BEURER UB 56 - Manta electrica

UB 56 - Manta electrica BEURER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato UB 56 BEURER en formato PDF.

📄 100 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice BEURER UB 56 - page 27
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
SKIP

Preguntas frecuentes - UB 56 BEURER

Preguntas de los usuarios sobre UB 56 BEURER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Manta electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones UB 56 - BEURER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. UB 56 de la marca BEURER.

MANUAL DE USUARIO UB 56 BEURER

Estimada cliente, estimado cliente:

nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra coleccion. Nuestro nombre es sinonimo de produits de alta y comprobada calidad en el ambito de aplicacion de calor, peso, presion arterial, temperatura corporal, pulso, tratimiento suave, masaje, belleza, aire y bebés.

Atentamente,

El equipo de Beurer

Contendo

  1. Articulos suministrados 28
    1.1 Descripción del aparato 28
  2. Indicaciones importantes
    Conservelas para futuras consultas 29
  3. Uso correcto del aparato 31
  4. Utilación 31
    4.1 Seguridad 31
    4.2 Funcionamento 31
    4.3 Encender 31
    4.4 Ajuste de la temperatura 31

4.5 Retroceso automatico 32
4.6 Desconexión automatica 32
4.7 Apagar 32

  1. Limpieza y cuidado 32
  2. Conservación 33
  3. Eliminación 33
  4. Resolucion de problemas 33
  5. Datos技术和.. 34
  6. Garantía / asistencia 34

Explicación de los@simbolos

En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placac de caracteristicas del aparato se utilizes los siguientes SYMBOLOS:

jLea las instrucciones!30Temperatura de lavado máximo 30 °C, proceso muy suave
jNo pinchar con agujas!No usar lejía
NoScar en la secadora (Tumbler)
jNo utiliser estaordinaryPLEGADO o arrugado!No planchar
No recommendado para menores de 3 años.No limpar en seco
PAPEliminar el emba-laje respetando el medioambienteManufacturer
CEEste producto cumple los requisitos de las directrices europeas y nociates vigilentes.EACEstá demostrado que los productos cumplen los requisitos de las normasétécnicas de la Unión Econótnoma Euroasiática.
El aparato tiene una protección deaislamento dobley cumple con los requisitos de la clase de protección 2.Eliminación según la Dirc-tiva europea sobre residuos de aparatos electricos yelectrónicos - WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
KEMA EUREl sello KEMA-KEUR documenta la seguridad y la conformidad con las normas de un producto electrico.
Oeko-TEX®CONFIDENCE IN TEXTILESSTANDARD 10006.0.43510 Hohenstein HTIEntidad de vaticillas noherb,www.eiko-ocn.com/ntd/ntd/Los textiles realizados en el presente aparato cumplen conlos strictos requerimientos humanoecologicos de las nor-mas Oeko-Tex 100, hecho comprobado por el Instituto de Investigación de Hohenstein.
ADVERTENCIA: Avisa depeligos de lesiones o peligospara su salute.
ATENCION:Instrucción de sécurité relativ a posiblesdaños del aparato/accesorios.
iINDICACION:Señala informaciones importantes.

1. Artículos suministrados

Compruebe que el embalaje de los articulos suministrados este intacto y que su contenido este completo. Antes de utilizing el aparato deberá asegurar de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retina el material de embalaje correspondiente. En caso de duda, no lo use ypongase en contacto con su distribuidor o con la direccion de atencion al cliente indicada.

1 Cubrecolchón électrico
1 Interruptor
1 Instrucciones de uso

1.1 Descripción del aparato

  1. Enchufe
  2. Cable de alimentación
  3. Interruption
  4. Deslizardo para encender/apagar
  5. Niveles de temperatura iluminados
  6. Tecla para subir la temperatura
  7. Tecla para bajar la temperatura
  8. Acoplamento enchufable

