Viva Collection Airfryer HD9628 - Freidora PHILIPS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Viva Collection Airfryer HD9628 PHILIPS en formato PDF.
| Especificaciones técnicas | Capacidad: 0,8 kg, Potencia: 1400 W, Temperatura ajustable: 80-2006C, Tecnología Rapid Air |
|---|---|
| Uso | Fácil de usar con un panel de control digital, Preparación de papas fritas, carnes, verduras y pasteles sin o con poca aceite. |
| Mantenimiento y reparación | Cesta y rejilla extraíbles y compatibles con lavavajillas, Limpieza fácil, No se mencionan piezas específicas reemplazables. |
| Seguridad | Sistema de seguridad con apagado automático, Asa fría al tacto, Base antideslizante. |
| Información general | Dimensiones: 292 x 384 x 288 mm, Peso: 7 kg, Garantía: 2 años, Color: Negro. |
Preguntas frecuentes - Viva Collection Airfryer HD9628 PHILIPS
Preguntas de los usuarios sobre Viva Collection Airfryer HD9628 PHILIPS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Freidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Viva Collection Airfryer HD9628 - PHILIPS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Viva Collection Airfryer HD9628 de la marca PHILIPS.
MANUAL DE USUARIO Viva Collection Airfryer HD9628 PHILIPS
Si utilizes un aparato eletrico siempre debe tomar medidas de segundad bfaces, tales como:
1 Lea todas las instrucciones.
2 No toque las superficies calientes. Use los mangos o las perillas.
3 Nosumerja el cable de alimentacion, los conectores ni el aparato en agua u otheros liquidos para evaporar descargas electricas.
4 Es indispensable supervise supervisor deforma estricta a los niños o a las personas con discapacidad cuando usanrialquier artefacto o cuando esse sua circa de ellos. Es necessario queuna persona responsable supervise a los niños para asegurarde que no juguen con el artefacto.
5 Desconectelo del tomacorriere cuando no está en uso y antes de limpiarlo. Deje enfiar antes deponer o quitar las piezas.
6 Nunca use el aparato si el cable de alimentacion o el conector está danados, si funciona mal o si sufrio algo tipo de dano. Para Obtener ayud, llama al 1-866-309-8817.
7 Evite el uso de accesos no recomendados por el fabricante del accesorio para prevenir lesiones.
8 No bloquee las apertureas de ventilacion. Realice la instalacion de acuerdo con lasindicaciones del fabricante.
9 No utilise el dispositivo al aire libre.
10 No deja que el cable@cuelgue del borde de la superficie sobre la que se encuentra apoyado, ni permitteda que toque superficies calientes.
11 No lo coloque sobre quemadores electricos o que funciona con gas caliente nioca de ese tipo de aparatos. Tampoco lo coloque dentro de hornos calientes.
12 Tome las medidas de precaución necessarias cuando mueva un artefacto que contenga aceite caliente u或者其他 liquidos calientes.
13 Conecte el cable al tomacorriente. Para desconectar, apache todos los 控制者 y desconecte el enchufe del tomacorriente.
14 Utilice el aparato solamente para el fin con el que fue créé.
15 Tome precauaciones extremas cuando retire el recipiente, la cesta o la rejilla de dos niveles y cuando deseche la grasa caliente.
16 No limpie con esponjas metálicas. Se pueda producir una descarga electrica si las piezas rompen la esponja o si se tocan las partes electricas.
17 Solo utilizes este artefacto en un tomacorriente con una apropiada conexión a tierra.
18 Debe usese una fuente de alimentacion de corta longitud (o un cable de alimentacion extraible) para reduir el risgo de enredarse o tropezar por usar un cable长大.
19 Puede utiliser un prolongador si toma las precauiones debidas. Si usa un cable de extension:
- La clasificacion electrica del cable debe ser igual a la clasificacion del artefacto.

