Profi Plus - Procesador de alimentos WMF - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Profi Plus WMF en formato PDF.
Preguntas frecuentes - Profi Plus WMF
Preguntas de los usuarios sobre Profi Plus WMF
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Procesador de alimentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Profi Plus - WMF y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Profi Plus de la marca WMF.
MANUAL DE USUARIO Profi Plus WMF
es Instrucciones de uso 36
Ensamblaje del aparato
1 Toma delantera
2 Toma para los accesos de batir
3 Recipiente de mezcla (5 liters)
4 Tapa protectora contra salpicaduras
5 Palanca de inmovilizacion de la varilla de batir
6 Unidad de motor
7 Regulador dc velocidad
8 Agitador plano
9 Amasador
10 Batidor
Instrucciones de uso
Advertencias de seguridad importantes
-
Este aparato pueda ser utilisé por personas con descapacidades fisicas, psiquicas o sensoriales o que carezcan de la experiencia y/o conocimientos necessarios para usar solo si lo uses bajo vigilancia, o si reciben las instrucciones necessities para utiliser con seguridad y comprenden lospeligos relacionados con su uso.
-
Los niños no deben hacer con el aparato.
-
Este aparato no debe ser utilisé por niños. Mantenga el aparato y los cables de connexion fuera del alcance de los niños.
- Apague el aparato y desconecte siempre el enchufe de la red antes decaear los accesorios o de acercarse a piezas que se mueven durante el funcionaimiento.
- El aparato deben ser desconnectado de la red retirando el enchufé cuando no está vigilado y antes de descortarlo o limpiarlo.
- Si el cable de alimentación de red de este aparato está estropeado, deben ser sustituido por uno nuevo por el fabricante, por el service de atencion al cliente o por personalriallicado para evitar qualquei peligro.
- Tenga precaución al llenar un robot de cocina compacto o una liceudora con liquidos calientes, ya que el liquido pueda ser expulsado repentinamente del aparato en forma de vape.
- Luego de la utilizacion, limpie todas las superficies y piezas del aparato y los accesorios que hayan estado en contacto con alimentos. Siga lasindicaciones contentidas en el capitulo "Limpieza ysciousos".
-
Este aparato está Diseñado para el uso dométrico u另一边 aplicaciones similares, tales como:
-
en cocinas para el personal de tiendas, ofecinas y otros ambitos commerciales;
- en fincas agrícolas;
- para clients de hoteles, moteles y otros establishimientos de hospedaje;
- en pensiones con desayuno.
No está diseñado para el uso meramente industrial.
- Utilice el aparato solo de conformidad con estas instrucciones de uso. El uso Incorrecto puede tener como consecuencia una descarga electrica u othero tipo de peligros.
Antes de uso
Lea detenidamente las instrucciones de uso. Contienen informacion importante sobre el uso, la calidad y el mantenimiento del aparato.
Guardelas en un lugar seguro y deselas a futurosuidsarios cuando corresponda. Utilice el aparato solo para el fin para el que se ha diseado y siempre siguiendo las instrucciones de uso de este manual.
Respete sempre lasindicaciones deseguidad durante el uso.
Datasétécnicos
Tensión nominal: 220 - 240 V~ 50-60 Hz
Consumo de energia: 840-1000 W
Clase de proteccion: I

Indicaciones de seguridad
jTension de red peligrosa!
Una instalación electrica erronea o una tension de red demasiado alta pueda dar lugar a descargas electricas.
- Connecte el aparato solamente en una toma de corriente con puesta a tierra que está instalada correctamente según las normativas correspondientes. El cable y el enchufe deben estar secos.
- El cable de redDebe estar accesible para poder desconectar fácilmente el aparato en caso de emergencia.
-
No ponga el aparato a funciona y desconnecte inmediamente el enchufe de red cuando:
-
El aparato o el cable de red estan dañados,
-
Tenga la sospecha de que se haya PODido producir algunos fallo cuando de una caía del aparato o similar.
-
No abra la carca, llame a un的技术ico electricista para que lo repare. Póngase en contacto con un taller especializzato. No asumimos ninguna responsabilidad y la garantía quaida anulada en el caso de reparaciones realizadas por cuenta propia, por una connexion o un funciona del aparato no conforme al uso.
- No introduzca nunca el aparato ni los cables de red o los enchufes en el agua.
- Utilice el aparato solo en espacios de interior secs. No lo ponga en marcha en espacios humedes ni bajo la lluvia.
Uso previsto
Utilice el aparato exclusivamente para agitar, mezclar, amasar y batir alimentos. El aparato no debe utilizes para procesar otheras sustancias tales como las o pinturas.
Peligro para los niños en caso de uso erroneo
A meno do los niños no suelen ser conscientes del peligro o lo subestiman.
