PHILIPS Avance Collection HD9743 - Freidora

Avance Collection HD9743 - Freidora PHILIPS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Avance Collection HD9743 PHILIPS en formato PDF.

📄 62 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif. 🖨️ Imprimir
Notice PHILIPS Avance Collection HD9743 - page 21
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PHILIPS

Modelo : Avance Collection HD9743

Categoría : Freidora

SKIP

Preguntas frecuentes - Avance Collection HD9743 PHILIPS

Descarga las instrucciones para tu Freidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Avance Collection HD9743 - PHILIPS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Avance Collection HD9743 de la marca PHILIPS.

MANUAL DE USUARIO Avance Collection HD9743 PHILIPS

  • Always make sure that the removable parts of the Airfryer e.g. removable mesh bottom, fat reducer, etc are xed before you carry and/or store it.20 ENGLISH Disposal Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. For recycling information, please contact your local waste management facilities or visit www.recycle.philips.com Troubleshooting This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support or (in the US or Canada only) call 1-866-309-8817 for assistance. Problem Possible cause Solution The outside of the appliance becomes hot during use. The outside of the appliance becomes hot because the heat inside radiates to the outside walls. This is normal. All handles, knobs and buttons that you need to touch during use stay cool enough to touch. The pan, the basket, the fat reducer, the double-layer rack, and the inside of the appliance always become hot when the appliance is switched on to ensure the food is properly cooked. The pan, the basket, the fat reducer, and the double-layer rack are always too hot to touch. If you leave the appliance switched on for a longer time, some areas get too hot to touch. These areas are marked on the appliance with the following icon: As long as you are aware of the hot areas and avoid touching them, the appliance is completely safe to use. My home-made fries do not turn out as I expected. You did not use the right potato type. To get the best results, use fresh, russet potatoes. If you need to store the potatoes, do not store them in a cold environment like in a fridge. Choose potatoes whose package states that they are suitable for frying.21ENGLISH Problem Possible cause Solution The amount of ingredients in the basket is too big. Follow the instructions in this user manual to prepare home-made fries (see ‘Food table’ or download the free Airfryer App). Certain types of ingredients need to be shaken halfway through the cooking time. Follow the instructions in this user manual to prepare home-made fries (see ‘Food table’ or download the free Airfryer App). The Airfryer does not switch on. The appliance is not plugged in. When you switch on the appliance, the temperature indication starts blinking on the display. If you do not see anything on the display, check if the plug is inserted in the wall outlet properly. Several appliances are connected to one outlet. The Airfryer has a high wattage. Try a dierent outlet and check the fuse. I see some peeling o spots inside my Airfryer. Some small spots can appear inside the pan of the Airfryer due to the incidental touching or scratching of the coating (e.g. during cleaning with harsh cleaning tools and/or while inserting the basket). You can prevent damage by lowering the basket into the pan properly. If you insert the basket at an angle, its side may knock against the wall of the pan, causing small pieces of coating to chip o. If this occurs, please be informed that this is not harmful as all materials used are food-safe. White smoke comes out of the appliance. You are preparing fatty ingredients and the fat reducer is not put in the pan. The oil or rendered fat in the pan may cause white smoke and the pan may get hotter than usual. You can carefully pour o any excess oil or fat from the pan, place the fat reducer in the pan and then continue cooking. You can also place the splatter-proof lid on the basket. The pan still contains greasy residues from previous use. White smoke is caused by greasy residues heating up in the pan. Always clean the pan, the basket and the fat reducer thoroughly after every use. Marinade, liquid or meat juices are splattering in the rendered fat or grease. Place the splatter-proof lid on the basket.22 ENGLISH Problem Possible cause Solution Breading or coating did not adhere properly to the food. Tiny pieces of airborne breading can cause white smoke. Firmly press breading or coating to food to ensure it sticks. Warranty If you need information, support, or if you have a problem, please visit www.philips.com/support or in the US or Canada only call 1-866-309-8817 for assistance. One year limited warranty Philips warrants that this product shall be free from defects in material, workmanship and assembly, under normal use, in accordance with the specications and warnings, for a period of one year from the date of purchase. This warranty extends only to the original purchaser of the product, and is not transferable. To exercise your rights under this warranty, you must provide proof of purchase in the form of an original sales receipt that shows the product name and the date of purchase. For customer support or to obtain warranty service, please visit our website www.philips.com/support. THERE ARE NO OTHER EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES. Philips’ liability is limited to repair or, at its sole option, replacement of the product. Incidental, special and consequential damages are disclaimed where permitted by law. This warranty gives you specic legal rights. You may also have other rights that vary from state to state, province to province or country to country. In U.S. only Manufactured for: Philips Personal Health A division of Philips North America LLC P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904 United States of America Canada only Manufactured for: Philips Electronics Ltd. 281 Hillmount Road Markham, ON L6C 2S3 For support, please visit www.philips.com/support PHILIPS and Philips Shield are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. ©2019 Philips North America LLC. All Rights Reserved. LISTED This symbol on the product’s nameplate means it is listed by Underwriters Laboratories, Inc. IOS is a trademark or registered trademark of Cisco in the U.S. and other countries. Android is a trademark of Google Inc.23ESPAÑOL PRECAUCIONES IMPORTANTES Si utiliza un artefacto eléctrico siempre debe tomar medidas de seguridad básicas, tales como: 1 Lea todas las instrucciones. 2 No toque las supercies calientes. Utilice los mangos o las perillas 3 No sumerja el cable de alimentación, los conectores ni el artefacto en agua u otros líquidos para evitar descargas eléctricas. 4 Es indispensable supervisar de manera estricta a los niños o a las personas con discapacidad cuando usan cualquier artefacto o cuando este se usa cerca de ellos. Es necesario que una persona responsable supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen con el artefacto. 5 Desconéctelo del tomacorriente cuando no lo utilice y antes de limpiarlo. Deje enfriar antes de poner o quitar las piezas. 