- El cable debe instalarse de talmania que no@cuelgue del borde de la superficie de apoyo,para asi evitar caidas y enredos.
- Si el aparato está clasificado con conexión a tierra, el cable de extension deberá tener la misma clasificacion con tres hilos connectores.
20 Este aparato tiene un enchufe polarizzato (una hoja es más ancha que la otra). Este enchufe se fabricó para ajustarse a un tomacorriente polarizzato de una solamania para reducir el riesgo de una descarga electrica. Si el enchufe noenta Completely en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aun así no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado. No intente modifier el enchufe.
21 No debe introducir en el artefacto alimentos de gran tamaño o utensilios de metal, ya que pueda provocar un incendio o riesgo de electrucución.
22 Si el artefacto está cubierto o en contacto con un material inflamable, como cortinas, tapiceria, paredes o similares, durante su funciona,[10] lo que es possible provocar un incendio. No almacene objetos sobre el artefacto cuando está en funciona.
23 No introduzca ninguno de los siguientes materiales en el aparato: papel, carton, plastico o similares.
24 Desconecte inmediamente el artefacto si ve que sale humano negro. Espere que se detenga la emisión de humano antes de retiring el recipiente del artefacto.
25 Use el aparato sobre una superficie firme y plana que sea resistente al calor, alejada del agua oequalquier fuente de calor.
26 No deje el aparato desatendido cuando está en funciona.
27 Este artefacto funciona a altas temperatas, lo que pueda provocar quemaduras. No toque el interior de artefacto ni las piezas ni las superficies calientes cuando está en=functionamento. Deje que el artefacto se enfrié Completely antes de Manipularlo o limpiarlo.
28 Cuando se frie con aire caliente, se libera vapor caliente a工程技术 de las aberturas de ventilacion de aire caliente. Mantenga las manos y el rostro alejados del vapor y de las aberturas de ventilacion.
29 No toque las piezas en movimiento.
30 Este artefacto solo funciona con aire caliente, por lo que la comida no se fries en aceite o grasa. Nunca LLene el recipiente con grasa o aceite.
31 Este produit está destinado únicamente para su uso domestico.
32 No utilise nunca su Airfryer si la cesta y el recipiente no está colocados en su lugar.
33 Asegürese de que el mango está instalado y ajustado correctamente.
34 No utilise el adaptorado en oerca de una toma de corriente eletrica que contiene un ambientador para evaciar daños en el adaptorado.
35 Nunca utilise ingredientes ligeros ni papel para hornear en el artefacto.
36 Nunca toque el interior del aparato cuando está en funciona.
37 No coloque el aparato sobre materiales inflamables nioca de ellos (p. ej. manteles o cortinas).
38 Nunca deje el artefacto en funcionaimiento sin vigilancia.
39 Desconecte inmediatamente el artefacto si ve que se desende homo negro de el. Espere a que se detenga la emisión de humano antes de retiring elARTEN del artefacto.

22 ESPANOL
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
El Consumo de carnes, aves, pescados y mariscos o huevos crudos o sin cocinar可以把 incrementar el riesgo de contraer infermedades Transmitidas por los alimentos.
Asegürese de que los ingredientes que se preparen en este artefacto tomen un color amarillo dorado en lugar de un color café oscuro.
Retire los restos quemados. Para Obtener los最好的 resultados, fría papas frescas a una temperatura de 180^ (350°F) o menor; o bien, frialias hasta que tomen un coloramarillo dorado.
Tabla de contenido
PRECAUCLONES IMPORTANTES 20
Introduccion 23
Descripción general (fig. 1) 23
Antes del primer uso 23
Preparación inicial 24
Uso del artefacto 27
Uso de la rejilla de dos niveles (solo HD9622) 30
Uso del molde para pasteles (solo HD9628) 31
Uso del sartén grill antiadherente (solo HD9628) 31
Limpieza 31
Almacenamento 32
Eliminación 33
Resolución de problemas
Garantia 35
33
Introduccion
Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips. Para acceder a los servicios de asistencia技术水平 de Philips, registre su producto en www.philips.com/welcome.
La nuevo Airfryer le permette preparar susingredientes y bocadillos favoritos de una manera másana. La Airfryer usa aire caliente junto con la circulación de aire a alta velocidad (technología rapid air TurboStar) y un grill superior para preparar una variedad de platos sabrosos de una manera sana, rápida y fácil. Los ingredientes se calientan desde todos los+puntos alay z y no esnecessaryagregaraceitea la mayoría de los ingredientes. Para Obtener másideas, recetas e información acerca de Airfryer, visite www.philips.com/kitchen o descargue la aplicación gratuite Airfryer para IOS® o AndroidTM
Descripción general (fig. 1)
① Perilla de encendido/temporizador
② Indicador de encendido
③ Entrada de aire
④ Recipiente
Perilla de control de temperatura
6 Salidas de aire
⑦ Compartimento guardacable
Cable de alimentación
9 Rejilla de dos niveles (solo HD9622)
⑩ Molde para pasteles (solo HD9628)
⑪ Sartén grill antiadherente (solo HD9628)
⑫ Botón de liberación de la cesta.
⑬ Asa擊Click
(14) Cesta con fondo de malla extraíble
15 Indicación MAX
Fondo de malla extraíble
Antes del primer uso
1 Retire todo el material de embalaje.
2 Retirerialquier adhesivo o etiqueta del artefacto.
3 Antes de uso por primera vez, limpie Completely el artefacto como se indica en la tabla de limpieza.
24 ESPANOL
Preparación inicial
Montaje del fondo de malla extraíble
1 Retire el recipientel del artefacto (fig. 2).
2 Coloque el recipiente con la cesta en una superficie adecuada, presione el botón de liberación de la cesta y retirela del recipiente(fig. 3).
3 Introduzca el gancho del fondo de malla en la ranura al bajo inferior derecho de la cesta. Presione el fondo de malla hasta que se ajuste a la posicion que le correponde (se escuchará un "clic" en ambos lados). (Fig. 4).
4 Coloque-Newamente la cesta en el recipiente (fig. 5).

