de funcionaimiento.

En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos espécíficos para la limpieza y mantenimiento de su electrodométrico a precios competitivos.

ESTAMOS A SU SERVICIO

PT

Assistência

Descripción del aparato

Vista enconjunto

1 POSICION 1
2 POSICION 2
3 POSICION 3
4 POSICION 4
5 POSICION 5
6 GUIAS de deslizamente de las bandejas
7 Bandeja GRASERA
8 Bandeja PARRILLA
9 Panel de control

GB

Descripción del aparato

Panel de control

1 Mando de PROGRAMAS
2 Mando TEMPORIZADOR
3 Mando del TERMOSTATO
4 Piloto TERMOSTATO

PT

! Es importante conservar este manual para poder consulitarlo en todo momento. En caso de vente, de cesión o de mudanza, verifique que permanzeza+junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funciona y sobre las advertencias correspondentes.

! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.

Colocación

! Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar Respectando las normas para la recoleccion de residuos (ver Precauaciones y consejos).

! La instalación se debe realizarshipsiguiendo estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado. Una instalacion incorrectauede producirdañosa persona,animales o cosas.

Positionnement

Para garantizar un buena funcionaamento del aparato esnecessary que el muebleonga lascharacteristicas adequadas:

  • Los paneles adjacentes al hora deben ser de materiales resistentes al calor
  • En el caso de muebles de madera chapeada, las colas deben ser resistentes a una temperatura de 100^
  • para empotrar el hora, ya sea cuando se instala bajo encimera (ver la figura) o en columna, el mueble debeter las siguientes dimensiones:

INDESIT IFG 51 K.A S - Positionnement - 1

! Una vez empotrado el aparato no se deben permitir contactos con las partes electricas.

El Consumo declarado en la placar de caracteristicas ha sido medido en una instalacion de este tipo.

Aireación

Para garantizar una buena aireacion esnecessary eliminar la pared posterior del hueco para el hora. Es preferible instalar el hora apoyoado sobre dos listeles de madera o sobre una superficie continua queonga una abertura de 45× 560mm . como minimum (ver las figuras).

INDESIT IFG 51 K.A S - Aireación - 1

INDESIT IFG 51 K.A S - Aireación - 2

Centrado y fijación

Para fjjar el aparato al mueble: abra la puerta del hora y enrosque 4 tornillos para madera en los 4 orificios del marco.

INDESIT IFG 51 K.A S - Centrado y fijación - 1

! Todas las partes que garantizaran la proteccion se deben fijar de modo tal que no pueda ser quitadas sin la ayuda de una herramienta.

Conexión electrica

Los hornos que poseen cable de alimentacion tripolar, son fabricados para functionar con corrente alterna a la tension y fecuencia indicadas en la placar de caracteristicas que se encontrar en el aparato (ver mas adelante).

Montaje del cable de alimentacion electrica

INDESIT IFG 51 K.A S - Montaje del cable de alimentacion electrica - 1

  1. Abrir el panel de bornes fácilly hacer palanca con un destornillador sobre las lenguetas laterales de la tapa: tirar yAbrir (ver la figura).

INDESIT IFG 51 K.A S - Montaje del cable de alimentacion electrica - 2

  1. Instalar el cable de alimentacion electrica: Aflojar el tornillo de la mordaza de terminal de cable y los tres tornillos de los contactos L-N- y luegoajarlos cables bajo de las cabezas de los tornillos respetando los colores Azul (N), Marron (L) y Amarillo-Verde (ver la figura).

  2. Fijar el cable en el correspondiente susjecable. 4. Cerrar la tapa del panel de bornes.

Conexión del cable de alimentación electrica a la red

Instale en el cable un enchufe normalizo para la energia indicada en la plac de caracteristicas (ver al costado). En el caso de connexion directa a la red, esnecessary interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia minima entre los contactos de 3mm dimensionado para esta energia y que responds a las normas vigilentes (el cable a tierra no debe ser interruptido por el interruptor). El cable de alimentacion electrica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningun punto una temperatura que supere en 50^ la temperatura ambiente (por exemple, la parte posterior del hora).

! El instalador es responsable de la correcta connexion electrica y del cumplimiento de las normas de seguridad.

Antes de efectuar la connexion verifique que:

  • la tomaonga conexión a tierra y que sea conforme con la ley;
  • la toma sea capaz de soportar la energia maxima de potencia de laquina indicada en la placada decharacteristica;
  • la tensión de alimentación electrónica está comprendida bajo el centro de los values indicados en la plaza de charteristicas;
  • la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es asi, sustituya la toma o el enchufe; no utilise prolongaciones ni conexiones multibles.