BEURER UB 56 - Descripción del aparato - 1

2. Indicaciones importantes Conservelas para futuras consultas

ADVERTENCIA

  • La inobservancia de las siguientes indicaciones puede occasionar daños personales o materiales (descargas electricas, quemaduras en la piel o incendios). LasSIGUIENTESindicacionesdepeligroyodeguidadnosolo sirvenpara proteger su saluteo la salute deterceraspersonas,sino también para proteger el producto.Respectepor tanto estasindicacionesde seguidad y,si entrega el aparato aotra persona,intreguele también elmanual de instrucciones.
  • Este calientacamas electrico no debe ser utilisé por personas insensibles al calor ni除外 personas dependentes que no pueda reactivar a un sobrecalentimiento (incluidas, p. ej., personas diabéticas, personas con lesiones cutáneas produidas por una enfermedad o partes de la piel con cicatrices en la zona de aplicación, o tras la ingestión de analgésicos o alcohol).
  • Este calientacamas electrico no debe ser utilisé por niños muy≦queños (de 0 a 3 años), ya que no pueda reacciónar a un sobrecalentimiento.
  • Este calientacamas electrico puede ser utilisé por niños mayores de 3 años y menos de 8 años bajo supervisión, con el interruptor ajustado siempre al valor最小o de temperatura.
  • Este calientacamas electrico puede ser utilisé por niños mayores de 8 años, asi como por personas con facultades fisicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigilados o se les indique como usar de forma segura yentaendan los peligos que conlleva.
  • Los niños no deben hacer algo para calientarlas electrico.
  • Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
  • Este calientacamas eletrico no está destinado al uso en hospitales.
  • Este calientacamas electrico se ha disnado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial.
    No clavar agujas
  • Noutilizarla dobada niarrugada
  • Noutilizarla mojada
  • Antes de uso en una cama regulable, hay que asegurar de que el calientacamas y los cables no se hayan;quedado aprisionados, por exemple, en las bisagras ni se hayan enredado.

  • Este calientacadamas eletrico solo debe ser utilizado con el interruptor indicado en la etiqueta.

  • Este calientacamas electrico se pueda conectar únicamente a la tensión de red indicada en la etiqueta.
  • Los Campos magnéticos y electricos que salen de este calientacamas pueda interferir en determinadas circunstancias en el funciona del marcapasos. Sin embargo, está muy por debajo de los valores limite: intensidad de campo electrica: max. 5000 V/m, intensidad de campo magnética: max. 80 A/m, densidad de flujo magnética: max. 0,1 militesla. Consulte a sumedicalo y al fabricante del marcapasos antes de utilizing este calientacamas.
  • No tirar de los cables, retorcerlos ni dollararios.
  • Si no se colocan bien, el cable y el interruptor del calientacamas electrico puede conllevarpeligrodestrangulamento, de engancharse, tropezar con ellos o pisarlos. El usuario deben asegurar de colocar de forma segura los cables sobrantes y los cables en general.
  • Se debe comprobar a usar si este calientacamas electrico muestra indicios de desgaste o de estar dañado. En caso de que haya tales indicios, si el calientacamas electrico se ha utilisé de modo inadequado o si ya no se calcula, deben ser comprobado por el fabricante antes de volver a encenderlo.
  • No debeAbrir ni reparar el calientacamas electrico (incluidos los accesarios) bajo ningúnconcepto; en caso contrario, ya no se garantizará su correcto funciona. El incumplimiento de esta disposicion anula la garantía.
  • Si el cable de alimentación de red de este calientacamas electrico se daña, deben sustituirse. Si el cable no se pueda extraer, deben sustituirse el calientacamas electrico.
  • Mientras el calientacamas electrico está encendido, no debe colocarse encima
  • ningún objeto@afilado,
  • ninguna fuente de calor, como bolsa de agua, almohadilla electrifico o similar.
  • Los componentes electrónicos del interruptor se calientan durante el uso del calientacamas, Por lo que el interruptor no deben estar cubierto o estar encima del calientacamas electrico cuando está en funciona.
  • Es imprescindible que siga lasindicaciones de lossiguientes capitulos: Manejo, Limpieza y cuidado, Conservacion.
  • Si todasway tiene dudas sobre como usar nuestros aparatos,pongase en contacto con nuestro service de atencion al cliente.

3. Uso correcto del aparato

BEURER UB 56 - Uso correcto del aparato - 1

ATENCIón

Este calientacamas eletrico solo está destinado a calendar canas.

4. Utilización

4.1 Seguridad

BEURER UB 56 - Seguridad - 1

ATENCIón

  • El calientacamas electrico dispone de un SISTEMA DE SEGURIDAD.Esta Tecnología de Senseores impide un sobrecalentimiento del calientacamas en toda su superficie gratías a la desconexión automatica en caso de error. Si el SISTEMA DE SEGURIDAD has disconnected el calientacamas electrico, los niveles de temperaturadeerán de iluminarse en el estado conectado.
  • Tenga en cuenta que tras un caso de error el calientacamas electrico ya noEARáutilizarse por razones de seguridad y que deben ser enviado a la direccion del service del atencion al cliente especialicada.
  • No conecte en ningún caso el calientacamas electrico averiado con otros interruptores del@mismo tipo. Este también suppondía una desconexión final del interruptor a工程技术 del sistema de seguridad.