Nota
- Nunca utilise el recipiente si no está la cesta en su interior.
5 Introduzca-Newamente el recipiente en el artefacto (fig. 6).
Montaje del mango EasyClick

Advertencia
- Asegúrese siempre de que la cesta y el mango se enfrén antes de conectar o desconectar el mango EasyClick.
1 Para fjar el mango: sostenga la cesta con una mano y el mango con la otra. Introduzca el mango en la abertura de la cesta desde abajo hacia arriba, hasta que se ajuste en el lugar que le corresponde (se escucha un "clic") (fig. 7).
2 Para desconectar el mango: sostenga la cesta con una mano y el mango con la另一边. Tire delicadamente de la pestaña de liberacion roja con el dedo indice de la mano que sostiene el mango cuando tira esteultimate hacia abajo (fig. 8).
Tabla de alimentos
La?sigaune tabla le ayudar a selectionar la configuracion basia para los tips de alimentos que deseepreparar.

Nota
- Tenga en cuenta que estas configuraciones son sugerencias. Noedomos garantizarle cuales es la mejor configuracion para los ingredientes, ya que这些东西 tienen origin,時間, forma ymarca differs.
| Ingredientes | Cantidad minima-maxima(g/oz) | Tiempo (minutos) | Tempera-tura (°C/°F) | Sacudir/Dar vuelta. | Informacion adicular |
| Papas fritas congeladas | 200-800 g7-28 oz | 11-25 180 °C/350 °F | Sacudir a mitad del tiempo de preparacion | ||
| Papas fritas caseras(0,5 cm [1/4 in]de grosor) | 200-800 g7-28 oz | 12-25 180 °C/350 °F | Sacudir a mitad del tiempo de preparacion | Remoje por 30 min en agua, séquelasy bajoagregue 1/2cucharada deaceite. | |
| Patatas gajo 200-800 g7-28 oz | 15-27 180 °C/350 °F | Sacudir a mitad del tiempo de preparacion | Remoje por 30 min en agua, séquelasy bajoagregue 1/2cucharada deaceite. | ||
| Aperitivos congelados (p.ej., arrollado primavera,nuggets de pollo) | 100-400 g3,5-14 oz | 6 - 10 200 °C/400 °F | Gire o sacuda a mitad del tiempo de preparacion | Para los tiempos de cocción, consulte las instrucciones en elenvase del bocadillo. Encomparación con el hora, el tiempo debe reducirse a la mitad. | |
| Chuletas de cerdo | 100-500 g3,5-17,5 oz | 8-14 200 °C/400 °F | |||
| Hamburguesa | 100-500 g3,5-17,5 oz | 7-14 160 °C/325 °F | |||
| Salchichas 100-500 g3,5-17,5 oz | 3-15 160 °C/325 °F | ||||
| Muslos 100-500 g3,5-17,5 oz | 15-22 180 °C/350 °F | ||||
| Pechuga de pollo | 100-500 g3,5-17,5 oz | 10 - 15 180 °C/350 °F |
26 ESPANOL
| Ingredientes | Cantidad minima-maxima(g/oz) | Tiempo (minutos) | Tempera-tura (°C/°F) | Sacudir/Dar vuelta. | Informacion adicular |
| Quiche 300 g | 10,5 oz | 20 - 25 160 | °C/325 °F | Use una bandeja para hornear o un Plato para hora. | |
| Magdalenas 80 | -300 g3-10,5 oz | 8-13 180 °C/350 °F | Utilice moldes de siliconaresistentes al calor. | ||
| Bizcocho /tarta | 200-400 g7-14 oz | 15-25 160 °C/325 °F | Use un molde para pastecles. | ||
| Verduras variadas | 100-500 g3,5-17,5 oz | 8 - 12 180 °C/350 °F | |||
| Tostadas/bollitos de pan precocinados | 100-200 g3,5-7 oz | 3-6 200 °C/400 °F | |||
| Pan/bollos de pan recién hechos | 100-500 g3,5-17,5 oz | 15-25 180 °C/350 °F | |||
| Pescado 150-400 g | 10-18 200 °C/400 °F | ||||
| Moluscos 100-400 g | 100 g3,5-14 oz | 7-15 180 °C/350 °F | |||
| Pollo apanado con migas de pan | 100-300 g3,5-10,5 oz | 8-15 180 °C/350 °F | Añada el aceite y el pan pallado. | ||
| Tiras crujientes de manzana | 400 g14 oz | 75 90 °C/200 °F | Corte en rebanadas de 2 mm (5/64 in) | ||
| Champiónes deshidratos | 200 g7 oz | 100 100 °C/200 °F | Corte en rebanadas de 2 mm (5/64 in) | ||
| Tiras crujientes de platano frito | 150 g5,3 oz | 20 160 °C/325 °F | Use platanos; córtelos en rebanadas de 5 mm (3/16 in); agregue 1 cucharadita de aceite. |
Uso del artefacto
Fritura con aire caliente (Airfrying)

Precaución
-Esta es una Airfryer que funciona con aire caliente. No llene el recipiente con aceite ni con grasa para freir (fig. 9).
- No toque las superficies calientes. Use los mangos o las perillas. Solo sostenga el recipiente por el mango de la cesta.
-
Este produit está destinado únicamente para su uso domestico.
-
Puede que el aparato emita algo de humano cuando lo utilizes por primera vez. Este es normal.
-
No esnecessary precalentar el artefacto.
1 Coloque el artefacto en una superficie resistente al calor, nivelada, horizontal y estable.

Nota
- No coloque nada encima o en los costados del artefacto. Esto podra alterar el flujo de aire y afectar el resultado de la fritura.
2 Desenrolle el cable de alimentacion del compartmento guardacable (fig. 10).
3 Conecte el enchufe en el tomacorriente.
4 Retire el recipiente del artefacto (fig. 11).
5 Coloque los ingredientes en la cesta (fig. 12).

Nota
- La Airfryer puede preparar una gran variedad de ingredientes. Consulte la "Tabla de alimentos" para poder las cantidades adequadas y los tiempos de cocccionapproximados.
- No exceeda la cantidad indicada en la sección "Tabla de alimentos" ni permita que los ingredientes de la cesta sobrepasn lamarca "MAX", ya que thisoulda afectar la calidad del resultado final.
- Si desea preparar ingredientes differentes al mismo tiempo, asegúrese de comprobar el tiempo de coccción sugerido para losdietresingredientes antes de cocinarlos al mismo tiempo. Por exemple, las papas fritas caseras y los muslos de pollo se pueda cocinar simultanamente, ya querequireen la misma configuración.
6 Coloque la cesta-Newamente en el recipiente e introduzcalo en el artefacto. Gire la perilla de control de temperatura a la temperatura requerida (fig. 13).

