SRE3330C - Cocina QLIMA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SRE3330C QLIMA en formato PDF.
Preguntas frecuentes - SRE3330C QLIMA
Preguntas de los usuarios sobre SRE3330C QLIMA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SRE3330C - QLIMA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SRE3330C de la marca QLIMA.
MANUAL DE USUARIO SRE3330C QLIMA
E SUGERENCIAS PARA UN USO SEGURO
- Este aparato no deben ser utilisé por personas (incluyendo niños) con reduciria capacité física, mental o sensorial, o que careszan de la experiencia y los conocimientos necessarios, a menos que Sean vigilados einstruidos en el uso del aparato porOTHER persona que sea responsable de su seguridad.
- No transporte la estufa cuando está encendida o estáulton caliente, ni tampoco llenarla de combustible, ni efectuar problemas deostenimiento.
- Ponga el frontal de la estufa a una distancia minima de 1,5 metros de la pared, cortinas y muebles.
- No utilise la estufa en habitaciones polvorrientas ni en lugaresonde haya corrientes de aire, ya que la combustion no sera optima. No utilise la estufa circa de un bano, una ducha o una piscina.
- Apague la estufa antes de partir de casa o al acostarse. En caso de abandonar el hogar por un periodo长大o de tiempo (p. ej., vacaciones), desenchufe la estufa.
- Conserve y transporte el combustible únicamente en los depuestos y bidones destinados paraarlo.
- No exponga el combustible al calor o a Cambios extremos de temperatura. Guarde el combustible en un lugar oscuro, seco y fresco (la luz solar afecta a la calidad).
- Nunca utilise la estufa en lugares donte gases o vapiores nocivos能把an estar presentes (por ej., gases de escape o vapiores de pintura).
- La rejilla de la estufa se calienta. Al cubrir la estufa con uno material, se create un riesgo de incendio.
- Asegürese sempre de una ventilación suficiente.
- Este aparato pueda ser utilisé por niños a partir de 8 años y por personas con capacities fisicas, psiquicas o sensoriales reducidas, falta de experiencia y conocimientos, siempre que Sean supervisados o reciban instrucciones acerca del uso del aparato de una forma segura y comprendan los riesgos que entraña.
- Los niños no deben utilizar el aparato como un juguete.
Las tareas de limpieza y mantenimiento reservadas al usuario no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
PELIGRO
Nosumerja el aparato en agua, y evite que entre agua en el aparato.
- Nunca doit estar el aparato, ya que this could cause acharuna descarga electrica.
AVISO
- La instalación deben realizarse en total conformidad con las leyes, regulaciones y normas locales.
- Verifique si la tension indicaea en la plac de tipo corresponde con la de la red local de electricidad, antes de conectar el aparato.
- El aparato puede connectarse a tensiones de 230V .
- Cuando el cable de alimentación está averiado, deben estar situaciones peligrosas:hacerndonolosustituir por un centro de serviceo autorizzato o por personas de similar competencia.
- Para las tareas de inspections o reparacion, debenvealar el aparato siempre a un centro de servicios autorizzato.
Las reparaciones por personas no autorizadas peuvent dar lugar a situaciones extremadamente peligrosas para el usuario. - No intente reparar el aparatoastedo. En tal caso su garantia quedará anulada.
- Evite que el cable de alimentación pueda entrada en contacto con superficies calientes.
- Se deben vigilar a los niños para asegurar que no juguen con el aparato.
- El enchufe debe estar accesible enequalquier momento.
- No introduzca ningún objeto en las aberturas del aparato.
No coloque el aparato inmediamente bajo de un enchufe.
No cubra el aparato, asi evitará que se sobrecaliente.
No utilise este calentador en los alrededores inmediados de un bano, una ducha o
una piscina.
- El calefactor se debe instalar deforma que los interruptores y otheros controlles quedenluaer del alcance de la persona que se encuentra en la banera.
- Los menos de 3 años deben mantenerse lejos, a menos que se encontrar bajo supervisión constante.
- Los menos de 3 a 8 años de edad sólo deben encender o apagar el equipo siempre que se haya colocado o instalado en su posición operativa normal conforme a diseno y que el menor se encontrar bajo supervisión o haya recibido instrucciones precisas sobre el uso del dispositivo de forma segura y comprenda los riesgos implicitos.
- Los menos de 3 a 8 años deidad no deben enchubar, regular, limpar o realizar tareas de mantenimiento en el equipo.
- CUIDADO: algunos partes de este producto peuvent alcanzar temperatas elevadas y occasionar quemaduras. Se debe prestar especial atencion WHILEs los menos, y personas vulnerables, esten presentes.
ATENCIón
- Cuando el aparato produce un olor extraño o un sonido anormal, deben apagarse inmediamente y disconnectarse de la red de electricidad. Lleve al aparato a un centro de servicios autorizzato.
- Apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente conforme a las instrucciones de manejo, antes de desplazar o limpiarlo.
- Procure que el aparato y el cable de alimentación se incluyen cuando的最后一 alcance de los bebés (como minimum a 1 metro de distancia).
- No use el aparato en lugarares humedes o cerca de agua, a menos que pertenezca a la clase de proteccion IPX4 (vea la placar de tipo). Solo los aparatos de la classe IPX4 peuvent usarse en estas circunstancias.
Evite usable el aparato en lugares con una humedad de aire superior al 95% . - Evite exponer al aparato a temperatas extremas (calor o frio) o a la luz directa del sol.
No use el aparato al exterior. - No deben inclinarse el aparato ni tampoco deben moverse@mueras que este funcionando.
- No use cables de extension ni tampoco adaptadores multibles.
- Cuando el aparato no se utilizes, siemprederabad sacarse el enchufe de la toma de corriente.

