EINHELL TCEH 250 - Polipasto eléctrico

TCEH 250 - Polipasto eléctrico EINHELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TCEH 250 EINHELL en formato PDF.

📄 58 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice EINHELL TCEH 250 - page 38
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Polipasto eléctrico
Marca Einhell
Modelo TCEH 250
Tensión de alimentación 230 V ~ 50 Hz
Corriente nominal 2,18 A
Potencia absorbida 500 W
Modo de trabajo S3 20% – 10 min (servicio intermitente)
Carga nominal (simple) 125 kg
Carga nominal (con polea de reenvío) 250 kg
Altura de elevación (simple) 11,5 m
Altura de elevación (con polea de reenvío) 5,7 m
Velocidad de elevación (simple) 8 m/min
Velocidad de elevación (con polea de reenvío) 4 m/min
Diámetro del cable metálico 3,18 mm
Resistencia a la rotura del cable 1870 N/mm²
Clase de aislamiento B
Grado de protección IP 54
Categoría del mecanismo de accionamiento M1
Peso neto 10,5 kg
Funciones principales Control remoto con parada de emergencia, elevación y descenso, interruptores de fin de carrera automáticos
Mantenimiento Lubricación regular del cable y la polea, control periódico de los interruptores de fin de carrera y los tornillos de fijación
Seguridad Parada de emergencia, protección contra sobrecalentamiento (termostato), cable de puesta a tierra, disyuntor recomendado 10 A / 10 mA
Piezas de desgaste Cable metálico, gancho, polea de reenvío, gancho adicional
Garantía 24 meses (según condiciones)

Preguntas frecuentes - TCEH 250 EINHELL

¿Cómo instalar el polipasto TCEH 250?
El polipasto viene con una abrazadera de fijación (1) que permite fijarlo a un tubo cuadrado. Las dimensiones del brazo deben corresponder a la abrazadera y soportar el doble de la carga nominal. Se recomienda llamar a un técnico cualificado para la instalación. Todos los tornillos deben estar correctamente apretados.
¿Cuál es la carga máxima que puede levantar este polipasto?
En uso simple, la carga nominal es de 125 kg. Con la polea de reenvío montada, el polipasto puede levantar hasta 250 kg (doble ramal). Nunca supere estos límites.
¿Cómo usar la polea de reenvío?
Monte la polea de reenvío (15) y el gancho adicional (16) como se indica en las figuras 6-8 del manual. El gancho fijo (8) debe colgarse del agujero de montaje (2). Esto permite levantar el doble de la carga usando dos cables.
¿Qué hacer si el motor se detiene durante el uso?
El motor está equipado con un interruptor termostático que corta la alimentación en caso de sobrecalentamiento. Deje enfriar el motor, se reiniciará automáticamente. Si esto ocurre con frecuencia, verifique que no excede la carga nominal y respete el modo de trabajo S3 (20% de tiempo de funcionamiento en 10 minutos).
¿Cómo mantener el cable metálico?
Cada 200 ciclos (subida + bajada), lubrique el cable metálico y la polea de reenvío. Cada 30 ciclos, verifique el estado del cable: si está dañado, reemplácelo por un cable que cumpla con las especificaciones técnicas (diámetro 3,18 mm, resistencia 1870 N/mm²).
¿Puedo levantar personas con este polipasto?
No, está estrictamente prohibido levantar personas con el control Bowden de cable. El polipasto está diseñado únicamente para levantar cargas materiales.
¿Cómo reemplazar el cable de alimentación?
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio posventa o una persona con calificación similar, para evitar cualquier riesgo eléctrico.
¿Qué significa el modo de trabajo S3 20% 10 min?
Es un modo de servicio intermitente: durante un período de 10 minutos, el tiempo de funcionamiento máximo es del 20% (es decir, 2 minutos). El resto del tiempo se reserva para el enfriamiento. No exceda este ciclo para evitar el sobrecalentamiento.
¿Cómo desbloquear la parada de emergencia?
Gire el interruptor de parada de emergencia (9) en el sentido de las agujas del reloj hasta que se desbloquee. Entonces el polipasto se puede usar normalmente.
¿Dónde encontrar piezas de repuesto para el TCEH 250?
Las piezas de repuesto se pueden pedir indicando el tipo de aparato, el número de artículo, el número de identificación y el número de la pieza requerida. Visite el sitio web www.isc-gmbh.info para precios e información. Las piezas de desgaste incluyen el cable metálico, el gancho y la polea de reenvío.

