Gewiss GW90861 - Módulo domótico

GW90861 - Módulo domótico Gewiss - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GW90861 Gewiss en formato PDF.

📄 136 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice Gewiss GW90861 - page 76
SKIP

Preguntas frecuentes - GW90861 Gewiss

Preguntas de los usuarios sobre GW90861 Gewiss

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Módulo domótico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GW90861 - Gewiss y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GW90861 de la marca Gewiss.

MANUAL DE USUARIO GW90861 Gewiss

ADVERTENCIAS GENERALES

Contenido del embalaje 76

DESCRIPICION GENERAL

En breve 77

Funciones 78

INSTALACION

Advertencias para la instalacion KNX/EIB .80

Advertencias para la instalacion 80

Control de la cobertura GSM 80

SIM 81

Montaje en guía DIN 81

Conexiones elctricas 82

Ejemplos de connexion 83

Introduccion SIM 84

Posicionamento y conexión antenna 85

Puesta en servicios .85

Inicializacion con unidad base Easy 85

PROGRAMACION

Programacion con unidad base Easy 86

Modalidad de configuración 88

Contrasena 88

Configuración con PC 88

Interacción y configuración mediante SMS 89

Configuración de base 90

Configuraciones mediante SMS 90

Ansayo 93

Gestiondeseremoto mediateSMS 94

Indicaciones locales 95

Funcionamento en caso de blackout 95

Limpieza del indicator remot 95

Sustitución baterías 96

Recarga SIM 96

DATOS TECNICO 97

Valores preprogramados 97

ADVERTENCIAS GENERALES

iAtencion! La seguridad del aparato está garantizada solo si se respetan las instrucciones aqui indicadas. Por lo tanto es necessario leerlas y conservas. Los productos Chorus deben instalarse conforme a lo previsto por la norma CEI 64-8 para los aparatos para uso domestico y similar, en ambientes sin polvo y donde no sea necessities una proteccion especial contra la penetracion de agua. La organization de vente GEWISS se encuesta a disposicion para informaciones Tecnicas.

Gewiss SpA se reserva el correcho de aportar ambios al producto descririto en este manual enrialquier momento y sin preaviso.

Contidente del embalaje

El indicator remot GSM Easy - de guía DIN permite mandar actuadores y Solicitar el estado de los dispositivos mandados, o de los dispositivos de entrada conectados a la instalación Home Automation KNX/EIB, directamente desde un téléphone cellular mediante el envío de mensajes SMS.

Pueden enviarse al indicator remot, medante la red GSM, mandos de encendido y apagado de dispositivos para control de cargas elctricas (por exemple, lamparas, motores de persianas, reguladores) o mandos para el control de termoregulacion. Con cada mando executado, el indicator remot envia un SMS de confirmacion al numero de téléphone prestablecido en fase de configuracion.

Analogamente, el indicatorremoto pueede enviar, de forma autonoma,mensajes en caso de eventos.

El indicator remoto está dotado de baterias de back-up recargables para alimentarlo en caso de falta de tension de red: es siempre possible SIGNALAR la presencia de un blackout.

Mediante la unidad base Easy (GW 90 831) es possible configurar los canales de salute del dispositivo para realizar las siguientes:_
funciones:

  • envío deMANDOS ON/OFF;
  • envío demandos de bajo/ disminución de iluminación;
  • envío deMANDOS DE Activación temporizada;
  • envío de mandos de movimiento cortinas y persianas;
  • envío demandosprioritarios;
  • envío demandos deejecución ymemorizacionescenarios;
  • envio modalidad y tipo de funciona a termostatos y cronotermostatos;
  • envío demandos a la instalación antirrboro (con interfaz GW 20 476).

Los canales de entrada coulden ser configurados para:

recibir informaciones de estado (ON/OFF);
- recibir información sobre modalidad, tipo de funciona y medicación de temperatura por un cronotermostat o termostat.

El indicator remoto se monta en guía DIN de 35 mm, en el interior de cuadros electricos o cajas de derivación.

Gewiss GW90861 - Contidente del embalaje - 1

① Alimentación 230 Vca
② Terminales bus
③ LED de programación
④ LED de senalización estado dispositivo
⑤ LED multifunción de signalización estadohood modulo GSM
6 Pulsador de programacion
7 Puerta USB (como B)
8 Conexión antenna externa
Caja para SIM

Funciones

Gewiss GW90861 - Funciones - 1

SALIDAS

El indicator remot EIB Easy, mediate los 7 canales de salute "Interrupt.", permite realizar las siguientesmericanas:

Conmutación ciclica ON/OFF

Permite activar o desactivar las cargas eletricas, como por exemple aparatos de iluminacion, connectados a un actuador KNX/EIB.

Regulación iluminación

Permite encender o apagar la luz, o bien variar el valor de iluminacion de 0% a 100% con el mando de incremento y de 100% al valor minimum de iluminacion con el mando de decremento, segun el mando recibido por SMS.

Mando ON con temporizacion

Permite activar una energia electrónica conectada a un actuator KNX/EIB, por exemple la luz de escalera, que se desactivará automatistically antes de un tiempo prestablecido parametrizable desde el actuador.

Gestión de cortinas y persianas

Permite acontecer cortinas o persianas motorizadas connectadas a un actuador KNX/EIB. El funcionaamente de una o más cortinas o persianas pueda ser controlado por uno de los 7 canales disponibles por el mando actuadores. Es possible enviar el mando de ascenso/descenso de la persiana o veneziana, o bien regular la aperture o ciderre de las láminas de las venecianas.

Envio mandos prioritarios

Permite forzar el estado (ON u OFF fijo, parametrizable a eleccion) de un dispositivo KNX/EIB, hasta que no se envie un mando de desactivacion del forzado.Esta functiOn peut ser realizada, por exemple, paramantener encendidas las luces ignorandothers eventuales mandos de apagado.

Si no se recibenthers mandos, al final del forzado los dispositivos mandados vuelven al estado precedente a la activacion del mesmo. En caso contrario el estado asumido es el correspondiente alultimate mando recibido durante el forzado.

Gestión escenarios

Mediante cada uno de los 7 canales disponibles es possible activar o tener 2 escenarios differentes por cada grupo de actuadores por un maximum de 14 escenarios.

Gestión instalación antirrobo

Es possible, mediante SMS, enviar mandos para realizar una de las siguientes unidades:

Activación total de la instalación antirrobo

Activación parcial (zona 1) de la instalación antirrobo

Activación parcial (zona 2) de la instalación antirrobo

Desactivación de la instalación antirrobo

Además, es possible recibir las signalizaciones de intervención de alarmas antirrboro y el estado de la habititatación de la central antirrboro.

ENTRADAS

El indicator remot EIB Easy, mediate los 4 canales de entrada "Act. lógico", permite realizar una de las siguientes unidades:

Envio SMS en recepcion ON

Envio SMS en recepción OFF

Envio SMS en recepción ON y OFF

Envio SMS solo por encargo

TERMORREGULACION

El indicator remotopermite, mediate el canal "Clim Master", configurar el tipo y modalidad de funciona de instalacion de termorregulacion y, mediate el canal "Clim Display", solicitar el estado de cronotermostat o termostat y la temperatura ambiente.