! Una vez instalado el aparato, el cable electrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.

! El cable no debe sufrir pliegues ni compressiones.

! El cable debe ser revisado periodicamente y sustituido solo por技术和 autorizados (ver Asistencia).

! LaEmpresa declina toda responsabilidad cuando estas normas no Sean respetadas.

PLACA DE CARACTERÍSTICAS
Dimensiones*ancho 43,5 cm. altura 32,4 cm. profundidad 40,6 cm.
Volumen*litros 58
Dimensiones**ancho 45,5 cm. altura 32,4 cm. profundidad 40,6 cm.
Volumen**litros 60
Conexiones eléctricasvoltaje 220-240V~ 50/60Hz (ver la placía de charterías) potencia maxima absorbida 2250W
ENERGY LABELNorma 2002/40/CE en la etiqueta de los hornos electricos. Norma EN 50304
Consumo de energia por convección Natural función de calentimiento: = Tradicional
Clase Consumo de energia para funcultamiento por convecction Forzada función de calentimiento: Multicocación
CEEste aparato es conforme con las siguientes Directivas: Comunitarias: - 2006/95/CEE del 12/12/06 (Baja tensión) y posteriores modificaciones - 2004/108/CEE del 15/12/04 (Compatible Electromagnética) y suscesivas modificaciones - 93/68/CEE del 22/07/93 y suscesivas modificaciones. - 2012/19/CE y posteriores modificaciones.
  • Sólo para modelos con guías embutidas.
    ** Solo para modelos con guias a ras.

Puesta en funciona y uso

INDESIT IFG 51 K.A S - Puesta en funciona y uso - 1
la parte delantera y tirar (2).

iATENCLON! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite qutarlas sin que sobresalgan del hora (1). Para qitar Completely las parrillas, como se indica en el dibujo, es sufiente levantarlas cogiendolas de

! La primera vez que encienda el hora, hágalo funciona vacio, durante una hora aproximadamente, con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apáguelo, abra la puerta del hora y airee el ambiente. El olor que se advierte es debido a la evaporación de las sustancias realizadas para proteger el hora.

Poner en funciona el hora

  1. Seleectione el programa de cocciion deseado girando el mando PROGRAMAS.
  2. Elija la temperatura girando el mando TERMOSTATO. La

Tabla de coccción (ver Programas) contiene una lista con las cocaciones y las correspondientes temperatas aconsejadas.

  1. El piloto TERMOSTATO encendido indica la fase de calentimiento hasta la temperatura seleccionada
  2. Durante la cocción es possible:

  3. modifier el programa de cocción con el mando PROGRAMAS;

  4. modifier la temperatura con el mando TERMOSTATO;

  5. interruprir la cocción llvando el mando PROGRAMAS hasta la posicón "0".

! No apoye nunca objetos en el fondo delorno porque se pueda darnar el esmalte.
! Coloque siempre los recipientes de coccción sobre la parrilla suministrada con el aparato.

Ventilación de enfiambiente

Para lograr una disminución de la temperatura externa, un ventilador de enfiambre genera un chorro de aire que sale entre el panel de control y la puerta del hora y también de la parte inferior de la puerta.

! Al final de la cocción, el ventilador permanece en funcionaamente hasta que el hora está suficientemente frio.

Luz del hora

Se enciende seleccionando con el mando PROGRAMAS. Permanece encendida cuando se selecciona un programa de cocccion.

Utilizar el contador de horas

  1. Antes que nada esnecessary cargar el timbre girando el mando TEMPORIZADOR un giro casi complete en sentido horario.
  2. Volviendo hacía除外 en sentido antihorario, fiji tiempo deseado hacer como coincidir elindicador del mando TEMPORIZADOR con el tiempo indicado en el panel de control.

  3. El temporizador es un contador de horas: cuando se cumple el tiempo, emite una Alertsonora.

! El temporizador no controla ni el encendido ni el apagado delorno.

Programas

Programas de coccción

! En todos los programas se pueda fazer una temperatura entre 60^ y MAX, excepto en:

  • GRILL (se aconseja elegir solo MAX);
  • GRATIN (se aconseja no superar una temperatura de 200^ ).

Se encienden los dos elementos calentadores inferior y superior. Con esta cocción tradicional es mejor utiliser un solo nivel: si se utilizes varias bandejas se produce una mala distribución de la temperatura.

王Programa MULTICOCCION

Se encienden todos los elementos calentadores (superior, inferior y circular) y se pone en funciona el ventilador. Debido a que el calor es constante en todo el hora, el aire cocina y dora la comida de modo uniforme. Es possible, utilizing hasta un maximum de dos niveles simultanamente.

