GW90861 - Módulo domótico Gewiss - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GW90861 Gewiss en formato PDF.
Preguntas frecuentes - GW90861 Gewiss
Preguntas de los usuarios sobre GW90861 Gewiss
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Módulo domótico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GW90861 - Gewiss y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GW90861 de la marca Gewiss.
MANUAL DE USUARIO GW90861 Gewiss
ADVERTENCIAS GENERALES
Contenido del embalaje 76
DESCRIPICION GENERAL
En breve 77
Funciones 78
INSTALACION
Advertencias para la instalacion KNX/EIB .80
Advertencias para la instalacion 80
Control de la cobertura GSM 80
SIM 81
Montaje en guía DIN 81
Conexiones elctricas 82
Ejemplos de connexion 83
Introduccion SIM 84
Posicionamento y conexión antenna 85
Puesta en servicios .85
Inicializacion con unidad base Easy 85
PROGRAMACION
Programacion con unidad base Easy 86
Modalidad de configuración 88
Contrasena 88
Configuración con PC 88
Interacción y configuración mediante SMS 89
Configuración de base 90
Configuraciones mediante SMS 90
Ansayo 93
Gestiondeseremoto mediateSMS 94
Indicaciones locales 95
Funcionamento en caso de blackout 95
Limpieza del indicator remot 95
Sustitución baterías 96
Recarga SIM 96
DATOS TECNICO 97
Valores preprogramados 97
ADVERTENCIAS GENERALES
iAtencion! La seguridad del aparato está garantizada solo si se respetan las instrucciones aqui indicadas. Por lo tanto es necessario leerlas y conservas. Los productos Chorus deben instalarse conforme a lo previsto por la norma CEI 64-8 para los aparatos para uso domestico y similar, en ambientes sin polvo y donde no sea necessities una proteccion especial contra la penetracion de agua. La organization de vente GEWISS se encuesta a disposicion para informaciones Tecnicas.
Gewiss SpA se reserva el correcho de aportar ambios al producto descririto en este manual enrialquier momento y sin preaviso.
Contidente del embalaje
El indicator remot GSM Easy - de guía DIN permite mandar actuadores y Solicitar el estado de los dispositivos mandados, o de los dispositivos de entrada conectados a la instalación Home Automation KNX/EIB, directamente desde un téléphone cellular mediante el envío de mensajes SMS.
Pueden enviarse al indicator remot, medante la red GSM, mandos de encendido y apagado de dispositivos para control de cargas elctricas (por exemple, lamparas, motores de persianas, reguladores) o mandos para el control de termoregulacion. Con cada mando executado, el indicator remot envia un SMS de confirmacion al numero de téléphone prestablecido en fase de configuracion.
Analogamente, el indicatorremoto pueede enviar, de forma autonoma,mensajes en caso de eventos.
El indicator remoto está dotado de baterias de back-up recargables para alimentarlo en caso de falta de tension de red: es siempre possible SIGNALAR la presencia de un blackout.
Mediante la unidad base Easy (GW 90 831) es possible configurar los canales de salute del dispositivo para realizar las siguientes:_
funciones:
- envío deMANDOS ON/OFF;
- envío demandos de bajo/ disminución de iluminación;
- envío deMANDOS DE Activación temporizada;
- envío de mandos de movimiento cortinas y persianas;
- envío demandosprioritarios;
- envío demandos deejecución ymemorizacionescenarios;
- envio modalidad y tipo de funciona a termostatos y cronotermostatos;
- envío demandos a la instalación antirrboro (con interfaz GW 20 476).
Los canales de entrada coulden ser configurados para:
recibir informaciones de estado (ON/OFF);
- recibir información sobre modalidad, tipo de funciona y medicación de temperatura por un cronotermostat o termostat.
El indicator remoto se monta en guía DIN de 35 mm, en el interior de cuadros electricos o cajas de derivación.

① Alimentación 230 Vca
② Terminales bus
③ LED de programación
④ LED de senalización estado dispositivo
⑤ LED multifunción de signalización estadohood modulo GSM
6 Pulsador de programacion
7 Puerta USB (como B)
8 Conexión antenna externa
Caja para SIM
Funciones

SALIDAS
El indicator remot EIB Easy, mediate los 7 canales de salute "Interrupt.", permite realizar las siguientesmericanas:
Conmutación ciclica ON/OFF
Permite activar o desactivar las cargas eletricas, como por exemple aparatos de iluminacion, connectados a un actuador KNX/EIB.
Regulación iluminación
Permite encender o apagar la luz, o bien variar el valor de iluminacion de 0% a 100% con el mando de incremento y de 100% al valor minimum de iluminacion con el mando de decremento, segun el mando recibido por SMS.
Mando ON con temporizacion
Permite activar una energia electrónica conectada a un actuator KNX/EIB, por exemple la luz de escalera, que se desactivará automatistically antes de un tiempo prestablecido parametrizable desde el actuador.
Gestión de cortinas y persianas
Permite acontecer cortinas o persianas motorizadas connectadas a un actuador KNX/EIB. El funcionaamente de una o más cortinas o persianas pueda ser controlado por uno de los 7 canales disponibles por el mando actuadores. Es possible enviar el mando de ascenso/descenso de la persiana o veneziana, o bien regular la aperture o ciderre de las láminas de las venecianas.
Envio mandos prioritarios
Permite forzar el estado (ON u OFF fijo, parametrizable a eleccion) de un dispositivo KNX/EIB, hasta que no se envie un mando de desactivacion del forzado.Esta functiOn peut ser realizada, por exemple, paramantener encendidas las luces ignorandothers eventuales mandos de apagado.
Si no se recibenthers mandos, al final del forzado los dispositivos mandados vuelven al estado precedente a la activacion del mesmo. En caso contrario el estado asumido es el correspondiente alultimate mando recibido durante el forzado.
Gestión escenarios
Mediante cada uno de los 7 canales disponibles es possible activar o tener 2 escenarios differentes por cada grupo de actuadores por un maximum de 14 escenarios.
Gestión instalación antirrobo
Es possible, mediante SMS, enviar mandos para realizar una de las siguientes unidades:
Activación total de la instalación antirrobo
Activación parcial (zona 1) de la instalación antirrobo
Activación parcial (zona 2) de la instalación antirrobo
Desactivación de la instalación antirrobo
Además, es possible recibir las signalizaciones de intervención de alarmas antirrboro y el estado de la habititatación de la central antirrboro.
ENTRADAS
El indicator remot EIB Easy, mediate los 4 canales de entrada "Act. lógico", permite realizar una de las siguientes unidades:
Envio SMS en recepcion ON
Envio SMS en recepción OFF
Envio SMS en recepción ON y OFF
Envio SMS solo por encargo
TERMORREGULACION
El indicator remotopermite, mediate el canal "Clim Master", configurar el tipo y modalidad de funciona de instalacion de termorregulacion y, mediate el canal "Clim Display", solicitar el estado de cronotermostat o termostat y la temperatura ambiente.
MENSAJES ENVIADOS DESDE EL INDICADOR REMOTO
El indicator remoto envía - a continuación de una solicitud directa, como Reconocimiento de unaorden recibida o como signalación de un evento occurrido - de los mensajes con las siguientes modalidades:
| Envío a n.電話que llaman | Envío a n.電話predefinidos | Texto predefinido | Texto personalizable | |
| Confirmación de ejectcción de mando sucesivo al envío de una solicitud | ||||
| Mando ON/OFF actuador generico | ■ | ▲ | ■ | |
| Mando acitividad temporización | ■▲■ | |||
| Mando persiana/veneciana | ■▲■ | |||
| Mando ON/OFF e incremento/decremento iluminación regulator | ■▲■ | |||
| Mando activación/desactivación mando prioritario | ■▲■ | |||
| Mando activación/aprendizaje escenarios | ■▲■ | |||
| Configuración tipo de funciona bajo termorregulación | ■▲■ | |||
| Configuración modalidad de funciona bajo termorregulación | ■▲■ | |||
| Activación (total o parcial) o desactivación instalación antirrobo | ■ | ■ | ||
| Señalizaciones de estado enviadas automatistically | ||||
| Variación de estado de las entradas | ■ | ■ | ||
| Variación de estado de lascretas | ■ | ■ | ||
| Señalización de alarmadela instalación antirrobo | ■ | ■ | ||
| Señalización de estado en respuesta a una solicitud | ||||
| Solicitud de estado para todos los dispositivos controlados | ■▲■ | |||
| Solicitud de estado para todos los I/O | ■▲■ | |||
| Solicitud de estado para el cronotermostat o termostato (1) | ■▲■ | |||
| Solicitud de estado para la instalación antirrobo (2) | ■▲■ | |||
Los SMS de confirmación de la execución de un mando y los de sealización de estado, que el indicator remoto transmite cuando de haber recubiido la relativa solicitudes, se envian al número de téléphone que llama, cualesra que sea (salvo introducción de la contraseña). Una exception son los mandos para la activación (parcial o total) o la desactivación de la instalación antirrobo, que deben ser enviados de uno de los número de téléphone memorizados en la SIM como números predefinidos para el control de la instalación antirrboro.
Los SMS de SERIALIZACION de estado que el indicator remoto transmite automatically se envian a los nombres de téléphone definidos durante la configuracion o, si faltasen, al número de téléphone de defecto. La exception es la SERIALIZATION de alarmas antirrobo, que se envia a los nombres de téléphone memorizados en la SIM como nombres predefinidos por el control de la instalacion antirrobo.