MENSAJES ENVIADOS DESDE EL INDICADOR REMOTO

El indicator remoto envía - a continuación de una solicitud directa, como Reconocimiento de unaorden recibida o como signalación de un evento occurrido - de los mensajes con las siguientes modalidades:

Envío a n.電話que llamanEnvío a n.電話predefinidosTexto predefinidoTexto personalizable
Confirmación de ejectcción de mando sucesivo al envío de una solicitud
Mando ON/OFF actuador generico
Mando acitividad temporización■▲■
Mando persiana/veneciana■▲■
Mando ON/OFF e incremento/decremento iluminación regulator■▲■
Mando activación/desactivación mando prioritario■▲■
Mando activación/aprendizaje escenarios■▲■
Configuración tipo de funciona bajo termorregulación■▲■
Configuración modalidad de funciona bajo termorregulación■▲■
Activación (total o parcial) o desactivación instalación antirrobo
Señalizaciones de estado enviadas automatistically
Variación de estado de las entradas
Variación de estado de lascretas
Señalización de alarmadela instalación antirrobo
Señalización de estado en respuesta a una solicitud
Solicitud de estado para todos los dispositivos controlados■▲■
Solicitud de estado para todos los I/O■▲■
Solicitud de estado para el cronotermostat o termostato (1)■▲■
Solicitud de estado para la instalación antirrobo (2)■▲■

Los SMS de confirmación de la execución de un mando y los de sealización de estado, que el indicator remoto transmite cuando de haber recubiido la relativa solicitudes, se envian al número de téléphone que llama, cualesra que sea (salvo introducción de la contraseña). Una exception son los mandos para la activación (parcial o total) o la desactivación de la instalación antirrobo, que deben ser enviados de uno de los número de téléphone memorizados en la SIM como números predefinidos para el control de la instalación antirrboro.

Los SMS de SERIALIZACION de estado que el indicator remoto transmite automatically se envian a los nombres de téléphone definidos durante la configuracion o, si faltasen, al número de téléphone de defecto. La exception es la SERIALIZATION de alarmas antirrobo, que se envia a los nombres de téléphone memorizados en la SIM como nombres predefinidos por el control de la instalacion antirrobo.

Gewiss GW90861 - MENSAJES ENVIADOS DESDE EL INDICADOR REMOTO - 1

ATENCL: la instalacion del dispositivo debe efectuarse exclusivamente por personal qualificado, siguiendo la normativa vigente y las lines guia para las instalaciones KNX/EIB.

Advertencias para la instalacion KNX/EIB

  1. La longitud de la linea bus entre el indicator remoto EIB Easy y el alimentador no debe superar los 350 metros.
  2. La longitud de la linea bus entre el indicator remoto EIB Easy y el más lejano dispositivo KNX/EIB a dirigir no debe superar los 700 metros.
  3. Para evitar señales y sobretensiones no deseadas, si es possible no dé vida a circuitos de anillo.
  4. Mantener una distancia de al menos 4 mm entre los cables individualmente aislados de la linea bus y los de la linea electrica.

Gewiss GW90861 - Advertencias para la instalacion KNX/EIB - 1

  1. No dañé el conductor de continuidad electrónica del blindaje.

Gewiss GW90861 - Advertencias para la instalacion KNX/EIB - 2

① Cable bus
② Conductor de continuidad electrica
③ Blindaje

Gewiss GW90861 - Advertencias para la instalacion KNX/EIB - 3

ATENCION: los cables de senal del bus no realizados y el conductor de continuidad electrica no deben nunca tocar elementos bajo tension o el conductor de tierra!

Advertencias para la instalacion KNX/EIB

El indicator remoto utilizes conexiones en radiofrecuencia para la conexión remota a工程技术 de la red GSM. Por lo tanto esnecessary adoptar las siguientes precauciones:

  • colocar la antenna del indicator remoto lejos de eventuales fuentes de disturbio electromagnético, como por exemple contadores electricos, motores electricos, reguladores, lamparas fluorescentes;
  • NO introduzca la antenna del indicator remoto en cuadros electricos o armarios metalicos;
  • NO introduzca la antenna del indicator remoto delante o detravs de paneles metalicos;

Se aconseja instalar en entrada del indicator remoto un dispositivo de proteccion contra los cortocircuitos (por exemple un interruptor magnetotérmico) que podra ser utilise para seccionar la linea en caso de manutencion o de cambio de las conexiones del indicator remoto.

Control de la cobertura GSM

El indicator remoto funciona con cualquier operador de Telefonía móvil GSM. Esnecessary que la red GSM del operador preferido cubra la zona de instalacion preelegida y que el nivel de la senal GSM sea adecuadamente fuerte. Para asegurar de que este suceda utilizing un téléphone móvil con SIM del本身就是 operation y comprobar el nivel de la senal en el lugar de instalacion preelegido. Si la senal estuviese ausente o muy debil hacer lo siguientes:

  1. Probaroraspositioneshastaque no seobtenguna senal satisfactoria.
  2. Probar a volver a colocar la antenna o a sustituirla con una compatible (vease el paragrafo Posicionamento y connexion antenna).
  3. Probar con la SIM de otro operador (la eficacidia de la cobertura GSMuede variar de operador a operador).

Es possible vericar si el nivel de senal es acceptable incluo mediate el LED multifuncion de senalization estado modulo GSM: verde fijo significa que el nivel es buena, rojo que la red GSM está ausente.

Gewiss GW90861 - Control de la cobertura GSM - 1

ATENCLON: en caso de ausencia de la seals GSM el dispositivo no pueda recibir o enviar SMS.

INSTALACION

SIM

El indicator remoto acepta tanto SIM con abono como SIM prepagadas. Si se utilizes una SIM preparada es besoino considerar algunos aspectos que podrianponer en peligro el normal funcionaiento.

Recarga SIM: cuando la SIM prepagada agota el credito el indicator remot no pueda enviar mas mensajes. El indicator remot no envia una seals de "credito SIM agotado" por lo tanto esnecessary asegurarde que haya sido un credito residuo sufiente para las exigencias de comunication remota.
- Término SIM: la mayor parte de los controladores de Telefonía móvil deshabilita la SIM preparadauponés 11/12meses desdela ultima recarga, independientelement del credito residuo. Este problema peutresolverseactivando el serviceo de recargaautomática de la SIM preparada, que la mayor parte de los controladores de Telefonía movable pone a disposicion.
- Desbloqueo SIM: si se utilizes una SIM nueva podra ser necessario efectuar una llamada para activar el tráfico de la SIM. Para hacer este esnecessary introducir la SIM en un téléphone móvil y efectuar la llamada.
- Desactivacion@cdo:Pin: en la SIM que se insertar en el indicator remoto, es necessario desactivar la solicitud del cdo PIN al activar el GSM. Para hacer this, es necessario insertar la SIM en un Telefono movil y realizar las instruetiones proportionadas con el movil.

Se aconseja probar el functionality de las operaciones base, como por exemple el envio de un SMS, para comprobar que las configuraciones de la SIM (Número centro SMS, etc.) sean correctas.

Montaje en guía DIN

INTRODUCCION BATERIAS

Antes de montar el indicator remoto en la guía DIN introducir las baterías recargables de backup de lasuma forma:

  1. Desatornillar los quatre tornillos frontales del indicator remoto y presionar en los dientes de cierre superiores o inferiores para desenganchar la tapa.