Programa HORNO "SUPERIOR"

Se enciende el elemento calentador superior.Esta funciona se pueda usar para retoques de coccción.

Programa GRILL

Se enciende el elemento calentador superior. La temperatura muy elevada y directa del asador electrico permite el inmediato tostado superficial de los alimentos que, obstaculizing la calidad de los liquidos, los mantiene más tiernos en su interior. La cocción con el asador electrico es particulamente acontejada para aquellos platos que necesitan de una elevada temperatura superficial: chuletas de ternera y de vaca, entrecôte, solomillo, hamburguesas, etc... En el párrafo "Consejos practicos para la cocción" se incluyen algunos ejemplos de su uso. Realice las cocciones con la puerta del hora cerrada.

Programa GRATIN

Se enciende el elemento calentador superior y se pone en configuracion el ventilador. A la irradiacion termica unidireccional, le-agrega la circulacion forzada del aire en el interior del hora. Esto impide que se quemen superficialmente los alimentos augmentando el poder de penetracion del calor. Utilice el hora con la puerta cerrada.

Consejos practicos para cocinar

! En las cocaciones ventiladas no utilise las posiciones 1 y 5: son las que reciben directamente el aire caliente lo cual podra produir quemaduras de las comida delicadas.

! En las cocciones GRILL y GRATIN, si se usa el asador automatico, colque la grasera en la posicion 1 para recoger los residuos de cocción (jugos y/o grasas).

MULTICOCCION

  • Utilice las posiciones 2 y 4 colocando en la 2 los alimentos que requirecen mayor calor.
  • Coloque la grasera abajo y la parrilla arriba.

GRILL

  • Introduzca la parrilla en la posicion 3 o 4 y colocque los alimentos en el centro de la parrilla.
  • Se aconseja fjar el nivel de energia en el valor maximo. No se alarme si la resistencia superior no permanece constantly encendida: su funciona bajo controlado por un termostato.

PIZZA

  • Per una Buona cottura della pizza utilizzate il programma MULTICOTTURA.
  • Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano apoyándola sobre la parrilla suministrada con elorno. Utilizando la grasera se aumento el tiempo de coccción y dificilmente se obtiene una pizza crocante.
  • En el caso de pizzas muy condimentadas es acontejal colocar la mozzarella (queso típico de Italia) en la mitad de la cocción.

Tabla de cocccion

ProgramasAlimentosPeso(Kg)Posición delestantesPrecalentamliento(minutos)TemperaturaaconsejadaDuraciónde lacocción(minutos)
HornoTradicionalPato131520065-75
Asado de ternera o de vaca131520070-75
Asado de cerdo131520070-80
Bizcochos (de pastaflora)-31518015-20
Tortas glaseadas131518030-35
MulticocciónPizza (en 2 niveles)12 y 41523015-20
Lasañas131018030-35
Cordero121018040-45
Pollo asado + patatas1+12 y 41520060-70
Caballa121018030-35
Plum-cake121017040-50
Hojaldre relleno con crema (en 2 niveles)0.52 y 41019020-25
Bizcochos (en 2 niveles)0.52 y 41018010-15
Bizcocho (en 1 nivel)0.521017015-20
Bizcocho (en 2 niveles)12 y 41017020-25
Tortas saladas1.531520025-30
Horno“superior”Retoques de cocción-3/415220-
GrillLenguados y sepias145Max8-10
Broquetas de calamares y cangrejos145Max6-8
Filete de merluza145Max10
Verduras a la parrilla13 o 45Max10-15
Bistec de ternera145Max15-20
Chuletas145Max15-20
Hamburguesas145Max7-10
Caballa145Max15-20
Tostadasn.° 445Max2-3
GratinPollo a la parrilla1.52520055-60
Sepias1.52520030-35

ES

Precauciones y consejos

! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internociales de seguridad.

Estas advertencias se suministran por razones de seguidad y deben ser leidas atentamente.