Nota
- Nunca use el recipiente si la cesta no está en el lugar que le corresponde.
7 Gire la perilla del temporizador al tiempo de coccción你需要 para encender el artefacto (fig. 14).
28 ESPANOL

Nota
- El indicator de encendido se ilumina. Durante el uso, el indicator de encendido se ilumina de vez en cuando. Esto indica que el artefacto se enquirytra en la temperatura correcta.
- El temporizador continua la cuenta regresiva del tiempo de coccción establecido.
- Algunos ingredientes se deben sacadir o girar a mitad del tiempo de coccción (consulte la "Tabla de alimentos"). Para sacadir los ingredientes, retire el recipientido del artefacto y sacúdalo sobre el fregadero. Luego introduzca nuevomente el recipientido en el artefacto. Para disminuir el peso, también pueda retirar la cesta del recipientido. (figura 15)
- No presione el botón de liberación de la cesta cuando sacude el recipiente.

Sugerencia
- Si ajusta el temporizador a la mitad del tiempo de coccción, cuando escuche el tiempo sabra que es el momento de sacudir o dar vuelta los ingredientes. Asegúrese de restablecer el temporizador e ingresar el tiempo de coccción restante.
8 Cuando escuche el tiempo del temporizador, habr a terminado el tiempo de cocción. Internacionalmente. Para hacer este, gire la perilla de encendido hasta la posic iOn (hacia la izquierda); esta requiere un poco mas de fuerza que si lo girara hacia la derecha (fig. 16).

Nota
- El excesso de aceite de los ingredientes se acumula en el fondo del recipient.
- Si prepara varias tandas de ingredientes grasosos (p. ej., muslos de pollo, salchichas o hamburguesas), vierta cuidadosamente el excesso de aceite o gratasa realizada del recipiente antes de cada tanda; o bien, antes de sacudir o reemplazar la cesta del recipiente.
9 Retire el recipiente del artefacto y colóquelo en una superficie resistente al calor (fig. 17).
10 Revise que los ingredientes esténlists.

Nota
- Si los ingredientes aun no estan listedos, vuelva a introducir el recipiente en el artefacto y ajuste el tiempo del temporizador para-agregarunos微量元素 mas.
- Después de freir con aire caliente, el recipiente, la cesta, los accesorios, la cubierta y los ingredientes están calientes. Según el tipo deingrediente que se coloque en la cesta, pueda que salga vape del recipiente.
11 Presione el boton de liberacion de la cesta y retirela del recipiente (fig. 18).
12 Vacia el contenido de la cesta en un recipiente hondo o en un plato. Para servir la preparacion, siempre retire la cesta con ingredientes del recipiente,@m间隙s que el aceite caliente o la grasa realizada se quedan en el fondo de este (fig. 19).

Nota
- Useunas pinzas para retirar los ingredientes grandes o fragiles.
Preparación de papas fritas caseras
Para hacer papas fritas caseras deliciosas en la Airfryer:
- Elija una variedad de papa que sea adecuada para hacer papas fritas; p. ej., las papas frescas ligeramente rojizas.
- Para Obtener un Ergebnido uniforme, es mejor freir las papas fritas con aire en porciones de hasta 500g (17,5 oz). Generalmente, las papas fritas mas grandes son menos crujientes que las pequeñas.
-Sacuda la cesta 2 a 3 vezes durante el proceso de fritura con aire.
1 Pele las papas y cortelas en tiras.
2 Remoje las tiras de papa en un recipiente hondo con agua durante al menos 30 Minutes.
3 Vacia el recipiente hondo y seque las tiras de papas con un paño para platos o un paño de papel.
4 Vierta media cucharada de aceite en un recipiente hondo, coloque las tiras en el interior y mezcle todo hasta que las tiras estén cubiertas de aceite.
5 Retire las papas del recipiente hondo con los dedos o una espumadora, asi el excesso de aceite permanecera en el.

Nota
- No incline el recipiente hondo para colocar todas las tiras en la cesta de una sola vez; asi evitara que excesso de aceite se vierta en el recipiente.
6 Coloque las tiras en la cesta.
7 Fría las tiras de papas y sacuda la cesta a la mitad del proceso de fritura con aire. Si prepara más de 400 g (4 onzas) de papas fritas, sacuda la cesta 2 a 3 vezes.