4.2 Funcionamento

  • Extienda el calientacamas electrico, comenzando por la zona de los pies de la cama, estirandolo bien sobre el colchón.
  • Conecte primero el interruptor con el elemento tírmico en el que se une el acoplimiento enchufable.
  • A continuación, conecte el enchufe.
  • Después coloque encima la sábana de la forma acostumbrada, de modo que el calientacamas quede entre el colchón y la sábana.

BEURER UB 56 - Funcionamento - 1

BEURER UB 56 - Funcionamento - 2

ATENCIón

Asegürese de que el calientacamas está Completely extendido y de que no se doble ni se pueda formar arrugas durante el uso.

BEURER UB 56 - ATENCIón - 1

INDICACION

Para estar tumbado comoamente

Si el acoplamente enchufable le molesta a la alta de los,hombres,可以使 girar el calientacamas electrico 180^ para que el acoplamente quede en el piecero (vease el dibujo). Para que el interruptor quede en ese caso al alcance de la mano comodamente, Beurer ofrece un interruptor con un cable de connexion mas largo (ref. 108.611) que se pueda solicitar directamente al service de atencion al cliente de Beurer.

BEURER UB 56 - Para estar tumbado comoamente - 1

4.3 Encender

Cologne el deslizardo para encender y apagar (4) en la posicion ON (I) para encender el calientacasas electrico (vease la ilustracion del interruptor).

Los niveles de temperatura se iluminaran.

4.4 Ajuste de la temperatura

Para subir la temperatura, pulse la tecla (6). Para bajo la temperatura, pulse la tecla (7) .

Nivel 0: Off

Nivel 1: calor minimo

Nivel 2-3: calor individual

Nivel 4: calor maximal

INDICACION

  • Para que el calientacamas electrico se caliente con la mayor rapidez, ajuste el máximo nivel de temperatura possible.
  • Recomendamos encarecidamente encender el calientacamas electrico aprox. 30 horas antes de irse a la casa y cubrilo con la colcha para que no se pierda el calor.

ADVERTENCIA

Si el calientacamas electrico se utilizes durante varias horas, recomendamosaabstar el nivel de temperatura mas bajo en el interruptor para evaporar un sobrecalentamento del usuario.

4.5 Retroceso automatico

INDICACION

Este calientacamas eletrico dispone de una referencia de retroceso automatico de seguidad. En los niveles de temperatura 4 y 3, se retrocede automatically al nivel de temperatura 2 tras aproximamente 3 horas.

Este calientacamas eletrico está equipado con una desconexión automatica que detiene el suministro de calor 12 horas afterwards of encender el calientacamas. Este se indica mediante el parpadeo de un nivel de temperatura. Para volver aponer el calientacamas eletrico en functionamento, deben apagar primero el interruptor deslizante (4) (position 0^ ). Podra encenderlo de nuevo transcurridos uno 5segundos. Si ya no va a usar el calientacamas eletrico afterwards de que el temporizador lo haya apagado correctamente, apaguelo (interruptor deslizante en la posicón 0^ ) y desenchufelo.

4.7 Apagar

Cologne el deslizardo para encender y apagar (4) en la posicjion OFF (0) para apagar el calientacamas elec. trico. Los niveles de temperatura ya no se iluminaran.

INDICACION

Si el calientacamas no se utilizes durante various días, colque el deslizard en la posicion OFF (0) y desconnecte el conector de red de la toma de corriente.

5. Limpieza y cuidado

ADVERTENCIA

Desenchufe siempre el calientacamas antes de limpiarlo. Retire a continuacion el acoplamento enchufable y consiguientamente el interruptor del calientacamas. Si lo hace, existirá el peligro de una descarga electrica.

ATENCLON

El interruptor no debe entrada nunca en contacto con agua o conothers liquidos, ya que podra dañarse.

  • Para limpiar el interruptor, utilise únicamente un paño seco y sin pelugas. No emplee ningún producto de limpieza químico ni abrasivo.
  • Las pequeñas manchas del calientacamas pueda eliminarse con un paño humedo y en su caso un poco de detergente liquido suave.

BEURER UB 56 - ATENCLON - 1

ATENCLON

Tenga en cuenta que el calientacamas no se debe limpar en seco, retorcer,rear en secadora, calandrar o planchar. Si no podra resultar dañado.

  • Este calientacamas eletrico se pueda lavar aquina.
  • Ponga la lavadora en un programa de lavado muy suave a 30^ (programa para lana). Utilice un detergente suave y dosificarlo según lasindicaciones del fabricante.

BEURER UB 56 - ATENCLON - 1

ATENCIón

Tenga en cuenta que, si se lava con demasiada fecuencia, el calientacamas electrico se desgasta. Por ese, a lo large de su vida util, se deben lavar aquina un maximo de 5 vezes.

  • Estire bien el calientacamas aun humedo nada más lavarlo y déjelo bien extendido en un tendedero hasta que seSEA.