ATENCL: la instalacion del dispositivo debe efectuarse exclusivamente por personal qualificado, siguiendo la normativa vigente y las lines guia para las instalaciones KNX/EIB.
Advertencias para la instalacion KNX/EIB
- La longitud de la linea bus entre el indicator remoto EIB Easy y el alimentador no debe superar los 350 metros.
- La longitud de la linea bus entre el indicator remoto EIB Easy y el más lejano dispositivo KNX/EIB a dirigir no debe superar los 700 metros.
- Para evitar señales y sobretensiones no deseadas, si es possible no dé vida a circuitos de anillo.
- Mantener una distancia de al menos 4 mm entre los cables individualmente aislados de la linea bus y los de la linea electrica.

- No dañé el conductor de continuidad electrónica del blindaje.

① Cable bus
② Conductor de continuidad electrica
③ Blindaje

ATENCION: los cables de senal del bus no realizados y el conductor de continuidad electrica no deben nunca tocar elementos bajo tension o el conductor de tierra!
Advertencias para la instalacion KNX/EIB
El indicator remoto utilizes conexiones en radiofrecuencia para la conexión remota a工程技术 de la red GSM. Por lo tanto esnecessary adoptar las siguientes precauciones:
- colocar la antenna del indicator remoto lejos de eventuales fuentes de disturbio electromagnético, como por exemple contadores electricos, motores electricos, reguladores, lamparas fluorescentes;
- NO introduzca la antenna del indicator remoto en cuadros electricos o armarios metalicos;
- NO introduzca la antenna del indicator remoto delante o detravs de paneles metalicos;
Se aconseja instalar en entrada del indicator remoto un dispositivo de proteccion contra los cortocircuitos (por exemple un interruptor magnetotérmico) que podra ser utilise para seccionar la linea en caso de manutencion o de cambio de las conexiones del indicator remoto.
Control de la cobertura GSM
El indicator remoto funciona con cualquier operador de Telefonía móvil GSM. Esnecessary que la red GSM del operador preferido cubra la zona de instalacion preelegida y que el nivel de la senal GSM sea adecuadamente fuerte. Para asegurar de que este suceda utilizing un téléphone móvil con SIM del本身就是 operation y comprobar el nivel de la senal en el lugar de instalacion preelegido. Si la senal estuviese ausente o muy debil hacer lo siguientes:
- Probaroraspositioneshastaque no seobtenguna senal satisfactoria.
- Probar a volver a colocar la antenna o a sustituirla con una compatible (vease el paragrafo Posicionamento y connexion antenna).
- Probar con la SIM de otro operador (la eficacidia de la cobertura GSMuede variar de operador a operador).
Es possible vericar si el nivel de senal es acceptable incluo mediate el LED multifuncion de senalization estado modulo GSM: verde fijo significa que el nivel es buena, rojo que la red GSM está ausente.

ATENCLON: en caso de ausencia de la seals GSM el dispositivo no pueda recibir o enviar SMS.
INSTALACION
SIM
El indicator remoto acepta tanto SIM con abono como SIM prepagadas. Si se utilizes una SIM preparada es besoino considerar algunos aspectos que podrianponer en peligro el normal funcionaiento.
Recarga SIM: cuando la SIM prepagada agota el credito el indicator remot no pueda enviar mas mensajes. El indicator remot no envia una seals de "credito SIM agotado" por lo tanto esnecessary asegurarde que haya sido un credito residuo sufiente para las exigencias de comunication remota.
- Término SIM: la mayor parte de los controladores de Telefonía móvil deshabilita la SIM preparadauponés 11/12meses desdela ultima recarga, independientelement del credito residuo. Este problema peutresolverseactivando el serviceo de recargaautomática de la SIM preparada, que la mayor parte de los controladores de Telefonía movable pone a disposicion.
- Desbloqueo SIM: si se utilizes una SIM nueva podra ser necessario efectuar una llamada para activar el tráfico de la SIM. Para hacer este esnecessary introducir la SIM en un téléphone móvil y efectuar la llamada.
- Desactivacion@cdo:Pin: en la SIM que se insertar en el indicator remoto, es necessario desactivar la solicitud del cdo PIN al activar el GSM. Para hacer this, es necessario insertar la SIM en un Telefono movil y realizar las instruetiones proportionadas con el movil.
Se aconseja probar el functionality de las operaciones base, como por exemple el envio de un SMS, para comprobar que las configuraciones de la SIM (Número centro SMS, etc.) sean correctas.
Montaje en guía DIN
INTRODUCCION BATERIAS
Antes de montar el indicator remoto en la guía DIN introducir las baterías recargables de backup de lasuma forma:
- Desatornillar los quatre tornillos frontales del indicator remoto y presionar en los dientes de cierre superiores o inferiores para desenganchar la tapa.

- Introducir 3 bacterias recargables NiMh - AAA Respectando las polaridades indicadas. Se aconseja el uso de bacterias con capacité de 800mAh o superior.

- Volver a colocar la tapa en el indicator remoto y fijarla con sus tornillos.
FIJACION EN GUIA DIN
Montar el indicator remoto en la guía DIN de 35 mm de laARRYante manera.
- Introducir el enganche superior del dispositivo en la guía DIN.
- Girar el dispositivo hasta que no se escuche un "clack" que signaled el bloqueo en la guía DIN.