Por ese, un manejo erroneo del aparato podria dar lugar a lesiones.
- Impida que los niños juguen con el plástico del embalaje. Puede quedar atrapados con el y ahogarse.
-
No retire la tapa protectora contra salpicaduras cuando el aparato está funciona.
-
No introduzca las manos en el aparato cuando está funciona.
- Internacional mantenga alejado del recipiente el cabello, sobre todo si es largo.
-
No introduzca ningún objecto, como por ej. cucharas o similares, en el reci-piente cuando el aparato está funciona.
-
Nouvea el aparato durante su funciona.
Peligro de avería
Un manejo erroneo del aparato podra dar lugar a lesiones.
-
No introduzca liquidos ardiendo.
-
No introduzca alimentos duros, como granos de cafe, azucar cande, huesos, cascaras de frutos secos, etc., ni alimentos congelados.
- No Coloque el aparato en superficies sensibles al agua. Las salpicaduras de agua podrián dañarlo.
Accesorios de batir
| Accesorio Nivel | de velocidad | Ejmplos de uso Tiempo defuncionamente recomendado |
| Agitador plano | Masas ligeras a normales | |
| 4-6 Masa | de tarta/masabatida30-60 seg. | |
| 4-6 Pasta | brisé 40-60 seg. | |
| 1-3 Puré | de patatas 40-60 seg. | |
| Amasador Masas | compactas | |
| 2-4 Masa | con levadura, masade pizza30-60 seg. | |
| 2-4 Masa | de pan 30-60 seg. | |
| 4-6 Masa | con cuajada yaceite60-90 seg. | |
| Batidor Mezclas | semi-liquidas yligeras (con aire) | |
| 6-8 Claras30-60 seg. | ||
| 6-8 Masa | de galletas 30-60 seg. | |
| 8 Nata batida40-60 seg. |
cantidad maxima de masa: 1,5 kg de harina + 1 litro de agua claras: 2-12 huevos
Puesta en funciona
Retire todo el embalaje del aparato.
Limpie el aparato antes de usar como describe en el capitulo "Limpieza y cuidados".
- Mueva la palanca de innovilizacion de la varilla agitadora hacia arriba (fig. A) y mantengala en esta posicion. Incline al mesmo tiempo la varilla agitadora hacía antes hasta que quede encastrada.
- Introduzca el accesorio de batir deseado hasta el tope de la toma y hagalogirar una vez para bloquearlo (fig. B).
- Coloque el recipiente en la base. Asegürese de que el asa se encuesta en posición frontal conrecht al aparato y gire el recipiente con cuidado en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede encastrado (fig. C).
Nota: Trabe el recipiente ejerciendooca fuerza y sin apretarlo demasiado. - Mueva la palanca de innovilizacion de la varilla agitadora hacer arriba y al mesmo tiempo Hague descender la varilla agitadora.
- Coloque el regulator de velocidad en la posicion apagada (0) (fig. F).
- Ahora inserte el enchufe en la toma de corriente.
Note: El aparato dispone de bobinado de cable integrado. La parte no realizada del cable de alimentacion可以选择 deportarse guardada en el aparato.
Mediente el regulator de temperatura se可以选择 seleccionar e起初 la velocidad/funcion deseada.
Note: Gracias al Diseño especial del agitador plano y del recipiente en combinación con el sistema agitador planetario, no esnecessary rascar varías varces los ingredientes pegados al recipiente.
Coloque siempre el regulator de velocidad en la posicion apagada (0) y desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de rascar el recipiente.
Toma de accesorio de batir
- Coloque el regulator de velocidad en la posicion apagada (0) y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
- Mueva la palanca de inmovilizacion de la varilla agitadora hacia arriba y mantengala en esta posicion. Incline al mesmo tiempo la varilla agitadora hacía atras hasta que quede encastrada.
- Empujé la varilla agitadora lo máximo possible hacer arriba y girela en el sentido de las agujas del reloj hasta que se desencastre (fig. D).
- A continuación tire de la varilla agitadora hacía abajo para extraerla de la toma.
Regulador de velocidad
El aparato dispone de un regulator de velocidad mediante el que se pueda selec. tionar ocho niveles de velocidad differentes (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8) para procesar diversostipsode masas/mezclas.
Por othera parte, con el regulador de velocidad también se pueda selectionar la func tion de incorporacion en forma envolvente (fig. E).
Función de incorporación en forma envolvente

La funciona de incorporación en forma envolmente sirve para incorporar ingredientes ligeros o liquidos en masas compactas (como por exemple muffins rellenos, merengue, mousse, espumas, mesa de biscuit y soufflés) o para incorporar lentamente harina y otros ingredientes (como por exemple uvas grasas, nueces) a las masas. En este caso, el aparato funciona a una velocidad baja y uniforme, se detiene durante algunos segundos y comienza新模式a incorpolar los ingredientes en forma envolvente.