Gewiss GW90861 - INTRODUCCION BATERIAS - 1

  1. Introducir 3 bacterias recargables NiMh - AAA Respectando las polaridades indicadas. Se aconseja el uso de bacterias con capacité de 800mAh o superior.

Gewiss GW90861 - INTRODUCCION BATERIAS - 2

  1. Volver a colocar la tapa en el indicator remoto y fijarla con sus tornillos.

FIJACION EN GUIA DIN

Montar el indicator remoto en la guía DIN de 35 mm de laARRYante manera.

  1. Introducir el enganche superior del dispositivo en la guía DIN.
  2. Girar el dispositivo hasta que no se escuche un "clack" que signaled el bloqueo en la guía DIN.

Gewiss GW90861 - FIJACION EN GUIA DIN - 1

Conexiones electricas

Gewiss GW90861 - Conexiones electricas - 1

ATENCIOn: Jdesconectar la tension de red antes de conectar el dispositivo a la red electrica!

Para Obtener informacion sobre conexiones lectricas, ver los siguientes ejemplos.

  1. Conectar el cable rojo del cable bus a la borna roja (+) del terminal y el cable negro a la borna negra (-). Al terminal bus se pueda conectar hasta 4 lineas bus (cables delismo color en la mesma Borna).

Gewiss GW90861 - ATENCIOn: Jdesconectar la tension de red antes de conectar el dispositivo a la red electrica! - 1

① Conexión dispositivo bus
② Conexion cable bus

  1. Aislar la pantalla, el conductor de continuidad electrica y los cables blanco y amarillo del cable bus (en el caso de que se utilize un cable bus de 4 conductores), que no son necessarios.
  2. Introducir la borne bus en los piespecificos del dispositivo. El sentido correcto de insertion está determinado por las guas de fijacion. Aislar el borne bus usinga la tapa correspondiente, fjandola al dispositivo con un tornillo. La tapa garantiza la separacion minima de 4 mm entre los cables de potencia y los cables bus.

Gewiss GW90861 - ATENCIOn: Jdesconectar la tension de red antes de conectar el dispositivo a la red electrica! - 2

Gewiss GW90861 - ATENCIOn: Jdesconectar la tension de red antes de conectar el dispositivo a la red electrica! - 3

Ejmplos de connexion

Gewiss GW90861 - Ejmplos de connexion - 1
SISTEMA DE HOME AUTOMATION

INSTALACION

Introduccion SIM

Para introducir la SIM en el alojamento correspondiente del indicator remoto:

  1. Presionar con la punta de un lápiz o de un bolígrafo el pulsador amarillo de desenganche colocado al lado del alojamento porta SIM.
  2. Abrir el alojamento porta SIM.
  3. Introducir en el alojamento la SIM prestando atencion a que el angulo achaflanado se enquiryre arriba a la derecha y los contactos dorados se vean frontalmente.
  4. Cerrar el alojamento porta SIM.

Gewiss GW90861 - Introduccion SIM - 1

Gewiss GW90861 - Introduccion SIM - 2

Desenganche alojamento SIM Posicionamento conexión SIM

Posicionamento y connexion antenna

Prestar atencion a colocar la antenna del indicator remoto:

  • lejos de eventuales fuentes de disturbio electromagnético, como por exemple contadores electricos, motores electricos, reguladores, lamparas fluorescentes;
  • lejos de cuadros electricos o armarios metallicos;
  • no cubierta o cerca de paneles metalicos;
  • en una zona seca (el contendor de la antenna no es estanco);
  • en un lugar protegido, para evitar que se dañe accidental o intencionalmente.

La antenna peut fjarse en una pared o soporte liso mediante las lineas biadhesivas incluidas en el embalaje.

Para facilitar el posicionamento de la antenna, el indicator remoto está suministrado con una extension de antenna de 1,5 m.Esta extension debe ser usada solo si es necessitiesa.

Conectar la antenna atornillando el cable al conector SMA colocado en la parte superior del indicator remot.

Atornillar a mano, sin el uso de herramentas, para evaporar dañar el conector.

Gewiss GW90861 - Posicionamento y connexion antenna - 1

Puesta en servicios

Despues de haber alimentado el dispositivo, el LED de signalacion estado dispositivo empieza a parpadear indicando que empieza la fase de inicializacion del modulo GSM.

Despues de 30 segundos aproximamente el LED permanece encendido verde bajo: esta signaled que el dispositivo se ha initializado correctamente.

Si el LED de signalization estado del modulo GSM se enciende verde significa que la red GSM del operador está disponible; si reenciende rojo fico significa que la SERIAL GSM no es suficiente.

Inicialización con unidad base Easy

  1. Alimentar el dispositorio mediante el bus.
  2. Consequir el dispositivo del systema con uno de los siguientes procedimientos:

  3. Adquisión automatica (el dispositivo tiene aún las programaciones de fabrica):

  4. elegir en launidad base Easy el menu "Aplicación → Nueva función" o "Aplicación → Editar funciona": el dispositivo se reconoce automatistically.
  5. Adquisión manual (las programaciones de fabricula se han modificado):
  6. elegir en launidad base Easy el menu "Aplicacion Buscar dispositivo";
  7. presionar brevemente (< 2segundos) la tecla de programacion. El LED de programacion se iluminara durante el proceso de adquisacion.

El dispositivo adquirido desde la unidad base Easy se indica con el numero asignado en los canales de los nombres "Alicacion > Nueva func tion" o "Alicacion > Editar direccion".

Programación con unidad base Easy

Programar los canales mediante launidad base Easy (csgido GW 90 831).

El canal que se debe usar可以选择ccionarse directamente de la lista de los canales de los nombres "Aplicacion Nueva direccion" o "APLICacion Editor direccion".

Para create las functions using las salidas del indicator remot y para:

  • mando de actuadores ON/OFF,
  • mando de actuadores de mando motor,
  • mando de actuadores reguladores,
  • envio mandos prioritarios,
  • mando de escenarios,
  • mandos de control de instalacion antirrabo (activacion/desactivacion, activacion parcial 1, activacion parcial 2, sealacion de alarmas y estado de habititatacion al insertar la instalacion antirrabo), es necessario selectionar uno de los 7 canales de salute "Interrup."

Para crear functions using las entradas del indicator remot y para Obtener signalizaciones de cierre/apertura de un contacto, es必需o seleccionar uno de los 4 canales de entrada "Act. lógico".

Para create a func y configurar el tipo y modo de functiacion del cronotermostato o del termostato, para control de la instalacion de termorregulacion, seleccionar el canal "Clim Master".

Para poder el estado del dispositivo de control de termorregulacion, seleccionar el canal "Clim. Display".

Después de la selección del dispositivo es possible crear las sistemas.

En lasuma tabla se listan las functions de la unidad base a utiliser según los dispositivos EIB elegidos.

Para ulteriores informaciones en los procedimientos de programacion hagase referencia a la documentacion de la unidad base Easy.