6 Nunca use el artefacto si el cable de alimentación o el conector están dañados, si funciona mal o si sufrió algún tipo de daño. Para obtener ayuda, llame al 1-866-309-8817. 7 Evite el uso de accesorios no recomendados por el fabricante del artefacto para prevenir lesiones. 8 No bloquee las aperturas de ventilación. Realice la instalación de acuerdo con las indicaciones del fabricante. 9 No utilice el dispositivo al aire libre. 10 No deje que el cable cuelgue del borde de la supercie sobre la que se encuentra apoyado, ni permita que toque supercies calientes. 11 No lo coloque sobre quemadores eléctricos o que funcionen con gas caliente ni cerca de ese tipo de artefactos. Tampoco lo coloque dentro de hornos calientes. 12 Tome las medidas de precaución necesarias cuando mueva un artefacto que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes. 13 Conecte el cable al tomacorriente. Para desconectarlo, presione el botón de encendido/apagado para apagar el artefacto y, a continuación, desenchúfelo del tomacorriente. 14 No utilice este artefacto con otros nes distintos a los previstos. 15 Tome precauciones adicionales cuando quite el recipiente, la cesta, el reductor de grasa o la rejilla de dos niveles, y cuando deseche la grasa caliente. 16 No limpie con esponjas metálicas. Se puede producir una descarga eléctrica si las piezas rompen la esponja o si se tocan las partes eléctricas. 17 Solo utilice este artefacto en un tomacorriente con una apropiada conexión a tierra. 18 Debe usarse una fuente de alimentación de corta longitud (o un cable de alimentación extraíble) para reducir el riesgo de enredarse o tropezar por usar un cable largo. 19 Puede utilizar un cable de extensión si toma las precauciones debidas. Si usa un cable de extensión:24 ESPAÑOL - La clasicación eléctrica del cable debe ser igual a la clasicación del artefacto. - El cable debe instalarse de tal manera que no cuelgue del borde de la supercie de apoyo, para así evitar caídas y enredos. - Si el aparato está clasicado con conexión a tierra, el cable de extensión deberá tener la misma clasicación con tres hilos conectores. 20 Este aparato tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Este enchufe se fabricó para ajustarse a un tomacorriente polarizado de una sola manera para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aun así no encaja, póngase en contacto con un electricista calicado. No intente modicar el enchufe. 21 No debe introducir en el artefacto alimentos de gran tamaño o utensilios de metal, ya que pueden provocar un incendio o riesgo de electrocución. 22 Si el artefacto está cubierto o en contacto con un material inamable, como cortinas, tapicería, paredes o similares, durante su funcionamiento, esto puede provocar un incendio. No almacene objetos sobre el artefacto cuando esté en funcionamiento. 23 No coloque ninguno de los siguientes materiales en el artefacto: papel, cartón, plástico y otros similares. 24 Desconecte inmediatamente el artefacto si ve que sale humo negro. Espere que se detenga la emisión de humo antes de retirar el sartén del artefacto. 25 Use el artefacto sobre una supercie rme y plana que sea resistente al calor, alejada del agua o cualquier fuente de calor. 26 No deje el artefacto desatendido mientras está en funcionamiento. 27 Este artefacto funciona a altas temperaturas, lo que puede provocar quemaduras. No toque el interior de artefacto ni las piezas ni las supercies calientes mientras esté en funcionamiento. Deje que el artefacto se enfríe completamente antes de manipularlo o limpiarlo. 28 Cuando se fríe con aire caliente, se libera vapor caliente a través de las aberturas de ventilación de aire caliente. Mantenga las manos y el rostro alejados del vapor y de las aberturas de ventilación. 29 No toque las piezas en movimiento. 30 Este artefacto solo funciona con aire caliente, por lo que la comida no se fríe en aceite o grasa. Nunca llene el sartén con grasa o aceite. 31 Este producto está destinado únicamente para su uso doméstico. 32 Nunca utilice su Airfryer si el recipiente, la cesta y el reductor de grasa no están colocados en su lugar. 33 Asegúrese de que el mango esté instalado y ajustado correctamente. 34 No utilice el enchufe en una toma de corriente o cerca de una que contenga un ambientador eléctrico para evitar que se dañe el enchufe. 35 Nunca utilice ingredientes ligeros ni papel para hornear en el artefacto. 36 Nunca toque el interior del aparato mientras está en funcionamiento. 37 No coloque el aparato sobre materiales inamables ni cerca de ellos (p. ej. manteles o cortinas). 38 Nunca deje el artefacto en funcionamiento sin vigilancia.25ESPAÑOL 39 Desconecte inmediatamente el artefacto si ve que se desprende humo negro de él. Espere a que se detenga la emisión de humo antes de retirar el sartén del artefacto. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES El consumo de carnes, aves, pescados y mariscos o huevos crudos o sin cocinar puede incrementar el riesgo de contraer enfermedades transmitidas por los alimentos. Asegúrese de que los ingredientes que se preparen en este artefacto tomen un color amarillo dorado en lugar de un color café oscuro. Retire los restos quemados. Para obtener los mejores resultados, fría papas frescas a una temperatura de 180 °C (350°F) o menor, o bien fríalas hasta que tomen un color amarillo dorado.26 ESPAÑOL Tabla de contenido PRECAUCIONES IMPORTANTES 23 Introducción 27 Información general (gura 1) 27 Airfryer y accesorios 28 Antes del primer uso 28 Preparación inicial 28 Montaje del fondo de malla extraíble y reductor de grasa 28 Montaje del mango EasyClick 29 Tabla de alimentos 29 Tabla de cocción para preajustes 31 Uso del artefacto 32 Fritura con aire caliente (Airfrying) 32 Cambio de la temperatura de cocción durante la preparación 34 Cambio del tiempo de cocción durante la preparación 35 Selección de los modos de preajuste 35 Selección del modo de conservación del calor 35 Preparación de patatas fritas caseras 36 Uso de la rejilla de dos niveles 37 Uso del sartén grill antiadherente 37 Uso de la tapa a prueba de salpicaduras 37 Uso del molde para pasteles 38 Limpieza 39 Almacenamiento 40 Eliminación 40 Resolución de problemas 40 Garantía 43 Consulte las fotografías de las páginas plegadas en la parte delantera y trasera del manual de usuario.27ESPAÑOL Introducción ¡Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips! Para acceder a los servicios de asistencia técnica de Philips, registre su producto en www.philips.com/welcome. La nueva Airfryer le permite preparar sus ingredientes y aperitivos favoritos de una manera más sana. La Airfryer usa aire caliente junto con la circulación de aire a alta velocidad (tecnología rapid air TurboStar) y un grill superior para preparar una variedad de platos sabrosos de una manera sana, rápida y fácil. Los ingredientes se calientan desde todos los puntos a la vez y no es necesario agregar aceite a la mayoría de los ingredientes. Para obtener más ideas, recetas e información acerca de Airfryer, visite www.philips.com/kitchen o descargue la aplicación gratuita Airfryer para iOS® o Android™. Información general (gura 1) a Panel de control A. Botón de temperatura B. Indicador de temperatura C. Indicador de tiempo D. Botón del temporizador E. Botón de encendido/apagado F. Botón de conservación del calor G. Indicador de conservación del calor H. Preajustes: papas fritas congeladas, muslos de pollo, pescado, chuletas