TIPS FOR SAFE USE
Le felicitamos por la compra de su estufa portátil. Usted acaba de comprar un producto de calidad absoluta, que le daráplenasatisfacción durante muchos años, a condidión de que lo utilizesdebidamente. Por lo tanto, es importante que lea primero este manual del usuario, para un Tmaximo rendimiento y realizadade su estufa.
En nombre del fabricante le offremos una garantia de 48 meses para toda clase de faltas de fabricacion y de material.
Le desamos mucho y agradable calor, con suresha estufa porttil.
Un cordial salute,
PVG Holding b.v. / PVG Espana SA
Departamento Atencion al Cliente
1 LEA PRIMERO LAS INSTRUCCIONES DE USO.
2 EN CASO DE DUDA, CONSULTE A SU DISTRIBUTOR.
EL USO A GRANDES RASGOS
Estos son a grandes rasgos los pasos a seguir para la utilizacion de su estufa portail. Para su correcta uso, le remitimos al MANUAL (pag. 43 y seguides).
1 Retire todo el material de embalaje (vea capitulo A, fig. A).
2 Llene el deposito extraible 4 (vea capitulo B, fig. C-F).
3 Conecte en la toma de corriente.
4 Encienda la estufa,ccionando el boton de ON/OFF (vea capitulo D).
5 Si se desea, cambie la temperatura con los botones de ajuste 20 (vea capitulo E).
6 Apague la estufa, oprimiendo el boton de ON/OFF 21
Para evaporar incendios, se debe llenar el deposito.
Cuando la estufa está desconectada, o fuera de
la habitacion en la que se encontrar instalada la
estufa.
- Después de llenar el deposito, asegúrese siempre de que está bien cerrado y que seswana a una distancia apropiada de cualquier fuente de calor y del fuego abierto.
- La primera vez que encienda su estufa,(desprenderá un olor a "nuevo".
- Guarde todos los contenedores de combustible con sus tapones y ellos originales en un lugar fresco y oscuro.
- El combustible envejece. Comience cada otoño con nuevo combustible.
- Si Usted utilizes Qlima,iene la calidad de hacer uso del combustible apropiado. Le acontejos Qlima Premium Quality Fuels por su alta calidad constante en todas y cada una de sus garrafas.
- En caso de que cambie de tipo de combustible / demarca de combustible, deben asegurar primero de que la estufa ha consumido todo el combustible presente.
PIEZAS IMPORTANTES
Pantalla informativa
Botones de control
3 Tapa del compa-timento para el tanque
4 Tanque de recambio
5 Tapa de metal
6 Filtro de combustible
Tanque fijo
8 Ventanilla para control de la llama
9 Rejilla de aire caliente
10 Entrada de aire
Abrazaderade segu- ridad
12 Filtro del ventilador
13 Enchufe
14 Cable de connexion
15 Botón con seguro a prueba de niños
16 Piloto indicator de nivel bajo de combustión
Piloto verde de control del temporizador
Botón temporizador
Botón de modo
Botón para configurar la temperatura/ tiempo
Botón de encendi-do/apagado (piloto de control rojo encendido)
2 Botón SAVE (AHORRO)
E
LO QUE DEBE SABER PREVIAMENTE
VENTILAR SIEMPRE SUFICIENTEMENTE
Este estufa está equipada con un Sistema de control de calidad del aire. La estufa se apaga automatistically cuando la ventilacion del lugar es insufiente, o cuando se usa el aparato en un lugar demasiado微量元素. Para una temperatura agradable y segura, verifique que haya suficiente ventilacion en el lugar.
Note: se aconseja estar la ventana o puerta del lugar un poco abierta para evaporar que la estufa se apaga