BEURER UB 56 - ATENCIón - 1

ATENCIón

  • No utilise pinzas ni similares para sujetarlo en el tendedero, ya que podrfan dañarlo.
  • Conecte de nuevo el interruptor al calientacamas electrico solo cuando el acoplimiento enchufable y el calientacamas estén Completely secos, ya que si no podra resultar dañado.

BEURER UB 56 - ATENCIón - 1

ADVERTENCIA

jNo encienda en ningún caso el calientacamas para secarlo! Si lo hace, existirá el peligro de una descarga electrica.

6. Conservación

Si no va a utiliser el calientacamas durante un periodo de tiempo prolongado, le recomendamos guardarlo en su embalaje original. Retire paraarlo el acoplamento enchufable y por tanto el interruptor del calientacamas electrico.

BEURER UB 56 - Conservación - 1

ATENCLON

  • Deje primero que el calientacamas se enfré. De lo contrario podra resultar dañado.
  • No Coloque objetos sobre el calientacamas electrico cuando lo teng a guardado para estar que se estropee.

7. Eliminación

A fin de preservar el medio ambiente, cuando el aparato cumpla su vidautil no lo tire con la basura domestica. Se pueda(deschar en los+puntos de recogida adecuados disponibles en su zona.

Deseche el aparato según la Directa europea sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos

(RAEE). Para más información,pongase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos.

BEURER UB 56 - Eliminación - 1

8. Resolución de problemas

Problema Causa Solución
Los niveles de temperatura no se iluminan@mildas- el interruptor está Completely connectado conel calientacasas electrico- el conductor de red está enchufadocorrectamente- el deslizardo de encendido y apagado en el lado del interruptor estáactivado ( „I“)El sistema de seguidadha desconnectado deforma irreversible el calientacasas electrico.Envíe el calientac-mas y el interruptor al服务水平 de atencion alcliente.

9. Datos&Tecnicos

Para los datos技术和icos vase la etiqueta de la plac indicadora de tipo del calientacamas elctrico.

10. Garantía / asistencia

Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las siguientes conditiones y el alcance de la misma se describe a continuación.

Las siguientes conditiones de garantía no afectan a las obligaciones de garantía que la ley prescribe para el vendedor y que emanan del contrato de compra celebrado con el comprador.

La garantía se aplicará además sin perjuicio de las normas legales preceptivas.

Beurer garantiza el perfecto funciona y la integralidad de este producto.

La garantía mundial tiene una validez de 5 años a partir de la Fecha de compra del producto nuevo y sin utiliser por parte del comprador.

Esta garantía se Offerce solo para productos que el comprador haya adquirido en tanto que consumidor con fines exclusivamente personales en el marco de una realizacion privada en el hogar.

Se aplica la legislación alemana.

En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar incomplete o no funciona corRECTamente conforme a lo dispuesto en las siguientes dispositions, Beurer se compromete a sustituir el producto o a repararlo según las presentes conditiones de garantía.

Cuando el comprador desee reccurir a la garantia lo hara dirigiendose en prima instancia al distribuidor local: vase la lista adjunta «Servicio internacional» que contiene las distinctas direcciones de serviceo techniciano.

A continuación, el comprador recibirá información pormenorizada sobre la tramitación de la garantía, como el lugar al que debe enviar el producto y qué documents deben adjuntar.

El comprador solo podra invocar la garantía cuando pueda presentar:

  • una copia de la factura o del recibo de compray

  • el producto original

a Beurer o a un socio autorizzato por Beurer.

Quedan excluidos explicamente de la presente garantía
- el desgaste que se produce por el uso o el consumo normal del producto;
- los accesos suministrados con el producto que se desgastan o consumen durante un uso normal (p. ej., pilas, baterias, brazaletes, juntas, electrodos, luminarias, cabezales y accesos de Inhalación);
- Productos@cuyo uso, limpieza, almacenamiento o mantenimiento sea indefinido o vaya contra lo dispuesto en las instrucciones de uso, asi como productos que hayan sido abiertos, reparados o modificados por el comprador o por un centro de service专业技术 no autorizzato por Beurer;
- daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicios专业技术 y el cliente;
- Productos que se hayan adquirido como productos de calidad inferior o de segunda mano;
- daños derivados que resulten de una falta del producto. En este caso, podrán invocarse eventualmente扣除os derivados de la normativa de responsabilidad de productos o de otheras dispositions de responsabilidad legal preceptiva.

Las reparaciones o la sustitución del producto no prolongaran en ningún caso el periodo de garantía.

ITALIANO

Gentile clientele,

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BEURER

Modelo : UB 56

Categoría : Manta electrica