Conexiones electricas

ATENCIOn: Jdesconectar la tension de red antes de conectar el dispositivo a la red electrica!
Para Obtener informacion sobre conexiones lectricas, ver los siguientes ejemplos.
- Conectar el cable rojo del cable bus a la borna roja (+) del terminal y el cable negro a la borna negra (-). Al terminal bus se pueda conectar hasta 4 lineas bus (cables delismo color en la mesma Borna).

① Conexión dispositivo bus
② Conexion cable bus
- Aislar la pantalla, el conductor de continuidad electrica y los cables blanco y amarillo del cable bus (en el caso de que se utilize un cable bus de 4 conductores), que no son necessarios.
- Introducir la borne bus en los piespecificos del dispositivo. El sentido correcto de insertion está determinado por las guas de fijacion. Aislar el borne bus usinga la tapa correspondiente, fjandola al dispositivo con un tornillo. La tapa garantiza la separacion minima de 4 mm entre los cables de potencia y los cables bus.


Ejmplos de connexion

SISTEMA DE HOME AUTOMATION
INSTALACION
Introduccion SIM
Para introducir la SIM en el alojamento correspondiente del indicator remoto:
- Presionar con la punta de un lápiz o de un bolígrafo el pulsador amarillo de desenganche colocado al lado del alojamento porta SIM.
- Abrir el alojamento porta SIM.
- Introducir en el alojamento la SIM prestando atencion a que el angulo achaflanado se enquiryre arriba a la derecha y los contactos dorados se vean frontalmente.
- Cerrar el alojamento porta SIM.


Desenganche alojamento SIM Posicionamento conexión SIM
Posicionamento y connexion antenna
Prestar atencion a colocar la antenna del indicator remoto:
- lejos de eventuales fuentes de disturbio electromagnético, como por exemple contadores electricos, motores electricos, reguladores, lamparas fluorescentes;
- lejos de cuadros electricos o armarios metallicos;
- no cubierta o cerca de paneles metalicos;
- en una zona seca (el contendor de la antenna no es estanco);
- en un lugar protegido, para evitar que se dañe accidental o intencionalmente.
La antenna peut fjarse en una pared o soporte liso mediante las lineas biadhesivas incluidas en el embalaje.
Para facilitar el posicionamento de la antenna, el indicator remoto está suministrado con una extension de antenna de 1,5 m.Esta extension debe ser usada solo si es necessitiesa.
Conectar la antenna atornillando el cable al conector SMA colocado en la parte superior del indicator remot.
Atornillar a mano, sin el uso de herramentas, para evaporar dañar el conector.

Puesta en servicios
Despues de haber alimentado el dispositivo, el LED de signalacion estado dispositivo empieza a parpadear indicando que empieza la fase de inicializacion del modulo GSM.
Despues de 30 segundos aproximamente el LED permanece encendido verde bajo: esta signaled que el dispositivo se ha initializado correctamente.
Si el LED de signalization estado del modulo GSM se enciende verde significa que la red GSM del operador está disponible; si reenciende rojo fico significa que la SERIAL GSM no es suficiente.
Inicialización con unidad base Easy
- Alimentar el dispositorio mediante el bus.
-
Consequir el dispositivo del systema con uno de los siguientes procedimientos:
-
Adquisión automatica (el dispositivo tiene aún las programaciones de fabrica):
- elegir en launidad base Easy el menu "Aplicación → Nueva función" o "Aplicación → Editar funciona": el dispositivo se reconoce automatistically.
- Adquisión manual (las programaciones de fabricula se han modificado):
- elegir en launidad base Easy el menu "Aplicacion Buscar dispositivo";
- presionar brevemente (< 2segundos) la tecla de programacion. El LED de programacion se iluminara durante el proceso de adquisacion.
El dispositivo adquirido desde la unidad base Easy se indica con el numero asignado en los canales de los nombres "Alicacion > Nueva func tion" o "Alicacion > Editar direccion".
Programación con unidad base Easy
Programar los canales mediante launidad base Easy (csgido GW 90 831).
El canal que se debe usar可以选择ccionarse directamente de la lista de los canales de los nombres "Aplicacion Nueva direccion" o "APLICacion Editor direccion".
Para create las functions using las salidas del indicator remot y para:
- mando de actuadores ON/OFF,
- mando de actuadores de mando motor,
- mando de actuadores reguladores,
- envio mandos prioritarios,
- mando de escenarios,
- mandos de control de instalacion antirrabo (activacion/desactivacion, activacion parcial 1, activacion parcial 2, sealacion de alarmas y estado de habititatacion al insertar la instalacion antirrabo), es necessario selectionar uno de los 7 canales de salute "Interrup."
Para crear functions using las entradas del indicator remot y para Obtener signalizaciones de cierre/apertura de un contacto, es必需o seleccionar uno de los 4 canales de entrada "Act. lógico".
Para create a func y configurar el tipo y modo de functiacion del cronotermostato o del termostato, para control de la instalacion de termorregulacion, seleccionar el canal "Clim Master".
Para poder el estado del dispositivo de control de termorregulacion, seleccionar el canal "Clim. Display".
Después de la selección del dispositivo es possible crear las sistemas.
En lasuma tabla se listan las functions de la unidad base a utiliser según los dispositivos EIB elegidos.
Para ulteriores informaciones en los procedimientos de programacion hagase referencia a la documentacion de la unidad base Easy.
| Nombres de las/DDes en la unidad base Easy | |
| conmutacion | mando ON/OFF |
| regul. 2 pulsadores | mando gestión regulator |
| persi. | mando gestión de persianas o venezinanas |
| modo temporizado | mando ON con temporizacion (el tiempo se configura en el actuator) |
| escenario | mando gestión de escenarios |
| mando prioritario | envío mandos prioritarios |
PROGRAMACION
CÓMOC IDENTIFICAR LOS CANALES DEL INDICADOR REMOTO EN LA UNIDAD BASE EASY
Para identificar el número del dispositivo, y reconecer los canales del indicator remoto dentro del menu "Nueva direccion", pulsar durante aprox. 6segundos el pulsador de programacion.Se seleccionar el canal"Act. Iogico X.10".
Los canales que se deben usar para create las functions necessarias o para poder el estado del dispositivo de termorregulación, se identifican de laARRYmente forma:
| Control de dispositivos KNX para la termorregulación (configuración de tipo y modalidad de configuracion) | |
| Nombre canal Pantalla unidad base | |
| Control clima Clim Master X.1 | |
| Solicitud de estado de dispositivos KNX para la termorregulacion | |
| Nombre canal Pantalla unidad base | |
| Estado clima Clim Display X.2 | |
| Mando de actuadores KNX | |
| Nombre canal Pantalla unidad base | |
| Salida 1 Interrupt. X.3 | |
| Salida 2 Interrupt. X.4 | |
| Salida 3 Interrupt. X.5 | |
| Salida 4 Interrupt. X.6 | |
| Salida 5 Interrupt. X.7 | |
| Salida 6 Interrupt. X.8 | |
| Salida 7 Interrupt. X.9 | |
| Señalación de estado de los ingressos KNX | |
| Nombre canal Pantalla unidad base | |
| Entrada 1 Act. lógico X.10 | |
| Entrada 2 Act. lógico X.11 | |
| Entrada 3 Act. lógico X.12 | |
| Entrada 4 Act. lógico X.13 | |
"X" identifica el número del dispositivo asignado automatistically para launidad base Easy.
PROGRAMACION
Modalidad de configuración
El indicator remoto pueda ser configurado con un PC, conectado al dispositivo mediante un cable USB y con software de configuracion, o con un Telefono móvil mediante el envio de SMS.
La primera modalidad es la aconsejada durante la primera instalacion y configuracion, cuando que la segunda resulta especialmente uI, el se debe modifier la configuracion del indicator remoto desde control remot.
Para el correcto funciona del indicator remotse deben configurar:
- Contrasña de entrada.
- Nível Telefonico de default para responsta.
- Núeros telefónicos (opciones) habilidades al mando de la instalación antirrobo o al cambio de los parámetros.
- Habitación interfaz (si presente).
- Entradas: evento de activación, texto del mensaje relativo al evento, número teléfono destinativo SMS (solo si es diferente del número de default).
- Notification estado salidas: uso genérico o antirrobo, evento de activación, texto del mensaje relativo al evento, número teléfon destinatorio SMS (solo si es diferente del número de default).
- Salidas: texto del mensaje SMS de confirmación.
Contrasena
La contraseña sirve al indicator remoto para identificar a la persona que llama antes de seguir las instrucciones recibidas por SMS. La contraseña está constituida por 4 caractères alfanuméricos, elegidos por el usuario entre 0...9, a...z, A...Z. El indicator remoto reconoce la diferencia entre letras mayúsculas y letras minúsculas, por lo tanto, "ab12" es diferente de "AB12". Para la memorización de la contraseña vēase el parágrafo Configuraciones de base.
Configuración con PC