Preguntas de los usuarios sobre TCEH 250 EINHELL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Polipasto eléctrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TCEH 250 - EINHELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TCEH 250 de la marca EINHELL.

MANUAL DE USUARIO TCEH 250 EINHELL

Al usar aparatos es precise tener enIELDuna series de medidas de segundad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es precise leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de segundad. Guardar esta informacion cuidadosamente para poder consultarla enequalquiermomento.En caso deentaragelaparato aterceraspersonas, sera preciseenterregarles, assimismo, elmanualde instrucciones/advertencias de segundad.No nos hacemos responsables de accidentes o dañosprovocados por no tener enIELDaeste manual y las instrucciones de segundad.

1. Instrucciones de seguridad

Peligro!

Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas instructueriones eindicaciones peut provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas las instruciones de sécurité eindicaciones para posibles consultas posteriores.

  1. Controlar en todo momento que la tension de red coincide con la tension indicada en la placá de identificación. Si la tension de red no es la indicada, laquina podra trabajo de forma anormal youlda occasionar daños personales.
  2. La alimentación de corriente debe estar puesta a tierra y estar dotada de una proteccion diferencial.
  3. Este prohibido elevar cargas superiores a la carga nominal.
  4. Utilizar el aparato exclusivamente para su fin previsto. No elevar nunca a personas con el torno de cable.
  5. No tirar del cable para desenchufar el aparato. Mantener el cable alejado de fuentes de calor, de aceites o bordes af lados.
  6. No intentar nunca elevar cargas fi jas o bloqueadas.
  7. Desenchufar el torno de cable cuando no se utilise.
  8. Mantener alejados de laquina tanto a los niños como a otheras personas no autorizadas.
  9. Está prohibidoEARVcrgas lateralmente o
    desedunlateral.Evitar que la carga se balan-
    cee.
  10. Asegurarse de que el gancho se mueva en la mesma direccion que la indica en el inter

ruptor de control.

  1. Controlar regularmente que el torno de cable no presente daños. El interruptor de control debe estar en buen estado.
  2. Las reparaciones y los problemas de manternimiento solo seran lllavados a cabo por electricistas profesionales y en talleres especializados. Solo un electricista especializzato能把looar cabo las reparaciones, ya que de othero modo el operario podra sufiralgun accidente.
  3. Evitar conectar y desconectar rápidamente (servicio discontinuo).
  4. Prestar atencion en todo momento en que se este operando el torno de cable.
  5. No detenerse o trabajo bajo la energia en suspensa.

2. Descripción del aparato y volumen de entrega

2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2)

  1. Estribo de fi jacion
  2. Orificio de fijacion para gancho
  3. Tambor
  4. Palanca para longitude cable maxima
  5. Palanca para mecanismo de parada automatica
  6. Cable de acero
  7. Peso de desconexión
  8. Gancho
  9. Interruptor de paro de emergencia
  10. Pulsador
  11. Mando a distancia
  12. Cable de conexión a la red
  13. Cable de control
  14. Motor
  15. Polea de inversion
  16. Gancho adicional
  17. Cable para mando a distancia

2.2 Volumen de entrega

Sirviendose de la descripción del volumen de entrega, comprar que el articulo está Complete. Si faltase una pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del articulo presentando un recibo de comprarado. A este respeto, observar la tabla de garantía de las conditiones de garantía que se encontrartran al final del manual.

  • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato.

E

  • Retirar el material de embalaje, como como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).
  • Comprobar que el volumen de entrega está complete.
  • Comprobar que el aparato y los accesos no presenten días occasionados durante el transporte.
    Si es possible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía.

Peligro!

El aparato y el material de embalaje no son un juguete!No permitir que los niños jueguen con bolsas de plastico, laminas y piezas pequeñas!Riesgo de ingestion y asi xia!

  • Manual de instrucciones original

3. Uso adecuado

El torno de cable sirve para elevar y bajo carrgas adecuadas para la potencia del aparato en salas cerradas.

Utilizar laquina solo en los casos que se indidan explicitly como de uso adecuado. Cualquier除外 lo no sera adecuado. En caso de uso inadequado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones deequalier tipo;el responsable es el usuario u operario de laquina.

Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremosledge de garantía cuando seutilice el aparato enzonas industriales, commerciales o talleres, asi comoactividades similares.

Altura de elevacion (m) 11,5/5,7

Velocidad nominal (m/min) 8/4

Diámetro del cable de acero (mm) 3,18

Resistencia a la tracción

del cable de acero (N / mm^2) 1870

Clase de aislamento B

Clase de proteccion IP 54

Categoría de mecanismo de propulsión. M1

Peso neto (kg) 10,5

Modo operativo S3 - 20% - 10 min:

S3 = Régimen de funciona discontinuo independiente del proceso de arranque. Es decide, durante un periodo de 10 min. el tiempo de funciona max. es del 20% (2 min).

Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al minimo!

  • Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
    Realizar el mantenimiento del aparato y limparlo con regularidad.
    Adaptar el modo de trabajo al aparato.
    No sobrecargar el aparato.
    En caso necessariodeer que se compruebe el aparato.
  • Apagar el aparato cuando no se esté'utilizaró.
    Llevarguantes.

5. Antes de la puesta en marcha

Antes de conectar laquina, asegurarde que los datos de la placac de identificacion coincidan con los datos de la red electrica.

Aviso!

Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes.

  • El torno de cable no ha sido concebido para transportar masas calientes y/o fundidas, ni para utiliser a bajas temperatas ni en un entorno agresivo.
    ElGrupo mecanico es M1.
    La duración de uso del torno de cable es de los 8000 ciclos (excl. piezas de desgaste). Cuando el torno ha realizado los 8000 ciclos, es preciso controlar y revisar todas las piezas mecánicas.
  • Antes de utiliser el torno de cable es preciso haber leido y comprendido el manual de instaluciones.
  • Asegurarse de que el operario@sabe comofunciona laquina y como se opera.
  • El operario debe actuar siempre de acuerdo con elmanualdeinstruetiones.
  • El torno no ha sido previsto para un uso ininterrupido. El modo operativo es: régimen defuncionamento discontinuo independiente

E

mente del過程o de arranque.
- La potencia nominal de la这笔a no va a con la posicion de la energia.

5.1 Desembalar

Després deAbrir el embalaje inspeccionar que el bastidor,el cable de acero,los ganchos y el mecanismo electrico de control no presenten daños occasionados por el transporte.

5.2 Montaje (fi g. 5)

El torno de cable está dotado de 2 estribos de fi jacion (1) con los que se debe sujetar a un brazo de extension cuadrado. Las dimensiones del brazo de extension deben coincidir con el tameno de los estribos de fi jacion (1) y el brazo debe poder soportar el doble de la carga nominal. Recomendamos ponser en contacto con un technician综合素质.

Es preciso aplar todos los tornillos. Antes de la puesta en marcha un technicianrialcidodeferabecomprobarel anclaje del brazode extension.

5.3 Funcion de polipasto (fi g. 6-9)

El torno de cable está dotado de una polea de inversionion (15) y un gancho adicular (16). Si se utilizescorrectamente, el torno de cable可以使ear el doble de energia.