Nombres de las/DDes en la unidad base Easy
conmutacionmando ON/OFF
regul. 2 pulsadoresmando gestión regulator
persi.mando gestión de persianas o venezinanas
modo temporizadomando ON con temporizacion (el tiempo se configura en el actuator)
escenariomando gestión de escenarios
mando prioritarioenvío mandos prioritarios

PROGRAMACION

CÓMOC IDENTIFICAR LOS CANALES DEL INDICADOR REMOTO EN LA UNIDAD BASE EASY

Para identificar el número del dispositivo, y reconecer los canales del indicator remoto dentro del menu "Nueva direccion", pulsar durante aprox. 6segundos el pulsador de programacion.Se seleccionar el canal"Act. Iogico X.10".

Los canales que se deben usar para create las functions necessarias o para poder el estado del dispositivo de termorregulación, se identifican de laARRYmente forma:

Control de dispositivos KNX para la termorregulación (configuración de tipo y modalidad de configuracion)
Nombre canal Pantalla unidad base
Control clima Clim Master X.1
Solicitud de estado de dispositivos KNX para la termorregulacion
Nombre canal Pantalla unidad base
Estado clima Clim Display X.2
Mando de actuadores KNX
Nombre canal Pantalla unidad base
Salida 1 Interrupt. X.3
Salida 2 Interrupt. X.4
Salida 3 Interrupt. X.5
Salida 4 Interrupt. X.6
Salida 5 Interrupt. X.7
Salida 6 Interrupt. X.8
Salida 7 Interrupt. X.9
Señalación de estado de los ingressos KNX
Nombre canal Pantalla unidad base
Entrada 1 Act. lógico X.10
Entrada 2 Act. lógico X.11
Entrada 3 Act. lógico X.12
Entrada 4 Act. lógico X.13

"X" identifica el número del dispositivo asignado automatistically para launidad base Easy.

PROGRAMACION

Modalidad de configuración

El indicator remoto pueda ser configurado con un PC, conectado al dispositivo mediante un cable USB y con software de configuracion, o con un Telefono móvil mediante el envio de SMS.

La primera modalidad es la aconsejada durante la primera instalacion y configuracion, cuando que la segunda resulta especialmente uI, el se debe modifier la configuracion del indicator remoto desde control remot.

Para el correcto funciona del indicator remotse deben configurar:

  1. Contrasña de entrada.
  2. Nível Telefonico de default para responsta.
  3. Núeros telefónicos (opciones) habilidades al mando de la instalación antirrobo o al cambio de los parámetros.
  4. Habitación interfaz (si presente).
  5. Entradas: evento de activación, texto del mensaje relativo al evento, número teléfono destinativo SMS (solo si es diferente del número de default).
  6. Notification estado salidas: uso genérico o antirrobo, evento de activación, texto del mensaje relativo al evento, número teléfon destinatorio SMS (solo si es diferente del número de default).
  7. Salidas: texto del mensaje SMS de confirmación.

Contrasena

La contraseña sirve al indicator remoto para identificar a la persona que llama antes de seguir las instrucciones recibidas por SMS. La contraseña está constituida por 4 caractères alfanuméricos, elegidos por el usuario entre 0...9, a...z, A...Z. El indicator remoto reconoce la diferencia entre letras mayúsculas y letras minúsculas, por lo tanto, "ab12" es diferente de "AB12". Para la memorización de la contraseña vēase el parágrafo Configuraciones de base.

Configuración con PC

Gewiss GW90861 - Configuración con PC - 1

CONEXION PC - INDICADOR REMOTO

En la fase de configuración desde PC el indicator remotode ser alimentado desde red.

USO DEL SOFTWARE DE CONFIGURACION

El software para la configuracion del dispositivo mediante PC se puedadescendingar desde el situOInternet www.gewiss.com en el interno de la page del Indicador remoto GSM EIB Easy GW 90 861.

El manual de uso del software está disponible jusqu'à lo什麽 software.

Interacción y configuración mediante SMS

El indicator remoto accepta ordenes y preguntas por SMS hacía el dispositivo o los sistemas connectados al本身就是. Las ordenes se reciben siempre desde el indicatorremoto salvo introduccion de la contraseña, independiente del numero de la persona que llama o del着他 que este sea visible o no. Una exceptionson los mandos de configuracion y los mandos en la instalacion antirrboro querequireenqueel numero de la persona que llama sea visible y pertenezca a la lista de los numeroos de Telefono memorizados en la SIM en las posiciones de memoria predefinidas (vease el paragrafo Configuracion de base).

Estas son las reglas principales a seguir en la composicion de los SMS:

MAYUSCULAS Y MINUSCULAS

El indicator remoto reconoce la diferencia entre letras mayusculas y minusculas en los SMS (escribir *p no es como escribeir P). Las letras de todos los mandos y configuraciones deben ser mayusculas.

ESTSTRUCTURA DEL SMS ENVIADO

Los SMS empiezan con un punto (".") afterwards de la contraseña (vease el paragrafo Contraseña), desde un punto, desde el mando y desde othero punto.No se admiten espacios entre los+puntos y la contraseña o el mando.

Sintaxis: .contraseña mando.

Ejemplos de SMS corregidos: .AB01.SGE00-0.

.AB01.P401-Bomba agua parada.

Ejmplos de SMS erroneos: .AB01. SGE00-0.

.AB01.SGE00-0.

MANDOS MULTIPLES

Con un SMS individual se pueda enviar más ordinées separadas entre ellas desde un punto ("."El SMS non debe superar los 480
caracteres.

Sintaxis: .contraseña.mando.mando2.mando3.mando4.

Por典型案例: .AB01.COE01-1.COE06-3.CCE01-1.

TEXTOS PERSONALIZADOS

Las teclas personalizadas de los temas de respondera no peuvent superar los 20 charactres, espacios incluidos, y no deben tener los+puntos (".").Se permiten los others caracteres de punctuacion.

Ejempo de texto correcto: Cronotermostato mar

Ejemplos de texto erroneos: Cronotermostato villa mar (texto demasiado longo), Cronoterm. villa mar (punto en el texto)

NUMEROS DE TELEFONO

Los nombres de téléphone deben introducirse sin espacios o lineas de separacion. Esnecessaryo que preceda el numero del prefixo internacional en la forma ^+ prefijo (para Italia +39 ) El telephone correspondiente al numero introducido debe ser capaz de recibir SMS. Los nombres memorizados en el indicatorremoto para el envio de SMS deben ser en el formatting Internacional correspondiente al Estado en el qual el indicator remoto se instala.

El indicador remoto reconoce el numero del emisor del SMS solo si está en el mismo formatting del numero memorizzato en la tarjeta SIM.

Ejemplos de datos erróneos: +39 035 94611 (espacios), 338-55523 (guión separador y prefijo internacional que falta)

Ejmplos de numeroos correctos: +3903594611, +3933855523

Al enviar los SMS de respecta el indicator remoto sigue estas reglas:
Las respectas a los mandos e interrogaciones de estado se envian al numero de la persona que llama, si está visible, o al numero de default (vease Configuracion de base) si este está escondido.
- Los SMS enviados de manière autónoma desde el indicatorremoto, por exemple las alarmas y la conmutacionde entradas, se envian al numero configurado para el evento especifico o, en ausencia, al numero de default.