CONEXION PC - INDICADOR REMOTO
En la fase de configuración desde PC el indicator remotode ser alimentado desde red.
USO DEL SOFTWARE DE CONFIGURACION
El software para la configuracion del dispositivo mediante PC se puedadescendingar desde el situOInternet www.gewiss.com en el interno de la page del Indicador remoto GSM EIB Easy GW 90 861.
El manual de uso del software está disponible jusqu'à lo什麽 software.
Interacción y configuración mediante SMS
El indicator remoto accepta ordenes y preguntas por SMS hacía el dispositivo o los sistemas connectados al本身就是. Las ordenes se reciben siempre desde el indicatorremoto salvo introduccion de la contraseña, independiente del numero de la persona que llama o del着他 que este sea visible o no. Una exceptionson los mandos de configuracion y los mandos en la instalacion antirrboro querequireenqueel numero de la persona que llama sea visible y pertenezca a la lista de los numeroos de Telefono memorizados en la SIM en las posiciones de memoria predefinidas (vease el paragrafo Configuracion de base).
Estas son las reglas principales a seguir en la composicion de los SMS:
MAYUSCULAS Y MINUSCULAS
El indicator remoto reconoce la diferencia entre letras mayusculas y minusculas en los SMS (escribir *p no es como escribeir P). Las letras de todos los mandos y configuraciones deben ser mayusculas.
ESTSTRUCTURA DEL SMS ENVIADO
Los SMS empiezan con un punto (".") afterwards de la contraseña (vease el paragrafo Contraseña), desde un punto, desde el mando y desde othero punto.No se admiten espacios entre los+puntos y la contraseña o el mando.
Sintaxis: .contraseña mando.
Ejemplos de SMS corregidos: .AB01.SGE00-0.
.AB01.P401-Bomba agua parada.
Ejmplos de SMS erroneos: .AB01. SGE00-0.
.AB01.SGE00-0.
MANDOS MULTIPLES
Con un SMS individual se pueda enviar más ordinées separadas entre ellas desde un punto ("."El SMS non debe superar los 480
caracteres.
Sintaxis: .contraseña.mando.mando2.mando3.mando4.
Por典型案例: .AB01.COE01-1.COE06-3.CCE01-1.
TEXTOS PERSONALIZADOS
Las teclas personalizadas de los temas de respondera no peuvent superar los 20 charactres, espacios incluidos, y no deben tener los+puntos (".").Se permiten los others caracteres de punctuacion.
Ejempo de texto correcto: Cronotermostato mar
Ejemplos de texto erroneos: Cronotermostato villa mar (texto demasiado longo), Cronoterm. villa mar (punto en el texto)
NUMEROS DE TELEFONO
Los nombres de téléphone deben introducirse sin espacios o lineas de separacion. Esnecessaryo que preceda el numero del prefixo internacional en la forma ^+ prefijo (para Italia +39 ) El telephone correspondiente al numero introducido debe ser capaz de recibir SMS. Los nombres memorizados en el indicatorremoto para el envio de SMS deben ser en el formatting Internacional correspondiente al Estado en el qual el indicator remoto se instala.
El indicador remoto reconoce el numero del emisor del SMS solo si está en el mismo formatting del numero memorizzato en la tarjeta SIM.
Ejemplos de datos erróneos: +39 035 94611 (espacios), 338-55523 (guión separador y prefijo internacional que falta)
Ejmplos de numeroos correctos: +3903594611, +3933855523
Al enviar los SMS de respecta el indicator remoto sigue estas reglas:
Las respectas a los mandos e interrogaciones de estado se envian al numero de la persona que llama, si está visible, o al numero de default (vease Configuracion de base) si este está escondido.
- Los SMS enviados de manière autónoma desde el indicatorremoto, por exemple las alarmas y la conmutacionde entradas, se envian al numero configurado para el evento especifico o, en ausencia, al numero de default.
Configuración de base
Por motivos de seguridadalgumas configuraciones no peuvent ser efectuadas mediante SMS pero deben ser efectuadas con un
telefonovigil directamente en la SIM que se instalaray en el indicator remoto o programadas mediante el software. Para configurar these parametros de telefonovigil hacer lo suejiente:
- Introducir en un téléphone móvil la SIM que se usa, après de haberla eliminado del indicator remoto. Hacer referencia al manual de uso del téléphone móvil para los detalles de la operation.
- Memorizar en la agenda de la SIM, using el teclado y pantalla del móvil, los parámedros indicados en lasuma table:
| Posiciónmemoria SIM | Descripción | Nombre contacto en SIM | Número contacto en SIM (1) |
| 1 Contraseña (4 characteres alfanumeréricos) | Contraseña | - | |
| 2 Número de default para respuesta - | n. Telefono | ||
| 3 NNumero 1 para control antirrobo y cambio configuración mediante SMS - | n. Telefono | ||
| 4 NNumero 2 para control antirrobo y cambio configuración mediante SMS - | n. Telefono | ||
| 5 NNumero 3 para control antirrobo y cambio configuración mediante SMS - | n. Telefono | ||
| 6 NNumero 4 para control antirrobo y cambio configuración mediante SMS - | n. Telefono | ||
| 7 NNumero 5 para control antirrobo y cambio configuración mediante SMS - | n. Telefono | ||
(1) Para el formatting de introduccion de los nombres de téléphone de la tarjeta SIM vexe el paragrafo Numberos de Telefono.
En todos los nombres configurados para el control de la instalacion antirrobo se enviaran los mensajes de sealacion de alarma. Para memorizar los datos en la SIM hacer lo suiviente:
a) seleccionar la posicion de memoria necessaria;
b) dejar vacio el nombre "nombre contacto", excepto en el caso de la contraseña en el que se introduce la contraseña elegida;
c) introducir el número de téléphone en el "Número contacto" (la contraseña no requiresnardel número de téléphone; eventuales míneros de Telefonos se ignoran).
Antes de proceder a la memorizacion de los numeros y de la contraseña en la SIM se aconseja anular todos los contactos presentes en la tarjeta, para estar seguros de que los numeros introducidos se memorican en las celdas de memoria indicadas.
Antes de modifier los nombres de téléphone memorizados en la SIM o la contraseña es besoino eliminar la alimentacion al indicator remoto para hacer deforma que a lalegada losaultos datos se desplacen a la memoria interna deldispositivo.
- Extraer la SIM del téléphone móvil e introducirla en el indicator remoto como se indica en el paragrafo Introduccion SIM.
ATENCL: Si la configuracion se efectua desde software los datos se memorizan automatically en las posiciones indicadas en la tabla, sobrescribiendo eventuales informaciones presentes en la SIM.
Configuraciones mediante SMS
Los parámetros que figuen deben ser configurados mediante SMS. El SMS es aceptado solo si proviene de un número de llamada en claro que corresponde a uno de los nombres memorizados en la SIM (Número de default y nombres habitables para la configuración de los parámetros).
CONFIGURACION GENERAL
| Mando Descripción | |
| P200-1 | Envía copia de los mensajes también en el número de téléphone de default |
| P200-0 | No envía copia de los mensajes también en el número de举报电话 de default |
| P201-1 | No uso |
| P201-0 | No uso |
| P204-testo | Texto confirmación conmutación salidas |
| P205-texto | Texto de Notificationación falta tensión alimentación |
| P205-texto | Texto de Notificationación falta tensión alimentación |
| P205-texto | Texto de solicitudesustitucion baterías |
NOTA: El parácer Ø representa la cifra cero.
CONFIGURACION ENTRADAS KNX
| Mando Descripción | |
| P400-0 | Entrada 1: condición envío SMS:reichación "OFF" |
| P400-1 | Entrada 1: condición envío SMS:reichación "ON" |
| P400-2 | Entrada 1: condición envío SMS:reichación "ON" y "OFF" |
| P400-3 | Entrada 1: envío SMS solo por encargo |
| P401-texto | Entrada 1: text del mensaje SMS parareichación "ON" |
| P402-texto | Entrada 1: text del mensaje SMS parareichación "OFF" |
| P403-telefono | Número de téléphone al que se envián los SMS de la entrada 1 |
| P400-0 | Entrada 2: condición envío SMS:reichación "OFF" |
| P400-1 | Entrada 2: condición envío SMS:reichación "ON" |