Lea detenidamente este manual de usuario antes de usar el aparato y conservelo para poder consultarlo en el futuro. Instale este dispositivo únicamente si satisface los requisitos de la legislación, lasordenanzas y las normas locales y naciones correspondientes. Este producto ha sido disnado para su uso como calefactor en hogares y solo es apto para el uso en enternos secos, en conditiones domesticas normales y en interiores (salas de estar, cocinas y garajes).
Para todos los modelos y para poder usar la estufa con toda seguridad sin necesidad de ventilación suplementaria, es besoino un espacio minimo. Si el espacio en cuestion es más(PC)queel indicado,deberte siempreentriesbrir una puerta oventana (± 2,5cm) .Es importante que el lugar donde se use la estufa disponga de una entrada de aire adecuada y una calidad de aire eficiente (la seccion transversal de ambas aberturas debeser como minimo 50~cm^2) .No se permitte modifier elistema de proteccion,porque en tal caso no se pueda garantizar el funcionacorrecto de la sonda de aire.En caso de duda,consulte con su proveedor.
Instrucciones especialicas para Francia: Su estufa ha sido disenada para el uso exclusivo de combustible liquido para estufas portátiles, en conformidad con los decretos de 18-07-2002 y 25-06-2010. Se prohibe el uso deramidos de combustible. Consulte con su proveedor o visite nuestra网页 web para Obtener las direcciones de nuestros distribuidores.
Esta estufa portátil de combustible liquido está destinado para el uso como calefaction complementaria, y no como fuente de calor continua.
Instruetiones especialicas para el Reino Unido: Debe usarse solo combustible de parafina de Clase C1, en conformidad con BS2869; Seccion 2, o equivalente.
El usuario debe observar las instrucciones siguientes para el uso correcto:
NO
- use la estufa portátil de combustible liquido en remolques, barcos y cabins de vehículos;
- use la estufa portátil de combustible liquido en lugares sin ventilación suficiente (consulte el cuadro de propiedades para las dimensiones minimas del lugar a ser calentado), espacios subterraneos y / o a una.altura de más de 1000 metros;
- modifique los dispositivos de proteccion de la estufa.
Para usar este tipo de calefaction en lugarares Públicos, se requiere el permiso previo de las entidades reglamentarias. Informese al respecto antes de usar la estufa.
EL COMBUSTIBLE APROPIADO
Su estufa está disenada para querar parafina liquida (combustible especial para estufas), de alta calidad y sin agua, como Qlima Premium Quality Fuels. Solamente este combustible asegura una combustión limpia y completa: Un combustible de calidad inferior pueda conducir a:
mayor probabilitad de que se produzcan averias
- una combustión incomplete
una reduccion en la durabilidad de la estufa
la formacion de humo y/o malos olores
residuos en la rejilla o en el revestimiento
El combustible apropiado es, por lo tanto, esencial para un uso seguro, eficaz y como de su estufa.
La garantía no cubre los días y/o el malfunctionamiento de la estufa debido al uso de un combustible otherwise aceite de parafina de alta calidad sin agua.
Consulte siempre al distribuidor más cercano sobre el combustible apropiado para su estufa.