Montar la polea de inversionion (15) y el gancho adicional (16) segun se muestra en las fi g. 6-8.El gancho fijo (8)Debe colgar del orificio de fijacion (2)(fi g.9).

La energia se eleva con可以帮助 de dos cables de acero, de forma que el torno de cable se puedaEAR con el doble de energia.

6. Manejo

Peligro!

6.1 Advertencias sobre el funcionaamento

  1. Antes del primer uso quitar la cinta adhesiva del tambor (3).
  2. El valor de la emisión de ruido clasifiado como A en la posicion del usuario es inferior a los 75 dB.
  3. Tensión de alimentación: 230V ± 10%, 50Hz ± 1%.
  4. Operar el torno de cable a temperatas ambiente que oscilen entre los 0^ y los 40^ y a una humedad relativa inferior al 85% . Altura sobre el nivel del mar: max. 1000 m.
  5. La temperatura de transporte y almacenimientouede ser entre- 25^ y 55^. La

temperatura maxima admissible no pue superar los 70^

  1. El usuario debeEAR la carga del sueo a la velocidad minima possible.Lacedena debe estar tensada al elevar la carga.
  2. El motor (14) del torno de cable está dotado de un interruptor de termostato. Durante el funciona el torno de cable es possible que el motor (14) separe, pero volverá a ponarse en marcha de forma automatica una vez se haya enfriado.
  3. El torno de cable eletrico no está dotado de un limitador de potencia nominal. Por este motivo, no seguir elevando la energia cuando la proteccion contra sobrecalentamento suspenda elFuncionamento.En este caso la energia supera la potencia nominal del torno de cable.
  4. No desatenderonga carga en suspENSION sin haber tornado previamente las medidas de seguridad necessities.
  5. Asegurar el aparato con un fusible de 10 A o con una proteccion diferencial de 10mA para proteger el circuito electrico.
  6. No usar la palanca (4/5) como dispositivo de parada rutinario,=puesto que solo sirve como dispositivo de parada en caso de emergencia.
  7. Antes de empezar asegurar de que el cable de acero (6) esté bien enrollado alrededor del tambor (3) y que la distancia entre las vueltas sea inferior al diametro cable de acero (fi g. 3).
  8. Asegurar que la energia está correctamente asegurada en el gancho (8) o, en el modo de polipasto, los ganchos adiconiales (16) y que mantienen en todo momento distancia conarto respecto de la energia y el cable de acero (6).
  • Comprobar si el interruptor de paro de emergencia (9) está pulsado. Girar el interruptor de paro rojo hacía la derecha para desbloquearlo.
  • Presionar el pulsador (10) paraEAR la carga.
  • Presionar el pulsador (10) para bajo la energia.
  • Palanca para mecanismo de parada automatica (5): Una vez alcanzada la alta maxima de elevacion, el peso de desconexion (7) presiona la palanca (5) hacía arriba. Así seactiva un interruptor de fin de carrera y la carga no se puedaEAR.
  • Palanca para longitud de cable maxima (4):

E

Una vez la energia ha alcancado la posicion mas baja possible, se activa un interruptor de fin de carreta que no permitse seguir bajo la energia. Este interruptor de fin de carrera evita asimismo que el torno de cable funciona en la direction incorrecta (el gancho se mueve en dirección contraria a la indicada en el interruptor de control).

  • Cuando se activa el interruptor de fin de carrera (9) el torno de cable se para.
  • En caso de emergencia, activar de inmediato el interruptor de paro de emergencia (9) para parar el torno de cable. Si el interruptor de paro de emergencia está activado no es possible operar el torno de cable.

7. Cambio del cable de connexion a la red electrica

Peligro!

Cuando el cable de conexión a la red de este aparato está dañado, deben ser sustituido por el fabricante o su servicios de assistencia技术水平o por una personaequalificadaparaello,evitando asiqualquierpeligro.