| P400-2 | Entrada 2: condición envío SMS:reichación "ON" y "OFF" |
| P400-3 | Entrada 2: envío SMS solo por encargo |
| P406-texto | Entrada 2: text del mensaje SMS parareichación "ON" |
| P407-texto | Entrada 2: text del mensaje SMS parareichación "OFF" |
| P408-telefono | Número de举报电话 al que se envián los SMS de la entrada 2 |
| P400-0 | Entrada 3: condición envío SMS:reichación "OFF" |
| P400-1 | Entrada 3: condición envío SMS:reichación "ON" |
| P400-2 | Entrada 3: condición envío SMS:reichación "ON" y "OFF" |
| P400-3 | Entrada 3: envío SMS solo por encargo |
| P411-texto | Entrada 3: text del mensaje SMS parareichación "ON" |
| P412-texto | Entrada 3: text del mensaje SMS parareichación "OFF" |
| P413-telefono | Número de举报电话 al que se envián los SMS de la entrada 3 |
| P400-0 | Entrada 4: condición envío SMS:reichación "OFF" |
| P400-1 | Entrada 4: condición envío SMS:reichación "ON" |
| P400-2 | Entrada 4: condición envío SMS:reichación "ON" y "OFF" |
| P400-3 | Entrada 4: envío SMS solo por encargo |
| P416-texto | Entrada 4: text del mensaje SMS parareichación "ON" |
| P417-texto | Entrada 4: text del mensaje SMS parareichación "OFF" |
| P418-telefono | Número de举报电话 al que se envián los SMS de la entrada 4 |
| P424-0 | Notificación salute 1:mandos genéricos |
| P424-1 | Notificación salute 1:activación/desactivación total antirrobo |
| P424-2 | Notificación salute 1:activación parcial 1 antirrobo |
| P424-3 | Notificación salute 1:activación parcial 2 antirrobo |
| P424-4 | Notificación salute 1:reichación alarmas antirrobo |
| P424-5 | Notificación salute 1:reichación habitulación a la activación antirrobo |
| P400-0 | Notificación salute 1: condición envío SMS:reichación "OFF" |
| P400-1 | Notificación salute 1: condición envío SMS:reichación "ON" |
| P400-2 | Notificación salute 1: condición envío SMS:reichación "ON" u "OFF" |
| P400-3 | Notificación salute 1: envío SMS solo por encargo |
| P421-texto | Salida 1: text del mensaje SMS parareichación "ON" |
| P422-texto | Salida 1: text del mensaje SMS parareichación "OFF" |
| P423-telefono | Número de举报电话 al que se envián los SMS de la SALIDA 1 |
NOTA: El parácer Ø representa la cifra cero.
PROGRAMACION
| Mando | Descripción |
| P400-0 | Notificación salute 2:mandos genericos |
| P400-1 | Notificación salute 2:activación/desactivación total antirrobo |
| P400-2 | Notificación salute 2:activación parcial 1 antirrobo |
| P400-3 | Notificación salute 2:activación parcial 2 antirrobo |
| P400-4 | Notificación salute 2:recepción alarmas antirrobo |
| P400-5 | Notificación salute 2:recepción habitulación a la activación antirrobo |
| P400-0 | Notificación salute 2:condición envío SMS: recepción "OFF" |
| P400-1 | Notificación salute 2:condición envío SMS: recepción "ON" |
| P425-2 | Notificación salute 2:condición envío SMS: recepción "ON" u "OFF" |
| P425-3 | Notificación salute 2:envío SMS solo por encargo |
| P426-texto | Salida 2: text del mensaje SMS para recepción "ON" |
| P427-texto | Salida 2: text del mensaje SMS para recepción "OFF" |
| P428-telefono | Número de téléphone al que se envian los SMS de la受害者 2 |
| P424-0 | Notificación salute 3:mandos genéricos |
| P424-1 | Notificación salute 3:activación/desactivación total antirrobo |
| P424-2 | Notificación salute 3:activación parcial 1 antirrobo |
| P424-3 | Notificación salute 3:activación parcial 2 antirrobo |
| P434-4 | Notificación salute 3:recepción alarmas antirrobo |
| P434-5 | Notificación salute 3:recepción habitulación a la activación antirrobo |
| P430-0 | Notificación salute 3:condición envío SMS: recepción "OFF" |
| P430-1 | Notificación salute 3:condición envío SMS: recepción "ON" |
| P430-2 | Notificación salute 3:condición envío SMS: recepción "ON" u "OFF" |
| P430-3 | Notificación salute 3:envío SMS solo por encargo |
| P431-texto | Salida 3: text del mensaje SMS para recepción "ON" |
| P432-texto | Salida 3: text del mensaje SMS para recepción "OFF" |
| P433-telefono | Número de举报电话 al que se envian los SMS de la受害者 3 |
| P439-0 | Notificación salute 4:mandos genéricos |
| P439-1 | Notificación salute 4:activación/desactivación total antirrobo |
| P439-2 | Notificación salute 4:activación parcial 1 antirrobo |
| P439-3 | Notificación salute 4:activación parcial 2 antirrobo |
| P439-4 | Notificación salute 4:recepción alarmas antirrobo |
| P439-5 | Notificación salute 4:recepción habitulación a la activación antirrobo |
| P435-0 | Notificación salute 4:condición envío SMS: recepción "OFF" |
| P435-1 | Notificación salute 4:condición envío SMS: recepción "ON" |
| P435-2 | Notificación salute 4:condición envío SMS: recepción "ON" u "OFF" |
| P435-3 | Notificación salute 4:envío SMS solo por encargo |
| P436-texto | Salida 4: text del mensaje SMS para recepción "ON" |
| P437-texto | Salida 4: text del mensaje SMS para recepción "OFF" |
| P438-telefono | Número de举报电话 al que se envian los SMS de la受害者 4 |
| P444-0 | Notificación salute 5:mandos genéricos |
| P444-1 | Notificación salute 5:activación/desactivación total antirrobo |
| P444-2 | Notificación salute 5:activación parcial 1 antirrobo |
| P444-3 | Notificación salute 5:activación parcial 2 antirrobo |
| P444-4 | Notificación salute 5:recección alarmas antirrobo |
| P444-5 | Notificación salute 5:recección habitulación a la activación antirrobo |
| P440-0 | Notificación salute 5:condición envío SMS: recepción "OFF" |
| P440-1 | Notificación salute 5:condición envío SMS: recepción "ON" |
| P440-2 | Notificación salute 5:condición envío SMS: recepción "ON" u "OFF" |
| P440-3 | Notificación salute 5:envío SMS solo por encargo |
| P441-testo | Salida 5: text del mensaje SMS para recepción "ON" |
| P442-testo | Salida 5: text del mensaje SMS para recepción "OFF" |
| P443-telefono | Número de举报电话 al que se envian los SMS de la受害者 5 |
NOTA: El parácer Ø representa la cifra cero.
PROGRAMACION
| Mando | Descripción |
| P400-0 | Notificación salute 6: condición envío SMS:reichación "OFF" |
| P400-1 | Notificación salute 6: condición envío SMS:reichación "ON" |
| P445-2 | Notificación salute 6: condición envío SMS:reichación "ON" u "OFF" |
| P445-3 | Notificación salute 6: envío SMS solo por encargo |
| P446-texto | Salida 6: textodel mensaje SMS parareichación "ON" |
| P447-texto | Salida 6: textodel mensaje SMS parareichación "OFF" |
| P448-telefono | Número del Telefon al que se envián los SMS de la salute 6 |
| P450-0 | Notificación salute 7: condición envío SMS:reichación "OFF" |
| P450-1 | Notificaciónsalida 7: condición envío SMS:reichación "ON" |
| P450-2 | Notificaciónsalida 7: condición envío SMS:reichación "ON" u "OFF" |
| P450-3 | Notificaciónsalida 7: envío SMS solo por encargo |
| P451-texto | Salida 7: textodel mensaje SMS parareichación "ON" |
| P452-texto | Salida 7: textodel mensaje SMS parareichación "OFF" |
| P453-telefono | Número del Telefon al que se envián los SMS de la salute 7 |
NOTA: El fácil representa la cifra cero.
El SMS con la Notification de conmutaciones de salidas se envía al número predeterminado para la notifications, o bien, si se permite, al número por defecto.
CONFIGURACION SALIDAS KNX
| Mando Descripción | |
| P600-texto | Texto del mensaje SMS de confirmación conmutación salute 1 |
| P605-texto | Texto del mensaje SMS de confirmación conmutación salute 2 |
| P610-testo | Texto del mensaje SMS de confirmación conmutación salute 3 |
| P615-testo | Texto del mensaje SMS de confirmación conmutación salute 4 |
| P620-testo | Texto del mensaje SMS de confirmación conmutación salute 5 |
| P625-testo | Texto del mensaje SMS de confirmación conmutación salute 6 |
| P630-testo | Texto del mensaje SMS de confirmación conmutación salute 7 |
NOTA: El fácil representa la cifra cero.
CONFIGURACION TERMORREGULACION KNX
| Mando Descripción | |
| P730-texto | Denominación del dispositalo termorregulación KNX EIB conectado |