Solamente el combustible apropiado le garantiza un uso seguro, eficaz y como de su estufa.

Este tapón de transporte lo encontrará bajo de la caja. Solamente con este tapónouldrastransportar su estufasin problemas. Por consiguiente,guardelobien!
E





MANUAL

A INSTALLACION DE LA ESTUFA
1 Extraiga de la caja con cuidado la estufa y controle el contenido. Además de la estufa, la caja debe CONTENER:
- unaLEEa bomba manual de combustible
un tapón de transporte (amarillo)
el presentemanualdeinstruetiones
Guarde la caja y el material de embalaje (fig.A) paraalmacenar otransportar
la estufa.
2 Abra la tapa del compartmento para el tanque y retire el carton y el plástico. Pegue la etiqueta por la cara interior de la tapa.
3 Llene el deposito extraible, siguiendo las instruetiones del capitulo B.
4 El suejo debe ser solid y nivelado. Desplace la estufa si no está bien nivelada. No intente corrigir esta posicion, colocando libros uothers objetos debajo.
5 Utilice el soporte de seguridad horizontal 1 para evaporar que las cortinas cubran el ventilador (fig. B).
6 Introduzca el enchufe en la toma (230 Voltios - CA/50 Hz) y grabe la hora correcta con los botones de ajuste (vea capitulo C).
7 Su estufa está ahora lista para su uso.
LLENAR DE COMBUSTIBLE
No llene nunca el deposito extraíble dentro del salón, hágalo en un lugar más apropiado (existe sempre el ríesgo de que caigan gotas de combustible). Proceda como sigue:
1 Asegürese de que la estufa está apagada.
2 Abra la tapa y extraiga el deposito extraible de la estufa (fig. C). Atencion: el deposito suepe gotear algo. Ponga el deposito extraible en el suelo (tapon orientado hacia arriba, asa en el sueo) y retire el tapon.
3 Retire el tapón de metal Fácil aperture sujetando la parte exterior (fig. D).
4 Llene el deposito extraible usinguna bomba de combustible (consulte las instrucciones de operation de la bomba de combustible.) Tome la bomba manual de combustible e introduzca el tubo liso, mas rigido en el bidon, procurando que esteultimate esté colocado mas alto que el deposito extraible (fig. E). Introduzca la goma flexible ranurada en el orificio del deposito extraible.
5 Durante la operación de llenado, nocede vigilar el indicator del combustible del deposito extraíble (fig. F). Si está lleno, cese de llenar aflojando el botón superior de la bomba. Nunca llene el deposito hasta el

tope, sobre todo cuando el combustible esté muy frió (el combustible se dilata por el calor).
6 Deje que el combustible presente en la bomba se vacie en el deposito y retire laquia con cuidado. Cierre el deposito, colque el tapon cautadosamente. Limpie eventuales gotas de combustible que hayan caido.
7 Controle si el tapón del deposito está en posición recta y debidamente apltado. Coloque el deposito extraíble de nuevo en la estufa (tapón hacía abajo). Cierre la tapa.

- Noquia la estufa tras volver a montar el deposto.
- Preste atencion a no dañar el tapón@m我以为 rellena el deposito. La deformación del tapón pueda provocar fugas de combustible.
8 Vuelva a encender la estufa.