Configuración de base

Por motivos de seguridadalgumas configuraciones no peuvent ser efectuadas mediante SMS pero deben ser efectuadas con un
telefonovigil directamente en la SIM que se instalaray en el indicator remoto o programadas mediante el software. Para configurar these parametros de telefonovigil hacer lo suejiente:

  1. Introducir en un téléphone móvil la SIM que se usa, après de haberla eliminado del indicator remoto. Hacer referencia al manual de uso del téléphone móvil para los detalles de la operation.
  2. Memorizar en la agenda de la SIM, using el teclado y pantalla del móvil, los parámedros indicados en lasuma table:
Posiciónmemoria SIMDescripciónNombre contacto en SIMNúmero contacto en SIM (1)
1 Contraseña (4 characteres alfanumeréricos)Contraseña-
2 Número de default para respuesta -n. Telefono
3 NNumero 1 para control antirrobo y cambio configuración mediante SMS -n. Telefono
4 NNumero 2 para control antirrobo y cambio configuración mediante SMS -n. Telefono
5 NNumero 3 para control antirrobo y cambio configuración mediante SMS -n. Telefono
6 NNumero 4 para control antirrobo y cambio configuración mediante SMS -n. Telefono
7 NNumero 5 para control antirrobo y cambio configuración mediante SMS -n. Telefono

(1) Para el formatting de introduccion de los nombres de téléphone de la tarjeta SIM vexe el paragrafo Numberos de Telefono.

En todos los nombres configurados para el control de la instalacion antirrobo se enviaran los mensajes de sealacion de alarma. Para memorizar los datos en la SIM hacer lo suiviente:

a) seleccionar la posicion de memoria necessaria;
b) dejar vacio el nombre "nombre contacto", excepto en el caso de la contraseña en el que se introduce la contraseña elegida;
c) introducir el número de téléphone en el "Número contacto" (la contraseña no requiresnardel número de téléphone; eventuales míneros de Telefonos se ignoran).

Antes de proceder a la memorizacion de los numeros y de la contraseña en la SIM se aconseja anular todos los contactos presentes en la tarjeta, para estar seguros de que los numeros introducidos se memorican en las celdas de memoria indicadas.

Antes de modifier los nombres de téléphone memorizados en la SIM o la contraseña es besoino eliminar la alimentacion al indicator remoto para hacer deforma que a lalegada losaultos datos se desplacen a la memoria interna deldispositivo.

  1. Extraer la SIM del téléphone móvil e introducirla en el indicator remoto como se indica en el paragrafo Introduccion SIM.

ATENCL: Si la configuracion se efectua desde software los datos se memorizan automatically en las posiciones indicadas en la tabla, sobrescribiendo eventuales informaciones presentes en la SIM.

Configuraciones mediante SMS

Los parámetros que figuen deben ser configurados mediante SMS. El SMS es aceptado solo si proviene de un número de llamada en claro que corresponde a uno de los nombres memorizados en la SIM (Número de default y nombres habitables para la configuración de los parámetros).

CONFIGURACION GENERAL

Mando Descripción
P200-1Envía copia de los mensajes también en el número de téléphone de default
P200-0No envía copia de los mensajes también en el número de举报电话 de default
P201-1No uso
P201-0No uso
P204-testoTexto confirmación conmutación salidas
P205-textoTexto de Notificationación falta tensión alimentación
P205-textoTexto de Notificationación falta tensión alimentación
P205-textoTexto de solicitudesustitucion baterías

NOTA: El parácer Ø representa la cifra cero.

CONFIGURACION ENTRADAS KNX

Mando Descripción
P400-0Entrada 1: condición envío SMS:reichación "OFF"
P400-1Entrada 1: condición envío SMS:reichación "ON"
P400-2Entrada 1: condición envío SMS:reichación "ON" y "OFF"
P400-3Entrada 1: envío SMS solo por encargo
P401-textoEntrada 1: text del mensaje SMS parareichación "ON"
P402-textoEntrada 1: text del mensaje SMS parareichación "OFF"
P403-telefonoNúmero de téléphone al que se envián los SMS de la entrada 1
P400-0Entrada 2: condición envío SMS:reichación "OFF"
P400-1Entrada 2: condición envío SMS:reichación "ON"
P400-2Entrada 2: condición envío SMS:reichación "ON" y "OFF"
P400-3Entrada 2: envío SMS solo por encargo
P406-textoEntrada 2: text del mensaje SMS parareichación "ON"
P407-textoEntrada 2: text del mensaje SMS parareichación "OFF"
P408-telefonoNúmero de举报电话 al que se envián los SMS de la entrada 2
P400-0Entrada 3: condición envío SMS:reichación "OFF"
P400-1Entrada 3: condición envío SMS:reichación "ON"
P400-2Entrada 3: condición envío SMS:reichación "ON" y "OFF"
P400-3Entrada 3: envío SMS solo por encargo
P411-textoEntrada 3: text del mensaje SMS parareichación "ON"
P412-textoEntrada 3: text del mensaje SMS parareichación "OFF"
P413-telefonoNúmero de举报电话 al que se envián los SMS de la entrada 3
P400-0Entrada 4: condición envío SMS:reichación "OFF"
P400-1Entrada 4: condición envío SMS:reichación "ON"
P400-2Entrada 4: condición envío SMS:reichación "ON" y "OFF"
P400-3Entrada 4: envío SMS solo por encargo
P416-textoEntrada 4: text del mensaje SMS parareichación "ON"
P417-textoEntrada 4: text del mensaje SMS parareichación "OFF"
P418-telefonoNúmero de举报电话 al que se envián los SMS de la entrada 4
P424-0Notificación salute 1:mandos genéricos
P424-1Notificación salute 1:activación/desactivación total antirrobo
P424-2Notificación salute 1:activación parcial 1 antirrobo
P424-3Notificación salute 1:activación parcial 2 antirrobo
P424-4Notificación salute 1:reichación alarmas antirrobo
P424-5Notificación salute 1:reichación habitulación a la activación antirrobo
P400-0Notificación salute 1: condición envío SMS:reichación "OFF"
P400-1Notificación salute 1: condición envío SMS:reichación "ON"
P400-2Notificación salute 1: condición envío SMS:reichación "ON" u "OFF"
P400-3Notificación salute 1: envío SMS solo por encargo
P421-textoSalida 1: text del mensaje SMS parareichación "ON"
P422-textoSalida 1: text del mensaje SMS parareichación "OFF"
P423-telefonoNúmero de举报电话 al que se envián los SMS de la SALIDA 1

NOTA: El parácer Ø representa la cifra cero.