NOTA: El fácil representa la cifra cero.
SOLICITUD CONFIGURación
| Mando Descripción | |
| R200 | Envía SMS con las configuraciones generales |
| R220 | No uso |
| R400 | Envía SMS con las configuraciones de las entradas KNX |
| R420 | Envía SMS con las configuraciones de las notifications de las salidas (de 1 a 4) |
| R440 | Envía SMS con las configuraciones de las notifications de las salidas (de 5 a 7) |
| R600 | Envía SMS con las configuraciones de las salidas KNX |
| R700 | Envía SMS con las configuraciones de la termorregulación |
NOTA: El fácil representa la cifra cero.
Ansayo
Al final de la instalacion y configuracion del indicator remoto probar las principales functions aplicadas, para comprobar el correctomericanacion del indicator remoto.
Gestión desderemoto mediateSMS
Los mandos para actuar desde remoto, por SMS, con las differentes entradas, calidas y sistemas connectados se indican en las tablas que siguen.
El mando que se envia al bus al recibir el SMS depende de la configuracion del canal de salute, como se describe en el parrafo Funciones.
MANDOS SALIDAS
| Mando Descripción | |
| COE01-1 | Salida 1: ON / Start temporizacion/ Activa forzado/ Activa escenario B / Persiana BAJAR |
| COE01-0 | Salida 1: OFF / Stop temporizacion/ Desactiva forzado/ Activa escenario A / Persiana SUBIR |
| COE01-2 | Salida 1: Disminución iluminación/ Regulación en cierre láminas venezuelas / Parada movimiento / Aprendizaje escenario B |
| COE01-3 | Salida 1: Aumento iluminación/ Regulación en cierre láminas venezuelas / Parada movimiento / Aprendizaje escenario B |
| COE02-1 | Salida 2: ON / Start temporizacion/ Activa forzado/ Activa escenario B / Persiana BAJAR |
| COE02-0 | Salida 2: OFF / Stop temporizacion/ Desactiva forzado/ Activa escenario A / Persiana SUBIR |
| COE02-2 | Salida 2: Disminución iluminación/ Regulación en cierre láminas venezuelas / Parada movimiento / Aprendizaje escenario B |
| COE02-3 | Salida 3: Aumento iluminación/ Regulación en cierre láminas venezuelas / Parada movimiento / Aprendizaje escenario B |
| COE03-1 | Salida 3: ON / Start temporizacion/ Activa forzado / Activa escenario B / Persiana BAJAR |
| COE03-0 | Salida 3: OFF / Stop temporizacion/ Desactiva forzado/ Activa escenario A / Persiana SUBIR |
| COE03-2 | Salida 3: Disminución iluminación/ Regulación en cierre láminas venezuelas / Parada movimiento / Aprendizaje escenario B |
| COE03-3 | Salida 3: Aumento iluminación/ Regulación en cierre láminas venezuela / Parada movimiento / Aprendizaje escenario B |
| COE04-1 | Salida 4: ON / Start temporizacion/ Activa forzado/ Activa escenario B / Persiana BAJAR |
| COE04-0 | Salida 4: OFF / Stop temporizacion/ Desactiva forzado/ Activa escenario A / Persiana SUBIR |
| COE04-2 | Salida 4: Disminución iluminación/ Regulación en cierre láminas venezuelas / Parada movimiento / Aprendizaje escenario B |
| COE04-3 | Salida 4: Aumento iluminación/ Regulación en cierre láminas venezuelas / Parada movimiento / Aprendizaje escenario B |
| COE05-1 | Salida 5: ON / Start temporizacion/ Activa forzado/ Activa escenario B / Persiana BAJAR |
| COE05-0 | Salida 5: OFF / Stop temporizacion/ Desactiva forzado/ Activa escenario A / Persiana SUBIR |
| COE05-2 | Salida 5: Disminución iluminación/ Regulación en cierre láminas venezuelas / Parada movimiento / Aprendizaje escenario B |
| COE05-3 | Salida 5: Aumento iluminación/ Regulación en cierre láminas venezuelas / Parada movimiento / Aprendizaje escenario B |
| COE06-1 | Salida 6: ON / Start temporizacion/ Activa forzado/ Activa escenario B / Persiana BAJAR |
| COE06-0 | Salida 6: OFF / Stop temporizacion/ Desactiva forzado/ Activa escenario A / Persiana SUBIR |
| COE06-2 | Salida 6: Disminución iluminación/ Regulación en cierre láminas venezuelas / Parada movimiento / Aprendizaje escenario B |
| COE06-3 | Salida 6: Aumento iluminación/ Regulación en cierre láminas venezuelas / Parada movimiento / Aprendizaje escenario B |
| COE07-1 | Salida 7: ON / Start temporizacion/ Activa forzado/ Activa escenario B / Persiana BAJAR |
| COE07-0 | Salida 7: OFF / Stop temporizacion/ Desactiva forzado/ Activa escenario A / Persiana SUBIR |
| COE07-2 | Salida 7: Disminución iluminación/ Regulación en cierre láminas venezuelas / Parada movimiento / Aprendizaje escenario B |
| COE07-3 | Salida 7: Aumento iluminación/ Regulación en cierre láminas venezuelas / Parada movimiento / Aprendizaje escenario B |
NOTA: El fácil representa la cifra cero.
MANDOS ANTIRROBO
Los canales de salute de 1 a 5 peuvent configurarse mediante el mando antirrobo. Según la configuración de cada una de lassonianas, es possible enviar los siguientes mandos:
| Mando Descripción | |
| COE01-0 | Salida 1: Desactivación / Solicitud estado alarma / Solicitud estado habitulación activación |
| COE01-1 | Salida 1: Activación total / Act. parcial 1 / Act. parcial 2 / Solicitud estado alarma / Solicitud estado habitulación activación |
| COE01-0 | Salida 2: Desactivación / Solicitud estado alarma / Solicitud estado habitulación activación |
| COE02-1 | Salida 2: Activación total / Act. parcial 1 / Act. parcial 2 / Solicitud estado alarma / Solicitud estado habitulación activación |
| COE03-0 | Salida 3: Desactivación / Solicitud estado alarma / Solicitud estado habitulación activación |
| COE03-1 | Salida 3: Activación total / Act. parcial 1 / Act. parcial 2 / Solicitud estado alarma / Solicitud estado habitulación activación |
| COE04-0 | Salida 4: Desactivación / Solicitud estado alarma / Solicitud estado habitulación activación |
| COE04-1 | Salida 4: Activación total / Act. parcial 1 / Act. parcial 2 / Solicitud estado alarma / Solicitud estado habitulación activación |
| COE05-0 | Salida 5: Desactivación / Solicitud estado alarma / Solicitud estado habitulación activación |
| COE05-1 | Salida 5: Activación total / Act. parcial 1 / Act. parcial 2 / Solicitud estado alarma / Solicitud estado habitulación activación |
NOTA: El fácil representa la cifra cero.
MANDOS PARA CRONOTERMOSTATOS O TERMOSTATOS KNX
| Mando | Descripción |
| OCE01-H | Programa el tipo de funcionaimiento CALEFACCION |
| CCE01-H | Programa el tipo de funcionaimiento ACONDICIONAMENTO |
| CCE01-0 | Programa la modalidad OFF |
| OCE01-1 | Programa la modalidad ECONÓMICO |
| CCE01-2 | Programa la modalidad PRECONFORT |
| CCE01-3 | Programa la modalidad CONFORT |
| CCE01-A | Programa la modalidad AUTO |
NOTA: El parácer representa la cifra cero.
MANDOS DE SOLICITUD ESTADO
| Mando Descripción | |
| SGE00-0 | Solicitud de estado para todos los I/O y los dispositivos controlados |
| SGE00-1 | Solicitud de estado para todos los I/O |
| SGE00-2 | Solicitud de estado para los dispositivos para la termorregulación |
| SGE00-3 | Solicitud de estado para la instalación antirrobo |
NOTA: El fácil representa la cifra cero.
Indicaciones locales
En el indicatorremoto,frontalmente, hay 2 LED para indicar el estado de configuracion del dispositivo y 1 LED rojo de programacion.
LED verde de senalización estado dispositivo
LED encendido fijo ninguna anomía
LED intermitente · configuración dispositivo en bajo el control del operativo de la redoxing.
- anomalía (SIM no lista, SIM protegida por número PIN...)
LED de signalización estadoístico GSM
LED encendido (verde) red GSM presente
LED encendido (rojo) red GSM ausente
LED encendido (amarillo) elaboración de un SMS recibido
Funcionamento en caso de blackout
En caso de blackout (silencio de senal) el indicator remoto envia un SMS para senalar la falta de tension de red y envia除外 cuando vuelve para senalar el reajuste.
Limpieza del indicator remot
Para una eventual limpieza usar un paño seco.
Sustitución bacterias
Las baterias de backup no necesitan sustitución. En el caso de que tuvieran que sustituirse hagase reference al paragrafo Introduccion baterias. Las新品a baterias recargables deben ser del tipo NiMh, formatting AAA.