I. Botón de preajuste

b Entrada de aire c Dial QuickControl d Sartén e Botón de liberación de la cesta f Mango EasyClick g Salidas de aire h Compartimiento guardacable i Cable de alimentación j Reductor de grasa k Fondo de malla extraíble l Cesta con fondo de malla extraíble m Indicación MAX n Cesta con fondo de malla ja o Rejilla de dos niveles p Tapa a prueba de salpicaduras q Sartén grill antiadherente r Molde para pasteles Consulte la tabla “Airfryer y accesorios” (g. 2) para ver los accesorios que incluye su modelo de Airfryer.28 ESPAÑOL Airfryer y accesorios Consulte la tabla de la gura 2 para ver los accesorios que incluye su Airfryer. El número de modelo de su Airfryer empieza con "HD97XX". Puede encontrar el número de modelo en el embalaje o en la parte inferior del artefacto. Es posible que algunos modelos y accesorios de Airfryer no estén disponibles en su país. Para adquirirlos, consulte la aplicación Philips Airfryer o visite www.philips.com. Consulte la tabla siguiente para ver el número de modelo de los accesorios compatibles con los modelos digitales de Airfryer especicados en la gura 2. HD9925 HD9940 HD9904 Antes del primer uso 1 Retire todos los materiales de embalaje. 2 Retire cualquier adhesivo o etiqueta del artefacto. 3 Limpie a fondo los accesorios del artefacto antes de utilizarlo por primera vez, como se indica en la tabla de limpieza (g. 55). Preparación inicial Montaje del fondo de malla extraíble y reductor de grasa 1 Retire el sartén del artefacto. (gura 3) 2 Coloque el sartén con la cesta en una supercie adecuada, presione el botón de liberación de la cesta y retírela del sartén levantándola. (gura 4) 3 Introduzca el gancho del fondo de malla en la ranura al lado inferior derecho de la cesta. Presione el fondo de malla hasta que se ajuste a la posición que le corresponde (se escuchará un "clic" en ambos lados). (gura 5) 4 Coloque el reductor de grasa en el sartén. (gura 6) 5 Coloque nuevamente la cesta en el sartén. (gura 7) Nota

  • Nunca utilice el recipiente si la cesta y el reductor de grasa están en su interior. 6 Introduzca nuevamente el sartén en el artefacto. (gura 8)29ESPAÑOL Montaje del mango EasyClick Advertencia
  • Asegúrese siempre de que la cesta y el mango se enfríen antes de conectar o desconectar el mango EasyClick. Nota
  • El mango EasyClick también encaja en el sartén grill antiadherente. Le permite limpiar y guardar el artefacto con facilidad. Para jar el mango EasyClick: 1 Sostenga la cesta con una mano y el mango con la otra. (gura 9) 2 Introduzca el mango en la abertura de la cesta desde abajo hacia arriba, hasta que se ajuste en el lugar que le corresponde (se escucha un "clic"). (gura 10) Para desconectar el mango EasyClick: 1 Sostenga la cesta con una mano y el mango con la otra. (gura 11) 2 Tire delicadamente de la pestaña de liberación roja con el dedo mientras tira el mango hacia abajo. (gura 12) Tabla de alimentos La siguiente tabla le ayudará a seleccionar la conguración básica para los tipos de alimentos que desee preparar. Nota
  • Tenga en cuenta que estas conguraciones son sugerencias. No podemos garantizarle cuál es la mejor conguración para los ingredientes, ya que estos tienen origen, tamaño, forma y marca diferentes. Ingredientes Min.- máx. cantidad (g/oz) Tiempo (minutos) Temperatura (°C/°F) Agitar/girar Información adicional Papas fritas congeladas 200-800 g 7-28 oz De 13 a