PROGRAMACION

MandoDescripción
P400-0Notificación salute 2:mandos genericos
P400-1Notificación salute 2:activación/desactivación total antirrobo
P400-2Notificación salute 2:activación parcial 1 antirrobo
P400-3Notificación salute 2:activación parcial 2 antirrobo
P400-4Notificación salute 2:recepción alarmas antirrobo
P400-5Notificación salute 2:recepción habitulación a la activación antirrobo
P400-0Notificación salute 2:condición envío SMS: recepción "OFF"
P400-1Notificación salute 2:condición envío SMS: recepción "ON"
P425-2Notificación salute 2:condición envío SMS: recepción "ON" u "OFF"
P425-3Notificación salute 2:envío SMS solo por encargo
P426-textoSalida 2: text del mensaje SMS para recepción "ON"
P427-textoSalida 2: text del mensaje SMS para recepción "OFF"
P428-telefonoNúmero de téléphone al que se envian los SMS de la受害者 2
P424-0Notificación salute 3:mandos genéricos
P424-1Notificación salute 3:activación/desactivación total antirrobo
P424-2Notificación salute 3:activación parcial 1 antirrobo
P424-3Notificación salute 3:activación parcial 2 antirrobo
P434-4Notificación salute 3:recepción alarmas antirrobo
P434-5Notificación salute 3:recepción habitulación a la activación antirrobo
P430-0Notificación salute 3:condición envío SMS: recepción "OFF"
P430-1Notificación salute 3:condición envío SMS: recepción "ON"
P430-2Notificación salute 3:condición envío SMS: recepción "ON" u "OFF"
P430-3Notificación salute 3:envío SMS solo por encargo
P431-textoSalida 3: text del mensaje SMS para recepción "ON"
P432-textoSalida 3: text del mensaje SMS para recepción "OFF"
P433-telefonoNúmero de举报电话 al que se envian los SMS de la受害者 3
P439-0Notificación salute 4:mandos genéricos
P439-1Notificación salute 4:activación/desactivación total antirrobo
P439-2Notificación salute 4:activación parcial 1 antirrobo
P439-3Notificación salute 4:activación parcial 2 antirrobo
P439-4Notificación salute 4:recepción alarmas antirrobo
P439-5Notificación salute 4:recepción habitulación a la activación antirrobo
P435-0Notificación salute 4:condición envío SMS: recepción "OFF"
P435-1Notificación salute 4:condición envío SMS: recepción "ON"
P435-2Notificación salute 4:condición envío SMS: recepción "ON" u "OFF"
P435-3Notificación salute 4:envío SMS solo por encargo
P436-textoSalida 4: text del mensaje SMS para recepción "ON"
P437-textoSalida 4: text del mensaje SMS para recepción "OFF"
P438-telefonoNúmero de举报电话 al que se envian los SMS de la受害者 4
P444-0Notificación salute 5:mandos genéricos
P444-1Notificación salute 5:activación/desactivación total antirrobo
P444-2Notificación salute 5:activación parcial 1 antirrobo
P444-3Notificación salute 5:activación parcial 2 antirrobo
P444-4Notificación salute 5:recección alarmas antirrobo
P444-5Notificación salute 5:recección habitulación a la activación antirrobo
P440-0Notificación salute 5:condición envío SMS: recepción "OFF"
P440-1Notificación salute 5:condición envío SMS: recepción "ON"
P440-2Notificación salute 5:condición envío SMS: recepción "ON" u "OFF"
P440-3Notificación salute 5:envío SMS solo por encargo
P441-testoSalida 5: text del mensaje SMS para recepción "ON"
P442-testoSalida 5: text del mensaje SMS para recepción "OFF"
P443-telefonoNúmero de举报电话 al que se envian los SMS de la受害者 5

NOTA: El parácer Ø representa la cifra cero.

PROGRAMACION

MandoDescripción
P400-0Notificación salute 6: condición envío SMS:reichación "OFF"
P400-1Notificación salute 6: condición envío SMS:reichación "ON"
P445-2Notificación salute 6: condición envío SMS:reichación "ON" u "OFF"
P445-3Notificación salute 6: envío SMS solo por encargo
P446-textoSalida 6: textodel mensaje SMS parareichación "ON"
P447-textoSalida 6: textodel mensaje SMS parareichación "OFF"
P448-telefonoNúmero del Telefon al que se envián los SMS de la salute 6
P450-0Notificación salute 7: condición envío SMS:reichación "OFF"
P450-1Notificaciónsalida 7: condición envío SMS:reichación "ON"
P450-2Notificaciónsalida 7: condición envío SMS:reichación "ON" u "OFF"
P450-3Notificaciónsalida 7: envío SMS solo por encargo
P451-textoSalida 7: textodel mensaje SMS parareichación "ON"
P452-textoSalida 7: textodel mensaje SMS parareichación "OFF"
P453-telefonoNúmero del Telefon al que se envián los SMS de la salute 7

NOTA: El fácil representa la cifra cero.
El SMS con la Notification de conmutaciones de salidas se envía al número predeterminado para la notifications, o bien, si se permite, al número por defecto.

CONFIGURACION SALIDAS KNX

Mando Descripción
P600-textoTexto del mensaje SMS de confirmación conmutación salute 1
P605-textoTexto del mensaje SMS de confirmación conmutación salute 2
P610-testoTexto del mensaje SMS de confirmación conmutación salute 3
P615-testoTexto del mensaje SMS de confirmación conmutación salute 4
P620-testoTexto del mensaje SMS de confirmación conmutación salute 5
P625-testoTexto del mensaje SMS de confirmación conmutación salute 6
P630-testoTexto del mensaje SMS de confirmación conmutación salute 7

NOTA: El fácil representa la cifra cero.

CONFIGURACION TERMORREGULACION KNX

Mando Descripción
P730-textoDenominación del dispositalo termorregulación KNX EIB conectado

NOTA: El fácil representa la cifra cero.

SOLICITUD CONFIGURación

Mando Descripción
R200Envía SMS con las configuraciones generales
R220No uso
R400Envía SMS con las configuraciones de las entradas KNX
R420Envía SMS con las configuraciones de las notifications de las salidas (de 1 a 4)
R440Envía SMS con las configuraciones de las notifications de las salidas (de 5 a 7)
R600Envía SMS con las configuraciones de las salidas KNX
R700Envía SMS con las configuraciones de la termorregulación

NOTA: El fácil representa la cifra cero.

Ansayo

Al final de la instalacion y configuracion del indicator remoto probar las principales functions aplicadas, para comprobar el correctomericanacion del indicator remoto.

Gestión desderemoto mediateSMS

Los mandos para actuar desde remoto, por SMS, con las differentes entradas, calidas y sistemas connectados se indican en las tablas que siguen.

El mando que se envia al bus al recibir el SMS depende de la configuracion del canal de salute, como se describe en el parrafo Funciones.