ATENCIón
- La sustitución de las baterías debe efectuaria exclusivamente el instalador afterwards beber eliminado la tension de red. La interrupcion de la alimentacion de red anula también la signalacion "SUBSTITUIR BATERIAS".
- Sustituir las 3 baterías contemporáneamente.
- No utilize baterías viejas y;nuevas a la misma vez
- Utilizar baterías del mismo tipo (no mezcle baterías con capacité diferente).
- No tire las baterias al fuego.

- Las baterías son desechos especials, cui eliminación está reglamentada por precisas dispositions de ley, y deben ser conferidas a los centros especials de recogida.
Recarga SIM
Si se utilizes una SIM preparada esnecessary garantizar siempre un��o suficiente para el envio de los mensajes de alarmay de reconocimiento del indicator remot.
Para los procedimientos de recarga, de control del credito residuo y para la eventual activacion del service de auto recarga haga referencia a los procedimientos adoptados por el gestor de Telefonia movable escogido.
DATOS TECNICOS
Comunicación remota Mediente red GSM
Elementos decomingsacion 1 modulo GSM quadband
Alimentación 230 Vca + 3 baterías recargables NiMh AAA de backup
(capacidad aconsejada 800 mAh o superior)
Potencia absorbida 2 W
Absorci0n corriente desde el bus 1,5 mA
Elementos de visualización 1 LED multifunción rojo/verde/amarillo para
señalización estado modular GSM
1 LED verde para senalización estado dispositivo
1 LED rojo de programación
Ambiente de uso
Temperatura de funciona
-5÷+45°C
Temperatura de almacenaje
-25÷+70°C
Humedad relativa
Max 93% (no condensante)
Conexión PC
1 puerta USB de tipo B
Conexión al bus
Conexiones electricas Bornes con tornillo, seccion max cables: 2,5 mm
Grado de proteccion IP20
Dimisión
6 modulo DIN
Referencias normativas
Directiva sobre baja tensión 72/23/CEE
Directiva compatibilidad electromagnética 89/336/CEE EN50428, EN50090
ETSI EN301 489-7, ETSI EN301 511
Valores preprogramados
Habilitación función mensaje copia = ),ningún dispositivo conectado
NOTA: El parácer Ø representa la cifra cero.
OPCIONES BASE
| Texto confirmación mandoidas EFFECTUADO | |
| Texto de Notification falta alimentación AUSENCIA 230V | |
| Texto de Notification reajuste alimentación ALIMENTACION 230V OK | |
| Texto de solicitud sustitución baterías SUBSTITUIR BATERIAS |
SIM
| Contraseña (4 characteres alfanuméricos) ØØØØ |
NOTA: El parácer Ø representa la cifra cero.
ENTRADAS KNX
TERMORREGULACIONES
| Condición de envío SMS para la entrada 1 | 1 = envío en recepción ON |
| Texto del mensaje SMS parareichación“ON”INP_KNX_1=ON | |
| Texto del mensaje SMS parareichación“OFF” | INP_KNX_1=OFF |
| Condición de envío SMS para la entrada 2 1=envío enreichación ON | |
| Texto del mensaje SMS parareichación“ON”INP_KNX_2=ON | |
| Texto del mensaje SMS parareichación“OFF”INP_KNX_2=OFF | |
| Condición de envío SMS para la entrada 3 1=envío enreichación ON | |
| Texto del mensaje SMS parareichación“ON”INP_KNX_3=ON | |
| Texto del mensaje SMS parareichación“OFF”INP_KNX_3=OFF | |
| Condición de envío SMS para la entrada 4 1=envío enreichación ON | |
| Texto del mensaje SMS parareichación“ON”INP_KNX_4=ON | |
| Texto del mensaje SMS parareichación“OFF”INP_KNX_4=OFF | |
| Texto del mensaje de confirmación conmutación Salah 1 OUT_KNX_1 | |
| Texto del mensaje de confirmación conmutación Salah 2 OUT_KNX_2 | |
| Texto del mensaje de confirmación conmutación Salah 3 OUT_KNX_3 | |
| Texto del mensaje de confirmación conmutación Salah 4 OUT_KNX_4 | |
| Texto del mensaje de confirmación conmutación Salah 5 OUT_KNX_5 | |
| Texto del mensaje de confirmación conmutación Salah 6 OUT_KNX_6 | |
| Texto del mensaje de confirmación conmutación Salah 7 OUT_KNX_7 | |
| Texto del mensaje SMS parareichación notificationación ON Salah 1 OUT_KNX_1=ON | |
| Texto del mensaje SMS parareichación notificationación OFF Salah 1=OFF | |
| Texto del mensaje SMS parareichación notificationación ON Salah 2 OUT_KNX_2=ON | |
| Texto del mensaje SMS parareichación notificationación OFF Salah 2 OUT_KNX_2=OFF | |
| Texto del mensaje SMS parareichación notificationación ON Salah 3 OUT_KNX_3=ON | |
| Texto del mensaje SMS parareichación notificationación OFF Salah 3 OUT_KNX_3=OFF | |
| Texto del mensaje SMS parareichación notificationación ON Salah 4 OUT_KNX_4=ON | |
| Texto del mensaje SMS parareichación notificationación OFF Salah 4 OUT_KNX_4=OFF | |
| Texto del mensaje SMS parareichación notificationación ON Salah 5 OUT_KNX_5=ON | |
| Texto del mensaje SMS parareichación notificationación OFF Salah 5 OUT_KNX_5=OFF | |
| Texto del mensaje SMS parareichación notificationación ON Salah 6 OUT_KNX_6=ON | |
| Texto del mensaje SMS parareichación notificationación OFF Salah 6 OUT_KNX_6=OFF | |
| Texto del mensaje SMS parareichación notificationación ON Salah 7 OUT_KNX_7=ON | |
| Texto del mensaje SMS parareichación notificationación OFF Salah 7 OUT_KNX_7=OFF |
Denominación del dispositivo termorregulación KNX EIB conectado CRONOTERMOSTATO
INHALTSVERZEICHNIS
ALLGEMEINE HINWEISE
Packungsinhalt 100
.contrasena.mando.
Para enviar másmandos enfilarlosunodespuesdelotro,conun punto de sepa
ración.
.contrasenia.mando1.mando2.mando3.
Atencion: cada SMS debe empezar y terminar con un punto (".").
AseE EEL WSGeRoepeepu