180 °C/ 350 °F Sacudir a mitad del tiempo de preparación Papas fritas caseras (0,5 cm [1/4 in] de grosor) 200-800 g 7-28 oz De 14 a

180 °C/ 350 °F Sacudir a mitad del tiempo de preparación Remoje por 30 min en agua, séquelas y luego agregue 1/2 cucharada de aceite.30 ESPAÑOL Ingredientes Min.- máx. cantidad (g/oz) Tiempo (minutos) Temperatura (°C/°F) Agitar/girar Información adicional Papas gajo 200-800 g 7-28 oz De 17 a

180 °C/ 350 °F Sacudir a mitad del tiempo de preparación Remoje por 30 min en agua, séquelas y luego agregue 1/2 cucharada de aceite. Aperitivos congelados (p. ej., arrollado primavera, nuggets de pollo) 100-400 g 3,5-14 oz De 8 a 12 200 °C/ 400 °F Gire o sacuda a mitad del tiempo de preparación Para los tiempos de cocción, consulte las instrucciones en el envase del aperitivo. En comparación con el horno, el tiempo debe reducirse a la mitad. Chuletas de cerdo 100-500 g 3,5-17,5 oz De 13 a

Ingredientes Min.- máx. cantidad (g/oz) Tiempo (minutos) Temperatura (°C/°F) Agitar/girar Información adicional Moluscos 100-400 g 3,5-14 oz De 9 a 17 180 °C/ 350 °F Pollo apanado con migas de pan 100-300 g 3,5-10,5 oz De 10 a 17 180 °C/ 350 °F Agregue el aceite y el pan rallado. Tiras crujientes de manzana 400 g 14 oz De 80 a

100 °C/ 200 °F Corte en rebanadas de 2 mm (5/64 pulgadas) Tiras crujientes de plátano frito 150 g

160 °C/ 325 °F Use plátanos; córtelos en rebanadas de 5 mm (3/16 pulgadas); agregue 1 cucharadita de aceite. Tabla de cocción para preajustes Los gramos/oz en negrita representan la cantidad de alimentos para la que se ha diseñado el preajuste. Si cocina otra cantidad, adapte el tiempo de cocción en consecuencia. También puede adaptar el tiempo de cocción en función de sus preferencias personales en cuanto a nivel de cocción y dorado. Los minutos en negrita representan el tiempo de cocción preestablecido en el artefacto. Preajustes Cantidad (g/oz) Tiempo (minutos) Información adicional Papas fritas congeladas (nas) 200 g/7 oz 400 g/14 oz 500 g/17,5 oz 600 g/21 oz 800 g/28 oz

Sacúdalas a la mitad del tiempo de cocción. Si usa papas más gruesas o caseras, aumente ligeramente el tiempo de cocción. Chuletas (aproximadamente 2,5 cm [1 in] de grosor) 100 g/3,5 oz 250 g/9 oz 500 g/18 oz

El tiempo de cocción también depende del grosor de las chuletas. Las chuletas más gruesas requieren un tiempo de cocción ligeramente mayor.32 ESPAÑOL Preajustes Cantidad (g/oz) Tiempo (minutos) Información adicional Muslos de pollo (parte inferior) 300 g/10,5 oz 450 g/16 oz 600 g/21 oz 750 g/26,5 oz

Si cocina en más de un nivel, deberá dar la vuelta a los muslos de pollo a mitad del tiempo de cocción. Un muslo de pollo entero requiere un tiempo de cocción mayor. Pescado entero plano 200 g/7 oz 400 g/14 oz 600 g/21 oz 800 g/28 oz

Utilice el sartén grill antiadherente de la Airfryer. Si el pescado es más grueso, aumente ligeramente el tiempo de cocción. Uso del artefacto Fritura con aire caliente (Airfrying) Precaución