Nota
- Consulte la "Tabla de alimentos" para poderar las cantidades y los tiempos de cocccion correctos.
Uso de la rejilla de dos niveles (solo HD9622)
Use la rejilla de dos niveles para maximizar el espacio de cocción.
30 ESPANOL

Nota
- Si cocina ingredientes differentes al mesmo tiempo, asegúrese de que la temperatura y el tiempo de coccción sean los mismo para cadaingrediente.
- Siempre coloque las carnes en los niveles inferiores y los vegetales en los superiores, asi evitara la contaminacion cruzada de los alimentos o una transferencia insegura de los jugos de la carne o de los alimentos a medio cocinar.
1 Siga los pasos del 1 al 4 de la seccion "Fritura con aire (Airfrying)".
2 Coloque la mitad de los ingredientes en la cesta (fig. 20).
3 Colque la rejilla de dos niveles en la cesta (fig. 21).
4 Coloque la segunda mitad de los ingredientes en la rejilla de dos niveles (fig. 22).
5 Siga los pasos del 6 al 12 de la sección "Fritura con aire (Airfrying)".

Advertencia
- Durante el uso, la rejilla de dos niveles se caliente demasiado. Use guantes para hora para quitar la rejilla de dos niveles de la cesta.
Uso del molde para pasteles (solo HD9628)
1 Ponga los ingredientes en el molde para pasteles. (figura 23)
2 Siga los pasos 1 a 3 de la sección "Fritura con aire caliente (Airfrying)".
3 Retire el sartén del artefacto y colóquelo en una superficie resistente al calor. Coloque el molde para pasteles en la cesta y, a continuación, en el sartén. (figura 24)
4 Siga los pasos 6 a 12 de la sección "Fritura con aire caliente (Airfrying)".

Advertencia
- El molde para pasteles se calienta mucho durante su uso. Use guantes para hora cuando retire el molde para pasteles de la cesta.

Sugerencia
- Si los alimentos quedan muy dorados por encima, reduzca la temperatura.
- Cuando prepare pasteles o pan en el molde para pasteles, no lo llene en excesso. Asegúrese de llenar el molde para pasteles solo parcialmente para que haya espacio sufiente para que la masa suba durante el horneado.
Uso del sartén grill antiadherente (solo HD9628)
1 Siga los pasos 1 a 3 de la sección "Fritura con aire caliente (Airfrying)".
2 Presione el boton de liberacion de la cesta y retirela del sarten. (figura 25)
3 Conecte el mango EasyClick al sarten grill antiadherente (consulte "Montaje del mango EasyClick").
4 Coloque el sarten grill antiadherente en el sarten. (figura 26)
5 Coloque los ingredientes sobre el sarten grill antiadherente.
6 Siga los pasos 6 a 10 de la sección "Fritura con aire caliente (Airfrying)".
7 Una vez terminada la cocción, presione el botón de liberación del sartén grill antiadherente, sáquelo del sartén de la Airfryer y colóquelo en una superficie resistente al calor.
Limpieza

Advertencia
- Antes de limpiar, deja enfriar Completely la cesta, el recipiente, los accesos y la parte interior del artefacto (fig. 27).
- El recipiente, la cesta y la parte interior del artefacto tiene una capa antiadherente. No use utensilios de comida metálicos o materiales de limpieza abrasivos, ya que pueda darar la capa antiadherente.
Limpie sempre el artefacto después de usar lo. Retire el aceite y la grasa del fondo del recipiente cuando se da的任务 para estar el humano.
1 Gire la perilla del temporizador a la posicón "0", desconnecte el enchufe del tomacorriente ycede que se enfié el artefacto durante 10关键时刻.