MANDOS SALIDAS

Mando Descripción
COE01-1Salida 1: ON / Start temporizacion/ Activa forzado/ Activa escenario B / Persiana BAJAR
COE01-0Salida 1: OFF / Stop temporizacion/ Desactiva forzado/ Activa escenario A / Persiana SUBIR
COE01-2Salida 1: Disminución iluminación/ Regulación en cierre láminas venezuelas / Parada movimiento / Aprendizaje escenario B
COE01-3Salida 1: Aumento iluminación/ Regulación en cierre láminas venezuelas / Parada movimiento / Aprendizaje escenario B
COE02-1Salida 2: ON / Start temporizacion/ Activa forzado/ Activa escenario B / Persiana BAJAR
COE02-0Salida 2: OFF / Stop temporizacion/ Desactiva forzado/ Activa escenario A / Persiana SUBIR
COE02-2Salida 2: Disminución iluminación/ Regulación en cierre láminas venezuelas / Parada movimiento / Aprendizaje escenario B
COE02-3Salida 3: Aumento iluminación/ Regulación en cierre láminas venezuelas / Parada movimiento / Aprendizaje escenario B
COE03-1Salida 3: ON / Start temporizacion/ Activa forzado / Activa escenario B / Persiana BAJAR
COE03-0Salida 3: OFF / Stop temporizacion/ Desactiva forzado/ Activa escenario A / Persiana SUBIR
COE03-2Salida 3: Disminución iluminación/ Regulación en cierre láminas venezuelas / Parada movimiento / Aprendizaje escenario B
COE03-3Salida 3: Aumento iluminación/ Regulación en cierre láminas venezuela / Parada movimiento / Aprendizaje escenario B
COE04-1Salida 4: ON / Start temporizacion/ Activa forzado/ Activa escenario B / Persiana BAJAR
COE04-0Salida 4: OFF / Stop temporizacion/ Desactiva forzado/ Activa escenario A / Persiana SUBIR
COE04-2Salida 4: Disminución iluminación/ Regulación en cierre láminas venezuelas / Parada movimiento / Aprendizaje escenario B
COE04-3Salida 4: Aumento iluminación/ Regulación en cierre láminas venezuelas / Parada movimiento / Aprendizaje escenario B
COE05-1Salida 5: ON / Start temporizacion/ Activa forzado/ Activa escenario B / Persiana BAJAR
COE05-0Salida 5: OFF / Stop temporizacion/ Desactiva forzado/ Activa escenario A / Persiana SUBIR
COE05-2Salida 5: Disminución iluminación/ Regulación en cierre láminas venezuelas / Parada movimiento / Aprendizaje escenario B
COE05-3Salida 5: Aumento iluminación/ Regulación en cierre láminas venezuelas / Parada movimiento / Aprendizaje escenario B
COE06-1Salida 6: ON / Start temporizacion/ Activa forzado/ Activa escenario B / Persiana BAJAR
COE06-0Salida 6: OFF / Stop temporizacion/ Desactiva forzado/ Activa escenario A / Persiana SUBIR
COE06-2Salida 6: Disminución iluminación/ Regulación en cierre láminas venezuelas / Parada movimiento / Aprendizaje escenario B
COE06-3Salida 6: Aumento iluminación/ Regulación en cierre láminas venezuelas / Parada movimiento / Aprendizaje escenario B
COE07-1Salida 7: ON / Start temporizacion/ Activa forzado/ Activa escenario B / Persiana BAJAR
COE07-0Salida 7: OFF / Stop temporizacion/ Desactiva forzado/ Activa escenario A / Persiana SUBIR
COE07-2Salida 7: Disminución iluminación/ Regulación en cierre láminas venezuelas / Parada movimiento / Aprendizaje escenario B
COE07-3Salida 7: Aumento iluminación/ Regulación en cierre láminas venezuelas / Parada movimiento / Aprendizaje escenario B

NOTA: El fácil representa la cifra cero.

MANDOS ANTIRROBO

Los canales de salute de 1 a 5 peuvent configurarse mediante el mando antirrobo. Según la configuración de cada una de lassonianas, es possible enviar los siguientes mandos:

Mando Descripción
COE01-0Salida 1: Desactivación / Solicitud estado alarma / Solicitud estado habitulación activación
COE01-1Salida 1: Activación total / Act. parcial 1 / Act. parcial 2 / Solicitud estado alarma / Solicitud estado habitulación activación
COE01-0Salida 2: Desactivación / Solicitud estado alarma / Solicitud estado habitulación activación
COE02-1Salida 2: Activación total / Act. parcial 1 / Act. parcial 2 / Solicitud estado alarma / Solicitud estado habitulación activación
COE03-0Salida 3: Desactivación / Solicitud estado alarma / Solicitud estado habitulación activación
COE03-1Salida 3: Activación total / Act. parcial 1 / Act. parcial 2 / Solicitud estado alarma / Solicitud estado habitulación activación
COE04-0Salida 4: Desactivación / Solicitud estado alarma / Solicitud estado habitulación activación
COE04-1Salida 4: Activación total / Act. parcial 1 / Act. parcial 2 / Solicitud estado alarma / Solicitud estado habitulación activación
COE05-0Salida 5: Desactivación / Solicitud estado alarma / Solicitud estado habitulación activación
COE05-1Salida 5: Activación total / Act. parcial 1 / Act. parcial 2 / Solicitud estado alarma / Solicitud estado habitulación activación

NOTA: El fácil representa la cifra cero.

MANDOS PARA CRONOTERMOSTATOS O TERMOSTATOS KNX

MandoDescripción
OCE01-HPrograma el tipo de funcionaimiento CALEFACCION
CCE01-HPrograma el tipo de funcionaimiento ACONDICIONAMENTO
CCE01-0Programa la modalidad OFF
OCE01-1Programa la modalidad ECONÓMICO
CCE01-2Programa la modalidad PRECONFORT
CCE01-3Programa la modalidad CONFORT
CCE01-APrograma la modalidad AUTO

NOTA: El parácer representa la cifra cero.

MANDOS DE SOLICITUD ESTADO

Mando Descripción
SGE00-0Solicitud de estado para todos los I/O y los dispositivos controlados
SGE00-1Solicitud de estado para todos los I/O
SGE00-2Solicitud de estado para los dispositivos para la termorregulación
SGE00-3Solicitud de estado para la instalación antirrobo

NOTA: El fácil representa la cifra cero.

Indicaciones locales

En el indicatorremoto,frontalmente, hay 2 LED para indicar el estado de configuracion del dispositivo y 1 LED rojo de programacion.

LED verde de senalización estado dispositivo

LED encendido fijo ninguna anomía

LED intermitente · configuración dispositivo en bajo el control del operativo de la redoxing.

  • anomalía (SIM no lista, SIM protegida por número PIN...)

LED de signalización estadoístico GSM

LED encendido (verde) red GSM presente

LED encendido (rojo) red GSM ausente

LED encendido (amarillo) elaboración de un SMS recibido

Funcionamento en caso de blackout

En caso de blackout (silencio de senal) el indicator remoto envia un SMS para senalar la falta de tension de red y envia除外 cuando vuelve para senalar el reajuste.

Limpieza del indicator remot

Para una eventual limpieza usar un paño seco.

Sustitución bacterias

Las baterias de backup no necesitan sustitución. En el caso de que tuvieran que sustituirse hagase reference al paragrafo Introduccion baterias. Las新品a baterias recargables deben ser del tipo NiMh, formatting AAA.

Gewiss GW90861 - Sustitución bacterias - 1

ATENCIón

  • La sustitución de las baterías debe efectuaria exclusivamente el instalador afterwards beber eliminado la tension de red. La interrupcion de la alimentacion de red anula también la signalacion "SUBSTITUIR BATERIAS".
  • Sustituir las 3 baterías contemporáneamente.
  • No utilize baterías viejas y;nuevas a la misma vez
  • Utilizar baterías del mismo tipo (no mezcle baterías con capacité diferente).
  • No tire las baterias al fuego.

Gewiss GW90861 - ATENCIón - 1

  • Las baterías son desechos especials, cui eliminación está reglamentada por precisas dispositions de ley, y deben ser conferidas a los centros especials de recogida.