  • Esta es una Airfryer que funciona con aire caliente. No llene el sartén con aceite ni con grasa para freír. (gura 13)
  • No toque las supercies calientes. Use los mangos o las perillas. Solo sostenga el sartén por el mango de la cesta. Manipule el reductor de grasa con guantes para horno.
  • Este producto está destinado únicamente para su uso doméstico.
  • Puede que el artefacto emita algo de humo cuando lo utilice por primera vez. Esto es normal.
  • No es necesario precalentar el artefacto. 1 Coloque el artefacto en una supercie resistente al calor, nivelada, horizontal y estable. Nota
  • No coloque nada encima o en los costados del artefacto. Esto podría alterar el ujo de aire y afectar el resultado de la fritura. Precaución
  • No coloque el artefacto sobre supercies no resistentes al calor. 2 Desenrolle el cable de alimentación del compartimiento guardacable. (gura 14) 3 Conecte el enchufe en el tomacorriente. 4 Retire el sartén del artefacto. (gura 15) 5 Ponga los ingredientes en la cesta. (gura 16)33ESPAÑOL Nota
  • La Airfryer puede preparar una gran variedad de ingredientes. Consulte la "Tabla de alimentos" para conocer las cantidades adecuadas y los tiempos de cocción aproximados.
  • No exceda la cantidad indicada en la sección "Tabla de alimentos" ni permita que los ingredientes de la cesta sobrepasen la marca "MAX", ya que esto podría afectar la calidad del resultado nal.
  • Si desea preparar ingredientes diferentes al mismo tiempo, asegúrese de comprobar el tiempo de cocción sugerido para los diferentes ingredientes antes de cocinarlos al mismo tiempo. Por ejemplo, las papas fritas caseras y los muslos de pollo se pueden cocinar simultáneamente, ya que requieren la misma conguración. 6 Asegúrese de que el reductor de grasa esté en el recipiente. Coloque la cesta nuevamente en el recipiente e introdúzcalo en el artefacto (g. 17). 7 Presione el botón de "encendido/apagado" para encender el artefacto. (gura 18). Nota
  • Nunca utilice el recipiente si la cesta y el reductor de grasa no están colocados en su lugar. 8 El indicador de temperatura parpadea y se ajusta por defecto en 180 °C/350 °F. (gura 19) » Para cambiar la temperatura, gire el dial QuickControl hasta la posición deseada. (gura 20) » Para conrmar la temperatura, presione el dial QuickControl. (gura 21) 9 Cuando conrme la temperatura, el indicador de tiempo "- -" comienza a parpadear. (gura 22) » Gire el dial QuickControl hasta la posición deseada. (gura 23) » Para conrmar el tiempo de cocción, presione el dial QuickControl. (gura 24) 10 El artefacto empieza a cocinar después de conrmar el tiempo de cocción. Sugerencia
  • Para poner en pausa el proceso de cocción, presione el dial QuickControl. Para reanudar el proceso de cocción, presione de nuevo el dial QuickControl. Nota
  • Algunos ingredientes se deben sacudir o girar a mitad del tiempo de cocción (consulte la "Tabla de alimentos"). Para sacudir los ingredientes, presione el dial QuickControl para poner en pausa la cocción, retire el sartén del artefacto y sacúdalo sobre el fregadero. A continuación, introduzca de nuevo el sartén en el artefacto, y presione el dial QuickControl para reanudar la cocción. Para disminuir el peso, también puede retirar la cesta del sartén. (gura 25)
  • No presione el botón de liberación de la cesta mientras sacude el sartén.34 ESPAÑOL 11 Cuando escuche el timbre del temporizador, habrá terminado el tiempo de cocción. (gura 26) Nota
  • El exceso de aceite de los ingredientes se acumula en el fondo del recipiente, debajo del reductor de grasa.
  • Si prepara varias tandas de ingredientes grasosos (p. ej., muslos de pollo, salchichas o hamburguesas), vierta cuidadosamente el exceso de aceite o grasa utilizada del sartén después de cada tanda; o bien, antes de sacudir o reemplazar la cesta del sartén. 12 Retire el sartén del artefacto y colóquelo en una supercie resistente al calor. (gura 27) 13 Revise que los ingredientes estén listos. Nota
  • Si los ingredientes aún no están listos, vuelva a introducir el sartén en el artefacto y ajuste el tiempo del temporizador para agregar unos minutos más.
  • Después de utilizar la fritura con aire caliente (Airfrying), el recipiente, la cesta, el reductor de grasa, los accesorios, la cubierta y los ingredientes estarán calientes. Según el tipo de ingrediente que se coloque en la cesta, puede que salga vapor del sartén. 14 Presione el botón de liberación de la cesta y retírela del sartén. (gura 28) 15 Vacíe el contenido de la cesta en un recipiente o en un plato. Para servir la preparación, siempre retire la cesta con ingredientes del sartén, ya que el aceite caliente o la grasa utilizada pueden quedar en el fondo de este. (gura 29) Sugerencia
  • En el caso de ingredientes grandes o delicados, utilice unas pinzas para sacar los ingredientes de la cesta. Nota
  • Cuando un lote de ingredientes está listo, la Airfryer está instantáneamente preparada para cocinar otro lote. Cambio de la temperatura de cocción durante la preparación 1 Durante la cocción, presione el botón de temperatura. (gura 30) » Para cambiar la temperatura de cocción, gire el dial QuickControl hasta la posición deseada. (gura 31) » Para conrmar la temperatura de cocción, presione el dial QuickControl. (gura 32)35ESPAÑOL Cambio del tiempo de cocción durante la preparación 1 Durante la cocción, presione el botón del temporizador. (gura 33) » Para cambiar el tiempo de cocción, gire el dial QuickControl hasta la posición deseada. (gura 34) » Para conrmar el tiempo de cocción, presione el dial QuickControl. (gura 35) Selección de los modos de preajuste 1 Después de encender el artefacto, pulse el botón de preajuste. (gura 36) » La indicación del preajuste de papas fritas congeladas empezará a parpadear. 2 Gire el dial QuickControl para seleccionar el preajuste que necesita. (gura 37) 3 Presione el dial QuickControl para conrmar el preajuste. (gura 38) » La temperatura de cocción se muestra en la pantalla y el tiempo de cocción recomendado parpadea. » Para cambiar el tiempo de cocción, gire el dial QuickControl. (gura 39) Nota