CAJUSTE DE HORA
Ajuste la hora para usar la estufa como reloj o para usar el temporizador. Podra ajustar la hora incluso con la estufa encendida.
1 Pulse la tecla Mode paraJKLM paraajustar la hora (fig. G).Apareceran parpadeando en pantalla el mensaje Time set y la hora.
2 Pulse las teclas () o () paraajsar la hora. La hora aparecerá indicada entre 00:00 y 23:59. Pulse la tecla (A) para adelantar y () para retrasar el reloj. La hora cambiará en incrementos de un minuto cada vez que pulse una de estas dos teclas. La hora en pantalla cambiará en incrementos de diezcretivossimantiene pulsada la tecla (Fig.H).
3 Pulse de nuevo la tecla Mode para activar la funciona temporizador. Consulte el capitulo F.
4 Pulse la tecla Mode 9 para visualizar la hora (fig. I). Si el reloj no se ha puestos en hora, la pantalla做不到.


Debera ajustar la hora transmisión un corte electrico o si la estufa se desenchufa de la toma de pared.
D ENCENDER LA ESTUFA
Al principio, una estufa nuevo despide siempre algo nolor. Por consiguiente, asegúrese de que haya ventilación suplementaria.


Encienda la estufa siempre con el botón de ON / OFF No utilise nunca cerillas o um mechero.
1 Pulse la tecla ON/OFF
Se iluminará el indicator de encendido: aparecerán en pantalla la temperatura deseada y la temperatura ambiente (Fig. J). La temperatura ambiente se muestra a partir de 1^ C. Si la temperatura se incluye por debajo de los 0^ C, no se muestra. El encendido tardará, aproximamente,odos 45 segundos.
2 Combustión normal:
- La llama presenta un color azul
- La rejilla del quemador pueda ponerse al rojo vivo

Combustión anomala:
- La llama presenta un color amarillo y azul. Si este fuera el caso, tome las medidas OPPUNAS.
Esta estufa no pueda mantenerse encendida durante periodos continuos superiores a 36 horas. Pasadas 36 horas, se detiene automatistically, incluo rellenando el deposito dentro de dicho periodo.
E AJUSTE DE LA TEMPERATURA DESEADA
Con la estufa encendida, puede modifierse la temperatura deseada emploando las teclas de ajuste 20 (Fig. K). Para augmentar la temperatura, pulse la tecla . Para reducir la temperatura, pulse la tecla . Cada vez que pulse la tecla de ajuste, modifierar la temperatura en 1^ C. La temperatura peut establecerse desde un minimum de 5^ C hasta un maximum de 26^ C.



- Si la estufa se emplea en una estancia reducida, en un espacio bien aislado o si la temperatura exterior es relativamente alta, la temperatura ambiente pueda(acabar siendo superior a la temperatura deseada. En ese caso, apague la estufa.
- La temperaturamostatada es la temperatura ambiente media.Esta temperaturaedia no corresponder con la indicada por un termómetro.
F LA UTILIZATION DEL TEMPORIZADOR (TIMER)
El temporizador permite encender la estufa de forma automática, a una hora previamente programada. Para programar el temporizador, es besoino que el reloj indique la hora correcta y la estufa debe estar apagada. Proceda como sigue:
1 Compruebe que el reloj está puesto en hora (consulte el capitulo C).
2 Pulse la tecla Mode 19 Fig. L) hasta que aparezca en pantalla el mensaje Timer Set.
3 Pulse las teclas () o () paraaabrear la hora de encendido de la estufadeseada.Pulse la tecla () para adelantar y () para retrasar el reloj.La hora cambiará en incrementos de un minuto cada vez que pulse una de estas dos teclas.Lahora en pantalla cambiará en incrementos de diezcretutossimantiene pulsada la tecla (Fig. M).
4 Pulse la tecla ON / OFF para encender la estufa (el indicator se iluminará). No esnecessary pulsar esta tecla si la estufa está encendida.

5 Pulse la tecla del temporizador (TIMER) 18. El indicator se apaga. El indicator del temporizador se iluminará, queando ajustada dicha funciona.

Tenga cuidado de no pulsar de nuevo el botón ON / OFF ① tras ajustar el temporizador; hacerlo restablecería dicha funciona.
6 La estuía se encenderá a la hora escogida.