Sugerencia
- Retire el recipient e la cesta para que la Airfryer se enfié más rápido.
2 Desarme el artefacto completeness.
3 Limpie todas las partes como se indica en la tabla de limpieza.
32 ESPANOL

Sugerencia
- Si los restos de comida queden pegados en el recipientela, la rejilla de dos niveles o la cesta, pueda remojar todas las partes en agua caliente y detergente liquido para platos durante 10 a 15 Minutes. El remojo despega los restos de comida, por lo que es más sencillo removerlos. La calidad del detergente liquido para platos determina la calidad con la que se pueda remover los restos de comida y la grasa. Asegúrese de usar un detergente liquido para platos que pueda resolver el aceite y la grasa. Use desengrasante liquido si hay manchas de gratas en el recipientela o la cesta y si no pueda removerlas con agua caliente y detergente liquido para platos.
- Si esnecessary, con un cepillo de cerdas blandas o de dureza media可以使katar los restos de comida pegados en el elemento temico. No use un cepillo de alambre de acero o de cerdas duras, ya que pueda dar aar el revestimiento del elemento temico.
4 Limpie el interior del artefacto con agua caliente y una esponja no abrasiva.
5 Limpie el elementoTERMico con un cepillo de limpieza para quitarrialquierresto de comida.
6 Internacionalmente, el encuentó un alcool de 1980. En 1982, se han sido detectado por dos niveles en un lavavajillas. Además, los sueños no han suñado con agua caliente, detergente liquido para platos y una esponja no abrasiva (fig. 28).
7 Retire el recipiente del artefacto (fig. 17).
8 Pase un paño humedo en la parte exterior del artefacto (fig. 29).
9 Limpie el interior del artefacto con un paño humedo (fig. 30).
Este artefacto no conta con piezas que能把an ser reparadas por el usuario. Para asistencia solo en los EE. UU. o Canada, llame al1-866-309-8817.
Almacenamento
1 Desenchufe el artefacto y déjelo enfiar.
2 Antes de guardar el artefacto, asegúrese de que todas las partes estén limpias y secas.
3 Enrolle el cable de alimentacion en el guardacable.