8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto

Peligro!

Desenchufar siempre antes de realizar algo'n trabajo de limpieza.

8.1 Limpieza

  • Reducir al máximo possible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguidad, las rendijas de ventilacion y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja.
  • Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
  • Limpiar el aparato con regularidad con un paño humedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrián deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entra agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato electrico existirá mayor riesgo de una descarga electrica.

8.2Mantenimiento

Peligro! Asegurar que laquina está desenchufada de la red electrica siempre que se someta a problemas de mantenimiento.

  • A continuación: Un ciclo corresponde a un movimiento hacía arriba y hacía abajo de una carga. La comprobación periodica corresponde a una comprobación tras 100 ciclos.
  • Comprobar de forma periodica que el interruptor de fin de carrera del torno de cable funciona correctamente. La comprobacion tiene lugar de la?siguienteforma.Cuando el cable ha alcanzado la alta de elevacion maxima,la palianca active el mecanismo de parada automatico (5).El motor (14) se debeparar. (comprobar sin carga).

Si el cable de acero (6) está desenrollado al máximo possible, se activa la palanca para la longitud maximizing del cable (4). El motor (14) se debe parar.

  • Comprobar periodicamente el cable de red (12) y el cable de control (13).
    Cada 200 ciclos es preciso lubricar el cable de acero (6) y la polea de inversion (15).
    Lubricar periodicamente el cable, la celda, el engranaje, el rodimiento y el gancho.
  • Comprobar cada 1000 ciclos las piezas de desgaste como: cable, cadena, gancho, cintas y guarniciones del freno.
  • Cada 30 ciclos es preciso comprobar, según se muestra en la fig. 4, que todo el cable de acero (6) está en buena estado. En caso de estar danado, cambiarlo por uno nuevo que coincida con las caracteristicas típecas.
  • Comprobar cada 1000 ciclos que todos los tornillos del estribo de fijación (1) y de la polea de inversionión (15) estar bien apretados.
  • Comprobar cada 1000 ciclos que los ganchos (8/16) y la polea de inversion (15) estén en buena estado.
  • Antes de cada uso del torno de cable es preciso comprobar que el interruptor de paro de emergencia (9) y el pulsador (10) se encontrar en perfecto estado de funcionaimiento.
  • Comprobar cada 1000 ciclos el sistemas de frenado. Cuando el motor (14) emita ruidos inusuales o no puedaEAR la carga nominal, es possible que se deba revisar el sistemas de frenado.
  • Cambiar las piezas danadas o desgastadas y guardar bien la documento de mantenimiento correspondiente.
  • Para problemas de cuidado no previstosponerse en contacto con un centro de service autorizzato.

E

La herramienta electrica solo debe ser reparada por personal especializzatorialicado.

8.3 Pedido de piezas de recambio:

Al solicitar recambos se indicarán los datos siguientes:

  • Tipo de aparato
    No. de articulo del aparato
    No. de identidad del aparato
    No. del recambio de la pieza necessita. Encontrará losPRECOS yla informacion actual en www.isc-gmbh.info

9. Eliminación y reciclaje

El aparato está protegado por un embalaje para evaporar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por ese, se pueda volver a utiliser olearvar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios estan compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura domestica. Para su eliminacion adecuada, el aparato debe企业提供a una&idadrecolectora prevista paraarlo.En caso de no podererninguna, sera precise informarse en el organismo responsable del municipio.

10. Almacenamento

Guardar el aparato y sus accesos en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inacceible para los niños. La temperatura de almacenamento optima se encontrarra entre los 5 y 30^ . Guardar la herramienta electrica en su embalaje original.

E

EINHELL TCEH 250 - E - 1

Só para páízes miembrós de la UE

No tirar herramrientas electricas en la basura casera.

Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y electrécicos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatosdeferán recojerse por separado y eliminarse de modo ecologico para facilitar su posterior reciclaje.