- Para cancelar el temporizador, pulse la tecla ON / OFF (el indicator del temporizador se apagará).
- Ajuste el temporizador y el reloj de nuevo tras un corte electrico.
- Tras un terremoto o un impacto, la pantalla做不到 el número E01. Restablezca el error y repita los pasos, partirando del punto 4, para ajustar de nuevo el temporizador.
G APAGADO DE LA ESTUFA
1 Pulse la tecla ON / OFF 2. El piloto rojo parpadeará durante un periodo de 8 segundos, aproximamente, y la estufa se apagará. Compruebe siempre que la llama se apaga.

El ventilador continua en funciona bajo el apagado durante 3 horas, aproximamente, para enfiar el interior de la estufa. Si corte la corriente antes, podrián surgir sintomas incontrados (liberación de humos, olores, etc.).
H SI SURGEN PROBLEMAS
Los sintomas Mentionados anteriorsmente no representan fallos nimericanos anomalos de la unidad. Compruebe la lista.
| Síntomas Causas | ||
| Al encender | El encendido的结果 tetioso | El encendido tarda más de 45segundos. Trasrellar el depósito, espere a que el combustible alcance el depó-sito fijo. Repita el proceso de encendido 2 o 3 vezes. |
| Crepitación | Este sonido lo genera el en-cendido electrico. | |
| Humo blanco | Puede generate si el combu-stible no pasa adecuadamen-te por el quemador | |
| Durante el encendido o apagado de la unidad | Humo y olor desagradables durante el primer uso | Lo genera la laca protectora al calentarse. Pronto cesará. Ventile más la estancia. |
| La temperature ambiente nourrenta y la temperaturaderseada es superior. | La estancia es demasiado grande. | |
| La llama produce resplando-res rojos. | El aire del ambiente es humedo, salino o contiene demasiadas impurezas. | |
| La temperature ambiente nodisminuye y la temperaturaderseada es inferior. | La estufa se está Employmente en una estanciaPICA. Aleslada o la temperatura exterior es relativamente alta. Apague la estufa. | |
| La temperature ambiente visualizada no esla misma que indica un termómetro. | El motivo es que la tempera-tura ambiente es un indicator de la temperatura media de la estancia. | |
| Se oyen微量元素 golpeteos con la estufa encendida or inmediamente afterwards de apagarla. | Se tratade del sonido caric-terístico de la dilatación del metal. | |
| Ruido 8 segundodespues de apagarla. | Puede producirse un "tic-tic" al enfriarse la estufa. |
LA INFORMACION DEL DISPLAY
El display de informacion 1 no solamente sirve para做不到arle la hora y temperatura (programadas) (capitulo C, E y F), sino que a la vez nos indica eventuales fallos. El numero del display le informa del estado:
| Código Información Actuación | ||
| Time---- | La estufa se ha apagado de forma automática tras un corte de corriente o por una mala conexión. | Vuelva a activar la corriente electrica o arregle la conexión. Pulse de nuevo la tecla ON / OFF 1. |
| E01 | Un terremoto (de magnitud 5 o superior), vibraciones fuertes o impactos provo-carán el apagado automatico de la estufa. (Se haactivado el sistema de seguridad anti-impactos). | Asegúrese de que no haya materiales combustibles en los alrededores de la estufa ni fugas de combustible. Pulse de nuevo la tecla ON / OFF 1. |
| E02E03 | La estufa se ha apagado automátamente tras un fallo o durante el encendido ocedejo a la presencia de agua o polvo en el filtró de combustible o en el depóstito fijo. | Elimine el agua y el polvo del depóstito fijo. Limpie el filtró de combustible (consule el capítulo M). Pulse de nuevo la tecla ON / OFF 1. |