  • No es posible cambiar la temperatura al utilizar un modo de preajuste. Si pulsa el botón de temperatura al seleccionar un modo de preajuste, el artefacto saldrá de ese modo. 4 Presione el dial QuickControl de nuevo para conrmar el tiempo de cocción. El artefacto empezará a cocinar. (gura 40) Sugerencia
  • Consulte la "Tabla de cocción para preajustes" para encontrar el tiempo de cocción adecuado y más información. Selección del modo de conservación del calor 1 Presione el botón de conservación del calor (puede activar el modo de conservación del calor en cualquier momento). (gura 41) » Se enciende el indicador de conservación del calor. » El temporizador de conservación del calor se ajusta en 30 minutos. No es posible ajustar el tiempo de conservación del calor. Para detener el modo de conservación del calor, solo tiene que apagar el artefacto. Sugerencia
  • Si los alimentos como las papas fritas pierden su punto crujiente durante el modo de conservación del calor, reduzca el tiempo de conservación del calor apagando el artefacto antes o dórelos durante dos o tres minutos a 180 °C
  • Si activa el modo de conservación del calor durante la cocción, el artefacto mantendrá los alimentos calientes durante 30 minutos después de que transcurra el tiempo de cocción.
  • Durante el modo de conservación del calor, el ventilador y el calentador del interior del artefacto se activan de vez en cuando.
  • El modo de conservación del calor se ha diseñado para mantener los platos calientes inmediatamente después de cocinarlos en la Airfryer. No está pensado para recalentar. Preparación de patatas fritas caseras Para hacer patatas fritas caseras deliciosas en la Airfryer: - Elija una variedad de papa que sea adecuada para hacer papas fritas; p. ej., las papas frescas rojizas. - Para obtener un resultado uniforme, es mejor freír las papas fritas con aire en porciones de hasta 500 g (17,5 oz). Generalmente, las patatas fritas más grandes son menos crujientes que las pequeñas. - Sacuda la cesta 2 a 3 veces durante el proceso de fritura con aire. 1 Pele las papas y córtelas en tiras (0,5 cm [1/4 in] de grosor). 2 Remoje las tiras de patata en un recipiente hondo con agua durante al menos 30 minutos. 3 Vacíe el recipiente hondo y seque las tiras de patatas con un paño para platos o un paño de papel. 4 Vierta media cucharada de aceite en un recipiente, coloque las tiras en el interior y mezcle todo hasta que las tiras estén cubiertas de aceite. 5 Retire las patatas del recipiente hondo con los dedos o una espumadera, así el exceso de aceite permanecerá en él. Nota
  • No incline el recipiente hondo para colocar todas las tiras en la cesta de una sola vez; así evitará que exceso de aceite se vierta en el sartén. 6 Coloque las tiras en la cesta. 7 Fría las tiras de papas y sacuda la cesta a la mitad del proceso de fritura con aire. Si prepara más de 400 g (14 onzas) de papas fritas, sacuda la cesta 2 a 3 veces. Nota
  • Consulte la "Tabla de alimentos" para conocer las cantidades y los tiempos de cocción correctos.Uso de la rejilla de dos niveles Use la rejilla de dos niveles para maximizar el espacio de cocción. Nota
  • Si cocina ingredientes diferentes al mismo tiempo, asegúrese de que la temperatura y el tiempo de cocción sean los mismo para cada ingrediente.
  • Siempre coloque las carnes en los niveles inferiores y los vegetales en los superiores, así evitará la contaminación cruzada de los alimentos o una transferencia insegura de los jugos de la carne o de los alimentos a medio cocinar. 1 Siga los pasos 1 a 4 de la sección "Fritura con aire caliente (Airfrying)". 2 Coloque la mitad de los ingredientes en la cesta. (gura 42) 3 Coloque la rejilla de dos niveles en la cesta. (gura 43) 4 Coloque la segunda mitad de los ingredientes en la rejilla de dos niveles. (gura 44) 5 Siga los pasos 6 a 14 de la sección "Fritura con aire caliente (Airfrying)". Advertencia
  • Durante el uso, la rejilla de dos niveles se caliente demasiado. Use guantes para horno para quitar la rejilla de dos niveles de la cesta. Uso del sartén grill antiadherente 1 Siga los pasos 1 a 3 de la sección "Fritura con aire caliente (Airfrying)". 2 Presione el botón de liberación de la cesta y retírela del sartén. (gura 45) 3 Conecte el mango EasyClick al sartén grill antiadherente (consulte "Montaje del mango EasyClick"). 4 Coloque el sartén grill antiadherente en el sartén. (gura 46) 5 Coloque los ingredientes sobre el sartén grill antiadherente. 6 Siga los pasos 6 a 12 de la sección "Fritura con aire caliente (Airfrying)". 7 Una vez terminada la cocción, presione el botón de liberación del sartén grill antiadherente, sáquelo del sartén de la Airfryer y colóquelo en una supercie resistente al calor. Uso de la tapa a prueba de salpicaduras Si cocina ingredientes livianos, use la tapa a prueba de salpicaduras para mantenerlos en la cesta; también, para cocinar ingredientes grasosos o para reducir la velocidad del dorado. Nota