Mando Descripción
Configuraciones mediante SMS
| P200-1 | Envia copia de los mensajes también en el número de téléphone de default |
| P200-0 | No envia copia de los mensajes también en el número de举报电话 of default |
| P403-telefon | Número de téléphone al que se envian los SMS de la entrada 1 |
| P408-telefon | Número de举报电话 al que se envian los SMS de la entrada 2 |
| P413-telefon | Número de举报电话 al que se envian los SMS de la entrada 3 |
| P418-telefon | Número de举报电话 al que se envian los SMS de la entrada 4 |
| P423-telefon | Número de举报电话 al que se envian los SMS de la vente 1 |
| P428-telefon | Número de举报电话 al que se envian los SMS de la vente 2 |
| P433-telefon | Número de举报电话 al que se envian los SMS de la vente 3 |
| P438-telefon | Número de举报电话 al que se envian los SMS de la vente 4 |
| P443-telefon | Número de举报电话 al que se envian los SMS de la vente 5 |
| P448-telefon | Número de举报电话 al que se envian los SMS de la vente 6 |
| P453-telefon | Número de举报电话 al que se envian los SMS de la vente 7 |

Recortar y repliegar en quatre la presente guía para poder tener tiempo consigo la lista de los mandos más usados.
| 0-10300 | 0-10300 | 0-20300 | 0-20300 |
| 0-10300 | 0-10300 | 0-20300 | 0-20300 |
| 0-10300 | 0-10300 | 0-20300 | 0-20300 |
| 0-10300 | 0-10300 | 0-20300 | 0-2030 |
| 0-10300 | 0-10300 | 0-20300 | 0-2030 |
| 0-10300 | 0-10300 | 0-20300 | 0-2030 |
| 0-10300 | 0-10300 | 0-20300 | 0-203 |
| 0-10300 | 0-10300 | 0-20300 | 0-203 |
| 0-10300 | 0-10300 | 0-20300 | 0-203 |
| 0-10300 | 0-10300 | 0-20300 | 0-203 |
Anweisungen
NNNNTNNTENHOS
L9806 M9
AseEgBnunen
ManualFácil