Nota
- Cuandofresha la Airfryer, sosténgala siempre de manière horizontal. Asegúrese de sostener el cajón en la parte delantera del artefacto, ya que pueda deslizarse si accidentalmente se inclina hacía bajo. Estó peut darñar el cajón.
Eliminación
Su producto ha sido disnado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que peuvent ser reciclados y reutilizados. Para Obtener más informacion visita www.recycle.philips.com.
Resolución de problemas
En este capítulo, se resumen los problemas más frecuentes que pueda surgir al usar el artefacto. Si no可以选择 resolver el problema con lasuma informática, visite www.philips.com/support o llama al 1-866-309-8817 (solo en Estados Unidos y Canada) para solicitar asistencia.
| Problema Causa posible Solutacion | ||
| La parte exterior del artefacto se calienta durante el uso. | La parte exterior del artefacto se calienta, ya que el calor interior se irradia hacer las paredes exteriores. | Esto es normal. Todos los mangos, perillas y botones que necesita tocar durante el funcionaimiento del artefacto se mantienen a una temperatura suficientamente baja. |
| El recipientipe, la cesta, la revilla de dos niveles, y el interior del artefacto se calientan siempre que el artefacto está encendido para que la comida se cocine adecuadamente. El recipientipe, la cesta, y la revilla de dos niveles siempre está a una temperatura demasiada alta como para tocarlos. | ||
| Sidea el artefacto encendido por más tiempo,algunas de las partes se calientan demasiado, por lo que no se podrnan tocar. Estas partes del artefacto estan marcada con el iconoCEE;; El artefacto es seguro de usar,iamiy cuandoonga conocimiento de las partes que se calientan y evite tocarlas. | ||
| Las papas fritas caseras no se cocinaron como esperaba. | No ha utilized el tipo correcto de patata. | Use papas russet frescas para Obtener los最好的 resultados.No almacene las papas en un entorno frio, como un refrigerador. Elija papas@cuyo envase espacifique que son adecuadas para freir. |
34 ESPANOL
| Problema Causa posible Solución | ||
| LaULDad de ingredientes en la cesta esdemasiada. | Siga las instruetiones de este manual de usuario para preparar papas fritas caseras (consulte la "Tabla de alimentos" o descargue la aplicacion gratuite Airfryer). | |
| Ciertostipodes ingredientes se deben sacudir a mitad del tiempo de coccción. | Siga las instruetiones de este manual de usuario para preparar papas fritas caseras (consulte la "Tabla de alimentos" o descargue la aplicacion gratuite Airfryer). | |
| La Airfryer no enciende. | El aparato no está enchufado. | Cuando enciende el artefacto, se escucha el sonido del ventilador. Si no escucha este sonido, revise si el enchufe está insertado correctamente en el tomacorriente. |
| Ajustólemtemporizador en un tiempo menor que 5 Minutes. | Ajuste el temporizador en un tiempo igual a 5 horas o superior. | |
| Varios artefactos estanconectados a un tomacorriente. | Pruebe con un tomacorriente diferente y revise los fusibles. La Airfryer tiene una potencia de 1425 W. | |