  • Es posible que necesite más tiempo para alcanzar el mismo nivel de dorado o cocción si usa la tapa a prueba de salpicaduras.38 ESPAÑOL 1 Siga los pasos 1 a 5 de la sección "Fritura con aire caliente (Airfrying)". 2 Sostenga la tapa con el lado superior hacia usted. Inserte los dos ganchos de la tapa en las dos ranuras en la parte frontal de la cesta. Presione la tapa hacia abajo para ubicarla en la posición que le corresponde (se escuchará un "clic" en ambos lados). (gura 47) 3 Continúe con los pasos del 6 al 11 de la sección "Fritura con aire (Airfrying)". 4 Retire la tapa a prueba de salpicaduras con cuidado. (gura 48) Advertencia
  • La tapa a prueba de salpicaduras está muy caliente. Use guantes para horno cuando la retire. 5 Continúe con los pasos del 12 al 14 de la sección "Fritura con aire (Airfrying)". Uso del molde para pasteles 1 Ponga los ingredientes en el molde para pasteles. (gura 49) 2 Siga los pasos 1 a 3 de la sección "Fritura con aire caliente (Airfrying)". 3 Retire el sartén del artefacto y colóquelo en una supercie resistente al calor. Coloque el molde para pasteles en la cesta y, a continuación, en el sartén. (gura 50) 4 Siga los pasos 6 a 14 de la sección "Fritura con aire caliente (Airfrying)". Advertencia
  • El molde para pasteles se calienta mucho durante su uso. Use guantes para horno cuando retire el molde para pasteles de la cesta. Sugerencia
  • Si los alimentos quedan muy dorados por encima, reduzca la temperatura.
  • Cuando prepare pasteles o pan en el molde para pasteles, no lo llene en exceso. Asegúrese de llenar el molde para pasteles solo parcialmente para que haya espacio suciente para que la masa suba durante el horneado.39ESPAÑOL Limpieza Advertencia
  • Antes de limpiar, deje enfriar completamente la cesta, el recipiente, el reductor de grasa, los accesorios y la parte interior del artefacto (g. 51)
  • Extraiga el reductor de grasa del sartén con tenazas con punta de goma. NO lo extraiga con sus dedos, ya que debajo del reductor de grasa se acumula aceite o grasa caliente.
  • El recipiente, la cesta, el reductor de grasa y la parte interior del artefacto tienen una capa antiadherente. No use utensilios de cocina metálicos o materiales de limpieza abrasivos, ya que pueden dañar la capa antiadherente. Limpie siempre el artefacto después de usarlo. Retire el aceite y la grasa del fondo del sartén después de cada uso para evitar el humo. 1 Presione el botón de encendido/apagado para apagar el artefacto, desconecte el enchufe del tomacorriente y deje que se enfríe el artefacto durante 10 minutos. Sugerencia
  • Retire el sartén y la cesta para que la Airfryer se enfríe más rápido. (gura 15) 2 Extraiga el reductor de grasa del sartén con tenazas con punta de goma. Deseche el exceso de aceite o grasa del fondo del sartén. 3 Lave el sartén, la cesta y los accesorios en el lavavajillas. También puede lavarlos con agua caliente, detergente líquido para platos y una esponja no abrasiva. (gura 52) Sugerencia
  • Si los restos de comida quedan pegados en el recipiente, el reductor de grasa, la rejilla de dos niveles o la cesta, puede remojar todas las piezas en agua caliente y detergente líquido para platos durante 10 a 15 minutos. El remojo despega los restos de comida, por lo que es más sencillo removerlos. La calidad del detergente líquido para platos determina la facilidad con la que se pueden quitar los restos de comida y la grasa. Asegúrese de usar un detergente líquido para platos que pueda disolver el aceite y la grasa. Use desengrasante líquido si hay manchas de grasa en el recipiente, el reductor de grasa o la cesta si no puede quitarlas con agua caliente y detergente líquido para platos.
  • Si es necesario, se pueden retirar los restos de alimentos pegados al elemento térmico con un cepillo de cerdas blandas o de dureza media. No use un cepillo de alambre de acero o de cerdas duras, ya que puede dañar el revestimiento del elemento térmico. 4 Limpie el interior del artefacto con agua caliente y una esponja no abrasiva. 5 Limpie el elemento térmico con un cepillo de limpieza para quitar cualquier resto de comida.40 ESPAÑOL 6 Frote el exterior del artefacto y el panel de control solo con un paño húmedo. (gura 53) 7 Limpie el interior del artefacto con un paño húmedo. (gura 54) Este artefacto no cuenta con piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Para asistencia solo en los EE. UU. o Canadá, llame al 1-866-309-8817. Almacenamiento 1 Desenchufe el artefacto y déjelo enfriar. 2 Antes de guardarlas, asegúrese de que todas las partes estén limpias y secas. 3 Enrolle el cable de alimentación en el guardacable. Nota
  • Cuando mueva la Airfryer, sosténgala siempre de manera horizontal. Asegúrese de sostener la gaveta en la parte delantera del artefacto, ya que puede deslizarse si accidentalmente se inclina hacia abajo. Esto puede dañar la gaveta.
  • Asegúrese siempre de que las piezas desmontables de la Airfryer (por ejemplo, el fondo de malla extraíble, el reductor de grasa, etc.) estén colocadas de forma segura antes de transportarla o guardarla. Eliminación Este producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse. Para obtener más información acerca del reciclaje, comuníquese con las instalaciones de gestión de desechos locales o visite www.recycle.philips.com. Resolución de problemas Este capítulo resume los problemas más comunes que podría encontrarse con el artefacto. Si no puede solucionar el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support o llame al 1-866-309-8817 para solicitar asistencia (solo disponible en Estados Unidos y Canadá). Problema Causa posible Solución La parte exterior del artefacto se calienta durante el uso. La parte exterior del artefacto se calienta, ya que el calor interior se irradia hacia las paredes exteriores. Esto es normal. Todos los mangos, perillas y botones que necesita tocar durante el