| E07 | Un aumento de la tempera-tura ambiente ha apagado la estufa. (Se ha activado el sistema de supervisión de temperatura). | Ventile el espacio. Permita que la estufa se enfríe. Pulse de nuevo la tecla ON / OFF 1. |
| FilterE09 | La estufa se ha apagado automatistically bajo a una corriente de aire caliente, a que el ventilador o el filtró del ventilador se ha obstruido o a que algo lo ha inhibido. (Se ha activado el sistema de sécurité anti-sobrecalenta-miento). | Retire los obstáculos de la abertura del ventilador. Limpie el filtró del ventilador (consule el capítulo M). Presi-ONE de nuevo la tecla ON/OFF 1. Si es problema persiste tras aplicar las medidas indi-cadas, pángase en contacto con su distribuidor. |
| E13 | La estufa se ha apagado en una estancia cerrada. (Se ha activado el Sistema de segu-ridad contra combustiones incompletas). | Ventile la estancia y vuelva a pulsar la tecla ON / OFF 1. Asegúrese de que la estancia dispone de suficiente ventilación. |
| E17 | La estufa se ha apagado por un incremento en la concentración de CO2. (Se ha activado el sistema de supervisión de calidad del aire). | Ventile la estancia y vuelva a pulsar la tecla ON / OFF 1. Asegúrese de que la estancia dispone de suficiente ventilación. |
| El indicator de encendidonON parpadea. Se ilumina elmensaje Err | La estufa se ha apagado automatistically tras Maintener pulsada la tecla ON / OFF o bloquearla. | Retire los obstáculos alrededor de los botones en la pantalla. Presione de nuevo la tecla ON/OFF 1. |
| F00-F30 | Funcioncimiento deficiente. La estufa requiere mantenenti-miento | Anote los mensajes que aparecen en pantalla y apague la estufa. Contacte con su distribuidor. |
| Síntomas Causas | Medidas necessarias | |
| La estufa no se enciende | Se ilumina el seguro infantil | Desconecte el seguro infantil |
| El testigo lumi-noso indicador de combustible no funciona | El depósito está vacio Rellene el depósito | |
| El depósito está deformado Sustituya el depósito | ||
| Partículas de polvo o agua en el filtro o en el depósito fijo | Limpie el depósito fijo y el filtró de combustible. | |
| Pérdida de potencia | Elindicador de combustible parpadea | |
| Elindicador de combustible parpadea | Llene el depósito | |
| Se ha empleado combustible de mala calidad. | Extraiga el combustible de ambos depósitos y, a continu-ación, aclare con el combusti-ble correcto. | |
| Combustión anomala | Se ha empleado combustible de mala calidad. | |
| Ventilación deficiente Ventile regularmente | ||
| Polvo en el filtro del ventilador | Limpie el filtró del ventilador | |
| Olores desagra-dables | Se ha empleado combustible de mala calidad. | Extraiga el combustible de ambos depósitos y, a continu-ación, aclare con el combusti-ble correcto. |
| No hay combustible en el depósito | Llene el depósito | |
| Fuga de combustible o combustible(derramado | Deje de utilizesra y contacte con su distribuidor | |
| Fuga de combustible | Mueva la estufa, el depósito no está vacio | |
| Se ha empleado combustible de mala calidad. | ||
En caso de producirse fallos no mentionados en esta lista y/o cuando el fallowhelminga producirseuponésmedidasde correccion,siempredebecountsproveedor.
APAGADO AUTOMÁTICO
Esta estufa está dotada de un sistema de seguridad que apaga la estufa automatistically après de 36 horas de funcionaimiento sin interrupción. Si lo desea,ould encender la estufa de nuevo,ocrimiendo el boton ON/OFF (vease capitulo D).