| Hayalgumas partes desgastadas bajo de la Airfryer. | Aparecen manchas pequeñas Dentrol徢incipiente de la Airfryer,deferido a que se toca o raya el revestimiento deforma accidental(p.ej.,durante la limpieza conherrimentas asperas o al insertar la cesta). | Puede prevenir daños si introduce la cesta en el recipientede adeuadamente.Si inserta la cesta en un cierto ángulo, elazo de esta peut golpear la pared del recipiente, lo que provoca que se levanten pedazos微量元素 de revestimiento. Si thisocurre, tenguencuerta que thiso no es dañino, ya quetodos los materiales usados son seguros para los alimentos. |
| Sale homo blanco del artefacto. | Está preparandoingredientesgrasientos. | El aceite o la grasa derretida en el recipiente pueda usar que salga homo blanco y el recipiente se pueda calentar más de lo normal. Puede qitar con cuidado el excesso de aceite ograsa del recipiente y bajo ocontinuarcocinando. Puedeponer la tapa a prueba de salpicaduras en la cesta. |
| El recipiente todavia contiene restos de grasa de la ultima vez. | Aparece homo blanco cuando se calientan los restos grasos en el recipiente. Limpie siempre el recipiente y la cesta cuidadosamenteuponésde cada uso. | |
| El excesso de grasa salpica restos de adobo, liquido o jugo de la carne. | Coloque la tapa a prueba de salpicaduras en la cesta. | |
| Elapanado, rebozado or marinado no quédó bien adherido a los alimentos. | Pequeños pedazos de pan rollado transportados por el aire你能earocar elhumoblanco.Presionefirmamente elapanado or la capa de pan a la comida para que quede bien pegada. | |
Garantía
Si necesita más información, asistencia o si Tiene un problema, visite www.philips.com/support o llama al 1-866-309-8817 para solicitar asistencia, solo disponible en Estados Unidos y Canadá.
Garantía limitada de un año
Philips garantiza que este producto está libre de defectos en el material, fabricación y ensamblado, en conditiones normales de uso, de(acuerdo con las specifications y las advertencias, por un periodo de un año a partir de la Fecha de compra.Esta garantía se aplicá unicamente al comprador original del producto y es intransferible. Para beneficiarse de los derechos que le otorga esta garantía, debe poseer el comprobante de compra en la forma de un recibo originaldonde se indique el nombre del producto y la Fecha de compra. Para service al cliente u obtener un service de garantía, visite是我国 site web www.philips.com/support NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS EXPRESAS NI IMPLICITAS. La responsabilidad de Philips se limita a reparar o, a su entero criterio, replazar el producto. Philips no se responsabiliza por daños accidentales, especialies niresultantes bajo de los limites de la ley.Esta garantía le otorga derechos legalespecificos. Internacionalmente,qa.
otros derechos que varian dependiendo del estado,provencia o Pais.
En EE. UU. solamente
Fabricado para:
Una división de Philips North America LLC
P.O.Box 10313 Stamford,CT 06904
Estados Unidos de América
Solo en Canada
Fabricado para:
©2018 Philips North America LLC. Todos los derechos reservados.
Para Solicar asistencia, visite el sitio web de Philips en http://www.support.philips.com/support/ o llama al:
-- Colombia: 01-800-700-7445
-- Costa Rica: 0800-507-7445
-- Républiica Dominicana: 1-800-751-2673
-- Ecuador: 1-800-10-1045
-- El Salvador: 800-6024
-- Guatemala: 1-800-299-0007
--Honduras:8002-791-9273
-- México: 01800504 6200
-- Nicaragua: 1-800-507-0018
-- Panama: 800-8300
IOS es unamarcacommercial o unamarcacommercial registrada de Cisco en los EE. UU. yotiros paises.
Android es unamarcacomercialdeGoogleInc.