Seguridad general

  • El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no professionnel en el interior de una vivienda.
  • El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegido porque es muy peligiosoemarks lo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
  • Para mover el aparato utilise siempre las manijas correspondentes ubicadas en los costados delorno.
  • No toque el aparato descalzo o con las manos y pies mojados o humedes.
  • El aparato debe serutilido para cocinar alimentos, solo por personas adultas ysiguiendo las instrucciones containidas en este manual. Cualquier other uso (como por exemple: calefacion de ambientes) se debe considerar impropio y, por lo tanto, peligioso. El fabricante no puede serconsiderado responsable por eventuales daños derivados de usos impropios, erroneos e irraciones.
  • Mientras se usa el aparato, los elementos calentadores y algunos partes de la puerta del hora se calientan mucho. Tenga cuidado de no tocarlos y mantenga a los niños alejados de ellos.
  • Evite que el cable de alimentación electrica de otros electrodomesticos entre en contacto con partes calientes delorno.
  • No obtruya las aberturas de ventilación y de eliminación del calor.
  • Tome la manija de aperture de la puerta en el centro: en los costadosURTDA estar caliente.
  • Utilice sempre guantes paraorno para introduir o extraer recipientes.
  • No cubra el fondo del hora con hojas de aluminio.
  • No coloque materiales inflamables en elorno: si el aparato se pone en funciona inadvertamente, podra incendiarse.
  • Cuando el aparato no se utilizes, controle siempre que los mandos estén en la posicion ^ f^ .
  • No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando el enchufe.
  • No realizice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red electrica.
  • En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación. Llamé al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia).
  • No apoye objetos sobre la puerta del hora abierta.
  • Evite que los niños juguen con el aparato.
  • No está previsto que el aparato sea utilizado por personas (incluidos los niños) con capacities ficas, sensoriales o mentales disminuidas, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, salvo que estén vigiladas por una persona responsable de su seguridad, o que hayan recibido instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
  • El aparato no se debeponer en functionamento a工程技术 de un temporizador externo o de un sistemas de mando a distancia.

Eliminación

  • Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manière los embalajes PODRAN ser reutilizados.
  • En base a la Norma europea 2012/19/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomesticos viejos no peuvent ser arrojados en los contenedores Municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivement para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salute humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligation deSeparatedlos para la recogida selectiva.

El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relationa la correcta eleminacion de su electrodomestico viejo.

Ahorrar y respetar el medioambiente

  • Utilizando el homo en los horarios que van desde las ultimas horas de la tarde hasta las primeras horas de la manana, se collaborated en la reduccion de la energia de absorccion de las aplicadas electricas. Las options de programacion, en especial, la "cocciudad" (ver Programas) y la "limpieza automatica retrasada" (ver Mantenimiento y cuidados), le permitiran organizarse en ese sentido.
  • Se recomienda efectuar siempre las cocciones en GRILL y GRATIN con la puerta cerrada: se obtendran asiolestres resultados y también un sensible ahorro de energia (10% aproximamente).
  • Mantenga las juntas en buena estado y limpias para que se adHERAN bien a la puerta y no provoquen dispersion del calor.

Mantenimiento y@cuidados

Cortar la corriente electrica

Antes de realizar cualquier operation, desconnecte el aparato de la red de alimentacion electrica.

Limpiar el aparato

Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las juntas de goma se pueda limpiar con una esponja empapada en agua tibia y jabon neutro. Si las manchas son dificiles de eliminar use productosesionlicos. Se aconseja'enjuagar abundamente y secar afterwards de la limpieza. No utilise polvos abrasivos ni sustancias corrosivas.
- El interior delorno se debe limpiar preferentamente cada vez que se utilizes, cuando todas esta造血. Utilice agua caliente y detergente, enjuague yooter con un paño suave. Evite el uso de productos abrasivos.
- Los accesos se peuvent lavar como cualquier vajilla, inclujo en lavavajillas, con exception de las guías desizables.
- Se aconseja no rociar con detergentes directamente sobre la zona de mandos, sino utiliser una esponja.

! No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.

Limpiar la puerta

Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y productos no abrasivos y sequelo con un paño suave; no utilise materiales asperos abrasivos o raederas metálicas afladas que pueda rayar la superficie y quebrar el vidrio. Para lograr una limpieza más profunda es possible desmontar la puerta del hora:

INDESIT IFG 51 K.A S - Limpiar la puerta - 1

  1. paraarlo,abracompletamente la puerta (verla figura);

INDESIT IFG 51 K.A S - Limpiar la puerta - 2

  1. alce y gire las palancas ubicadas en las dos bisagras (ver la figura);

INDESIT IFG 51 K.A S - Limpiar la puerta - 3

  1. sujete la puerta de los costados externos y ciérrela lenta pero no completeness. Luego tire la puerta hacía si, extrayendola de su lugar (ver la figura).

Vuelva a colocar la puerta siguiendo el mesmo procedimiento pero en sentido contrario.

Controlar las juntas

Controle periodicamente el estado de la junta que rodea la puerta del hora. Si se encontrarara dañada llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano (ver Asistencia). Es aconsejable no usar el hora hasta que no haya sido reparada.

Vuelva a colocar la puerta siguiendo el mesmo procedimiento pero en sentido contrario.

Verificacao das guarnicos

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : INDESIT

Modelo : IFG 51 K.A S

Categoría : Horno