funcionamiento del artefacto se mantienen a una temperatura sucientemente baja.41ESPAÑOL Problema Causa posible Solución El recipiente, la cesta, el reductor de grasa, la rejilla de dos niveles y el interior del artefacto se calientan siempre al encenderlo para que los alimentos se cocinen adecuadamente. El recipiente, la cesta, el reductor de grasa y la rejilla de dos niveles siempre están demasiado calientes para tocarlos. Si deja el artefacto encendido por más tiempo, algunas de las partes se calientan demasiado, por lo que no se podrán tocar. Estas partes del artefacto están marcadas con el ícono siguiente: El artefacto es seguro de usar, siempre y cuando tenga conocimiento de las partes que se calientan y evite tocarlas. Las papas fritas caseras no se cocinaron como esperaba. No ha utilizado el tipo correcto de patatas. Use papas russet frescas para obtener los mejores resultados. No almacene las patatas en un entorno frío, como un refrigerador. Elija patatas cuyo envase especique que son adecuadas para freír . La cantidad de ingredientes en la cesta es demasiada. Siga las instrucciones de este manual de usuario para preparar patatas fritas caseras (consulte la "Tabla de alimentos" o descargue la aplicación gratuita Airfryer). Ciertos tipos de ingredientes se deben sacudir a mitad del tiempo de cocción. Siga las instrucciones de este manual de usuario para preparar patatas fritas caseras (consulte la "Tabla de alimentos" o descargue la aplicación gratuita Airfryer). La Airfryer no enciende. El artefacto no está enchufado. Cuando encienda el artefacto, el indicador de temperatura comenzará a parpadear en la pantalla. Si no ve nada en la pantalla, revise si el enchufe está insertado correctamente en el tomacorriente.42 ESPAÑOL Problema Causa posible Solución Varios artefactos están conectados a un tomacorriente. La Airfryer usa un alto voltaje. Pruebe con un tomacorriente diferente y revise el fusible. Hay algunas partes desgastadas dentro de la Airfryer. Aparecen manchas pequeñas dentro del sartén de la Airfryer, debido a que se toca o raya el revestimiento de manera accidental (p. ej., durante la limpieza con herramientas ásperas o al insertar la cesta). Puede prevenir daños si introduce la cesta en el sartén adecuadamente. Si inserta la cesta en un cierto ángulo, el lado de esta puede golpear la pared del sartén, lo que provoca que se levanten pedazos pequeños de revestimiento. Si esto ocurre, tenga en cuenta que esto no es dañino, ya que todos los materiales usados son seguros para los alimentos. Sale humo blanco del artefacto. Está preparando ingredientes grasosos y el reductor de grasa no está colocado en el recipiente. El aceite o la grasa derretida en el sartén pueden provocar que salga humo blanco y el sartén se puede calentar más de lo normal. Puede quitar cuidadosamente el exceso de aceite o grasa del recipiente, colocar el reductor de grasa en el mismo y continuar cocinando. Puede poner la tapa a prueba de salpicaduras en la cesta. El sartén todavía contiene restos de grasa de la última vez. Aparece humo blanco cuando se calientan los restos grasos en el sartén. Siempre limpie el recipiente, la cesta y el reductor de grasa cuidadosamente después de cada uso. El exceso de grasa salpica restos de adobo, líquido o jugo de la carne. Coloque la tapa a prueba de salpicaduras en la cesta. El apanado, rebozado o marinado no quedó bien adherido a los alimentos. Pequeños pedazos de pan rallado transportados por el aire pueden provocar el humo blanco. Presione rmemente el apanado o la capa de pan a la comida para que quede bien pegada.43ESPAÑOL Garantía Si necesita más información, asistencia o si tiene problemas, visite www.philips.com/support o llame al 1-866-309-8817 para solicitar asistencia, solo disponible en Estados Unidos y Canadá. Garantía limitada de un año Philips garantiza que este producto está libre de defectos en el material, fabricación y ensamblado, en condiciones normales de uso, de acuerdo con las especicaciones y las advertencias, por un periodo de un año a partir de la fecha de compra. Esta garantía se aplica únicamente al comprador original del producto y es intransferible. Para beneciarse de los derechos que le otorga esta garantía, debe poseer el comprobante de compra en la forma de un recibo original donde se indique el nombre del producto y la fecha de compra. Para recibir servicio de atención al cliente u obtener un servicio de garantía, visite nuestro sitio web www.philips.com/support. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS NI IMPLÍCITAS. La responsabilidad de Philips se limita a reparar o, a su entero criterio, remplazar el producto. Philips no se responsabiliza por daños accidentales, especiales ni resultantes dentro de los límites de la ley. Esta garantía le otorga derechos legales especícos. También tiene otros derechos que varían dependiendo del estado, provincia o país. En EE. UU. solamente Fabricado para: Philips Personal Health Una división de Philips North America LLC P.O. Box 10313 Stamford, CT 06904 Estados Unidos de América Solo en Canadá Fabricado para: Philips Electronics Ltd. 281 Hillmount Road Markham, ON L6C 2S3 Para obtener asistencia, visite www.philips.com/support PHILIPS y Philips Shield son marcas comerciales registradas de Koninklijke Philips N.V. ©2019 Philips North America LLC. Todos los derechos reservados. LISTED Este símbolo en la placa de características del producto signica que está registrado por Underwriters Laboratories, Inc. iOS es una marca comercial o una marca comercial registrada de Cisco en los EE. UU. y otros países. Android es una marca comercial de Google Inc.44 FRANÇAIS