Recarga SIM

Si se utilizes una SIM preparada esnecessary garantizar siempre un��o suficiente para el envio de los mensajes de alarmay de reconocimiento del indicator remot.

Para los procedimientos de recarga, de control del credito residuo y para la eventual activacion del service de auto recarga haga referencia a los procedimientos adoptados por el gestor de Telefonia movable escogido.

DATOS TECNICOS

Comunicación remota Mediente red GSM

Elementos decomingsacion 1 modulo GSM quadband

Alimentación 230 Vca + 3 baterías recargables NiMh AAA de backup

(capacidad aconsejada 800 mAh o superior)

Potencia absorbida 2 W

Absorci0n corriente desde el bus 1,5 mA

Elementos de visualización 1 LED multifunción rojo/verde/amarillo para

señalización estado modular GSM

1 LED verde para senalización estado dispositivo

1 LED rojo de programación

Ambiente de uso

Temperatura de funciona

-5÷+45°C

Temperatura de almacenaje

-25÷+70°C

Humedad relativa

Max 93% (no condensante)

Conexión PC

1 puerta USB de tipo B

Conexión al bus

Conexiones electricas Bornes con tornillo, seccion max cables: 2,5 mm

Grado de proteccion IP20

Dimisión

6 modulo DIN

Referencias normativas

Directiva sobre baja tensión 72/23/CEE

Directiva compatibilidad electromagnética 89/336/CEE EN50428, EN50090

ETSI EN301 489-7, ETSI EN301 511

Valores preprogramados

Habilitación función mensaje copia = ),ningún dispositivo conectado

NOTA: El parácer Ø representa la cifra cero.

OPCIONES BASE

Texto confirmación mandoidas EFFECTUADO
Texto de Notification falta alimentación AUSENCIA 230V
Texto de Notification reajuste alimentación ALIMENTACION 230V OK
Texto de solicitud sustitución baterías SUBSTITUIR BATERIAS

SIM

Contraseña (4 characteres alfanuméricos) ØØØØ

NOTA: El parácer Ø representa la cifra cero.

ENTRADAS KNX
TERMORREGULACIONES

Condición de envío SMS para la entrada 11 = envío en recepción ON
Texto del mensaje SMS parareichación“ON”INP_KNX_1=ON
Texto del mensaje SMS parareichación“OFF”INP_KNX_1=OFF
Condición de envío SMS para la entrada 2 1=envío enreichación ON
Texto del mensaje SMS parareichación“ON”INP_KNX_2=ON
Texto del mensaje SMS parareichación“OFF”INP_KNX_2=OFF
Condición de envío SMS para la entrada 3 1=envío enreichación ON
Texto del mensaje SMS parareichación“ON”INP_KNX_3=ON
Texto del mensaje SMS parareichación“OFF”INP_KNX_3=OFF
Condición de envío SMS para la entrada 4 1=envío enreichación ON
Texto del mensaje SMS parareichación“ON”INP_KNX_4=ON
Texto del mensaje SMS parareichación“OFF”INP_KNX_4=OFF
Texto del mensaje de confirmación conmutación Salah 1 OUT_KNX_1
Texto del mensaje de confirmación conmutación Salah 2 OUT_KNX_2
Texto del mensaje de confirmación conmutación Salah 3 OUT_KNX_3
Texto del mensaje de confirmación conmutación Salah 4 OUT_KNX_4
Texto del mensaje de confirmación conmutación Salah 5 OUT_KNX_5
Texto del mensaje de confirmación conmutación Salah 6 OUT_KNX_6
Texto del mensaje de confirmación conmutación Salah 7 OUT_KNX_7
Texto del mensaje SMS parareichación notificationación ON Salah 1 OUT_KNX_1=ON
Texto del mensaje SMS parareichación notificationación OFF Salah 1=OFF
Texto del mensaje SMS parareichación notificationación ON Salah 2 OUT_KNX_2=ON
Texto del mensaje SMS parareichación notificationación OFF Salah 2 OUT_KNX_2=OFF
Texto del mensaje SMS parareichación notificationación ON Salah 3 OUT_KNX_3=ON
Texto del mensaje SMS parareichación notificationación OFF Salah 3 OUT_KNX_3=OFF
Texto del mensaje SMS parareichación notificationación ON Salah 4 OUT_KNX_4=ON
Texto del mensaje SMS parareichación notificationación OFF Salah 4 OUT_KNX_4=OFF
Texto del mensaje SMS parareichación notificationación ON Salah 5 OUT_KNX_5=ON
Texto del mensaje SMS parareichación notificationación OFF Salah 5 OUT_KNX_5=OFF
Texto del mensaje SMS parareichación notificationación ON Salah 6 OUT_KNX_6=ON
Texto del mensaje SMS parareichación notificationación OFF Salah 6 OUT_KNX_6=OFF
Texto del mensaje SMS parareichación notificationación ON Salah 7 OUT_KNX_7=ON
Texto del mensaje SMS parareichación notificationación OFF Salah 7 OUT_KNX_7=OFF

Denominación del dispositivo termorregulación KNX EIB conectado CRONOTERMOSTATO

INHALTSVERZEICHNIS

ALLGEMEINE HINWEISE

Packungsinhalt 100

.contrasena.mando.
Para enviar másmandos enfilarlosunodespuesdelotro,conun punto de sepa
ración.
.contrasenia.mando1.mando2.mando3.
Atencion: cada SMS debe empezar y terminar con un punto (".").

AseE EEL WSGeRoepeepu

Gewiss GW90861 - AseE EEL WSGeRoepeepu - 1

Mando Descripción

Configuraciones mediante SMS

P200-1Envia copia de los mensajes también en el número de téléphone de default
P200-0No envia copia de los mensajes también en el número de举报电话 of default
P403-telefonNúmero de téléphone al que se envian los SMS de la entrada 1
P408-telefonNúmero de举报电话 al que se envian los SMS de la entrada 2
P413-telefonNúmero de举报电话 al que se envian los SMS de la entrada 3
P418-telefonNúmero de举报电话 al que se envian los SMS de la entrada 4
P423-telefonNúmero de举报电话 al que se envian los SMS de la vente 1
P428-telefonNúmero de举报电话 al que se envian los SMS de la vente 2
P433-telefonNúmero de举报电话 al que se envian los SMS de la vente 3
P438-telefonNúmero de举报电话 al que se envian los SMS de la vente 4
P443-telefonNúmero de举报电话 al que se envian los SMS de la vente 5
P448-telefonNúmero de举报电话 al que se envian los SMS de la vente 6
P453-telefonNúmero de举报电话 al que se envian los SMS de la vente 7

Gewiss GW90861 - AseE EEL WSGeRoepeepu - 2

Recortar y repliegar en quatre la presente guía para poder tener tiempo consigo la lista de los mandos más usados.

0-103000-103000-203000-20300
0-103000-103000-203000-20300
0-103000-103000-203000-20300
0-103000-103000-203000-2030
0-103000-103000-203000-2030
0-103000-103000-203000-2030
0-103000-103000-203000-203
0-103000-103000-203000-203
0-103000-103000-203000-203
0-103000-103000-203000-203

Anweisungen

NNNNTNNTENHOS

L9806 M9

AseEgBnunen

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Gewiss

Modelo : GW90861

Categoría : Módulo domótico