Para finalizar la función de incorporación en forma envolvente, colocque el regulator de velocidad en la posición apagada (0).
Sistema agitador planetario
El sistema agitador planetario permite una mezcla a fondo y homogénea de los ingredientes. De este modo se evita que la masa o los ingredientes queden pegados en los bordes.
Inicio suave
Gracias al inizio suave, el aparato siempre comienza a funciona a bajo velocidad independiente de la velocidad selectionada. A continuacion esta va;aumentado de mannersa paulatina hasta alcantar el ajuste selectionado. De este modo se evitan salpicaduras de los ingredientes.
Regulación electrónica de revoluciones
El aparato está equipado con una regulación electrónica de revoluciones que sirve para mantener la velocidad de manière constante con diversos temas de energia.
Tapa protectora contra salpicaduras
-
Mueva la palanca de inmovilización de la varilla agitadora hacía arriba y manténgala en esta posición. Incline al mismo tiempo la varilla agitadora hacía antes hasta que quede encastrada.
-
Introduzca el accesorio de batir deseado hasta el tope de la toma y hagalo girar una vez para bloquearlo.
-
Coloque el recipiente en la base. Asegürese de que el asa se encuesta en posición frontal conrecht al aparato y gire el recipiente con cuidado en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede encastrado.
Nota: Trabe el recipiente ejerciendooca fuerza y sin apretarlo demasiado.
- Mueva la palanca de innovilizacion de la varilla agitadora hacer arriba y al mesmo tiempo haga descender la varilla agitadora.
Cologne sobre el recipiente la tapa protectora contra salpicaduras sin orificio de lienado.
Cologne a continuación el orificio de llenado sobre la tapa protectora contra salpicaduras.
Nota: Durante el proceso de batir se pueda introducir otros ingredientes de manière directa a工程技术 del orificio situado en la tapa protectora contra salpicaduras.
Toma de tapsa protectora contra salpicaduras
-
Coloque el regulador de velocidad en la posicion apagada (0).
-
Quite el orificio de Ilenado.
- Quite la tapa protectora contra salpicaduras.
Indicaciones generales
- El aparato está equipado con una función de seguridad. Únicamente comienza a funciona si la varilla agitadora está correctamente inclinada hacía abajo y la cubierta de la recepción de la parte frontal se adjunta.
- Si la varilla agitadora se inclina hacía atrás durante el funcionaimiento, el aparato se detiene. Para que vuelva a functionar, la varilla agitadora debe inclinarse-Newamente hacer abajo y el regulador de velocidad debe colocarse primero en la posicion apagada (0). A continuacion se pueda selectionar la velocidad/funcion deseada, el aparato comienza a functionar deforma automatica.
Limpieza y cuidados
Cologne el regulador de velocidad en la posicion desconectada (0) y desconecte el enchufe. No sumeria el recipiente en el agua, limpielo con un paño humedo y algo de detergente,arrants y seque bien.
No utilise agentes de limpieza abrasivos o corrosivos.
Los accesos de batir y la tapa protectora contra salpicaduras可以更好 enjuagarse bajo unchorro de agua corriente.
Para una limpieza sencilla, el recipiente de mezcla también puede lavarse en el lavavajillas.
| apto para lava-vajillas | se puede limpiar con agua corriente | limpieza con pañohúmedo | |
| Recipiente de mezcla | ✓ | ✓ | ✓ |
| Tapa protectora contra salpica-duras | - | ✓ | ✓ |
| Unidad de motor | - | - | ✓ |
| Agitador plano | - | ✓ | ✓ |
| Amasador | - | ✓ | ✓ |
| Batidor | - | ✓ | ✓ |
Accesorios especials
Tambien hay disponibles por分开ar los seguides acceses para el WMF Mix Assistant: recipiente de mezcla (3,5 litros), triturador de carne, suplemento para masa de galletas, cortador de verduras, rodillo para pasta, cortador de espaguetis y cortador de tagliatelle.

El aparato cumple con las directivas europeas 2006/95/CE, 2004/108/CE y 2009/125/CE.

Al finalizar su ciclo de vida, el producto no debe tirarse al cubo de basura domestico, sino que debe llevarse a un punto de recogida y reciclaje para aparatos electricos y electronicos.
Los materiales se reutilizar conforme a su etiquetado. Volver a usar, reciclar o utiliser con除外 fin aparatos viejosships a proteger el medio ambiente.
Pregunte a las autoridades locales por el lugar spécifiquedondedebetregregar o tirar el producto para su eliminacion.
Sujeto a modificaciones