Alternativa de reciclaje en caso de devolución:

El propietario del aparato electrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a recicular adecuadamente dicho aparato electrico. Paraarlo, también se puedaentar el aparato uso a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesos sin componentes electricos queaabponan a los aparatos usados.

Sólo está permittedo copiar la documento y documents annexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.

Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones技术水平s

E

Información de servicios

En todos los Países Mentionados en el certificado de garantía disponible de distribuidores competentescyos datos de contacto podran consultar en dichocertificado.Dichos distribuidores estan a su disposicion para qualquier asunto relacionado con el service como reparacion, suministro de piezas de repuestos y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.

Es precise tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan lasSIGUIENTESpiezas como materiales deconsumo.

Categoría Ejemplo
Piezas de descaste* Cable de acero, Gancho, Poea de inversionión, Gancho adicional
Material de consumo/Piezas de consumo*
Falta de piezas

*no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!

En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la page web www.isc-gmbh.info. Describe exactamente el fallo y respondera siempre a las siguientes preguntas:

Hafuncionado el aparato enalgunmomento o estaba defectuoso dese el principio?
Le ha llamado algo la atencion antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
Que fallo de functiOnamento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?

Describa ese fallo en el funcionaimiento.

E

Certificado de garantía

Estimado cliente:

Nuestros productos estan sometidos a un estrico control de calidad. No obstar, lamentaramos que este aparato dejara de funcinar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro service de atencion al cliente en la direccion indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantia. Con甚么 gusto le atenderemos también Telefonically en el numero de service indication a continuacion. Para hacer valido el derecho de garantia, proceda de la?sigue forma:

  1. Estas conditiones de garantia van dirigidas exclusivamente a los consumidosores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad commercial ni autonoma. Estas conditiones de garantia regulan prestaciones adiconales de garantia que el fabricante abajo mentionado seompote a otorgar, de manners adiconal a la garantia legal, a los compradores de sus nouveaux aparatos. Las prestaciones de garantia que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestacion de garantia esoothuta para usted.
  2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante bajomentionado, occasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.

Es precise tener en consideracion que是我国 aparato no está indicado para un uso commercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procedera un contrato de garantia cuando se utilise el aparato dentro del periodo de garantia en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como本次活动as similares.

3. Nuestra garantia no cubre:

  • Dáños en el aparato occasionados por la no observancia de las instruciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instruciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corrente no indicada) o la no observancia de las disponeciones de mantenimiento y sécurité o por la exposión del aparato a conditiones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
  • Danos en el aparato occasionados por aplicaciones impropias o indefibidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramrientas o accesorios no homologados), introduccion de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, danos producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., danos por cañas).
  • Dáños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.

  • El periodo de garantía es de 24 días y comienza en la Fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacearse valido, antes de finalizar el plazo de garantía, bajo de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparacion o cambio del aparato no conllevará ni una prolongacion del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuestos montadas. Este también se aplica en el caso de un service in situ.

  • Para hacer efectivo sudeocho a garantia, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier othero comprobante que credite la compra del aparato nuevo. La garantia no cube aquellos aparatos que se envien sin el comprobante pertinente o sin la placac de identificacion puesto que resulta dificil clasificarlos del modo correspondiente. Si esta prestacion de garantia incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirde inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.

Naturalmente, también解決arlos los defectos del aparato que no se enquiryrten comprehendidos o ya no se enquiryrten comprehendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Paraarlo, envie el aparato a nuestra direccion de serviceo先进技术.

Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicios de este manual de instruciones.

P

Perigo!

Reduza a producao de ruido e de vibracao para o minimum!

Certificado de garantia

Estimado(a) cliente,

E declara lasumaiente conformadam a tenor de la directiva y normas de la UEPara el articulo

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : EINHELL

Modelo : TCEH 250

Categoría : Polipasto eléctrico