EL SEGURO DE NINOS
El seguro de niños se usa para evade que ellos cambien los ajustes de la estufa accidentalmente. Cuando la estufa está encendida con el seguro activado, solamente es possible apagarla. Cuando la estufa está apagada, el seguro evita que sea encendida accidentalmente. El seguro de niños se activa, oprimiendo el botón CHILD-LOCK y mantenienólo oprimido más de 3segundos. El indicator CHILD-LOCK aparecerá en la pantalla digital (fig. O), quédando de estaforma activado el sistema de bloqueo de teclado para niños, enSEOal de que el seguro de niños estáactivado. Para desactivar el seguro de niños,mantener oprimido nuevomente el botón CHILD-LOCK durante más de 3segundos.
La funciona 'SAVE' permite limitar la temperatura. Cuando esta funciona está activada, la estufa se apagará automatistically, cuando la temperatura ambiente sea 3^ superior a la temperatura programada. Al alcanzar la temperatura ambiente programada, la estufa volverá a encenderse automatistically.
Para activar la funciona 'SAVE', oprima el botón de referencia 2. El piloto SAVE centelleará. Para desactivar esta funciona, pulse una vez más el botón SAVE.

Tambien sin el ajuste 'SAVE', la estufa cuida de Maintener la temperatura programada aproximamente, adaptando su capacité calorifica. 'SAVE' es una posicion de ahorro muy practico.


K EL INDICADOR 'OIL'
Si se ilumina el indicator de nivel de combustible bajo junto con un sonido breve, el deposito de combustible está vacio. La estufa funciona automatically en su ajuste más bajo durante un periodo de 80 Minutes, aprox. Debe rellenar el deposito de combustible.
retire el deposito extraible de la estufa y llenelo de combustible nuevo (salga del espacio habitable a un lugar seguro) (consulte el capitulo B) Ni lo SOLUTIONA, el deposito de combustible se vaciará y la pantalla做不到 el mensaje "E 03" (Fig. Q). La estufa se apagará automatistically.
Para volver a encender la estufa, rellene el deposito y espereelines. A continuacion, pulse la tecla ON/OFF 21.
L COMPROBACION DE CALIDAD DEL AIRE
Si la estancia no dispone de ventilacion suficiente, se iluminar a el indicator E17 y la estufa se apagar a automatamente. Tan pronto como oiga esta sealing, ventile la estancia (por ejemplo, abriendo una puerta o ventsa). Cuando el espio disponga de suficiente ventilacion (por ejemplo, abriendo una puerta o ventsa), la estufa podra encenderse pulsando la tecla ON / OFF ①.


Filtro del combustible
M MANTENIMIENTO
Antes de realizar problemas de mantenimiento, apague la estufa y déjela enfiar. A continuación, desconectela de la red. Su estufa requireslittle mantenimiento.
Limpie el filtro del ventilador:
1 Pulse las teclas situadas en la parte superior izquierda y derecha. Tire del bajo 1 cm hacíaasted. Desplace el bajo汇集a arriba de forma que los dos+puntos de anclaje inferiores queden sueltos.
2 Limpie el ventilador.
3 Coloque el ventilador.
Limpie el filtro de combustible:
1 Saque el deposito extraible de la estufa y retire el bajo del combustible. Este pueda goear;onga un trapo a mano.
2 Sacuda el filtro del combustible incidiendo en un fondo duro para quitar los posos. (;Nunca limpiar con agua!).

3 Coloque el filtro del combustible en la estufa.
Se recomienda quite el polvo y las manchas a tiempo con un pañó humedo, ya que si no, podrán formarse manchas permanentes.

No emplee disolventes ni alcohol para limpiar la estufa, hacerlo supone un peligro de incendio.Limpie los componentes muy sucios con un agente de limpieza sintetico suave.

No manipule Ustedismo otheras piezas de la estufa. Para eventuales reparaciones, consulte siempre a su distribuidor.

Si el cable electrico está dañado, tan solo un instaladorriallicido esta autorizzato para Cambiarlo por el tipo H05 VV-F.

N ALMACENAMIENTO (FIN DEL INVIERNO)
Llegado el fin de la temporada fria, le recomendamos que antes de guardarla, (si es posible en su embalaje original)cede que la estufa queme todo el combustible existente en el deposito. El combustible que ha sobrado no lo pueda usar en la temporada proxima. Por lo tanto, consumalo. No obstarve, si sobrara algo de combustible, no lo tire, pero siga las reglas vigentes en su municipio con disrespect a Pequeños Residuos Químicos.
En cualquier caso, comience el proximo otoño con combustible nuevo. Cuando vuelva utiliser la estufa, siga de nuevo las instrucciones (a partir del capitulo A).

TRANSPORTE
Para evaporar que la estufa pierda combustible durante el transporte, se deben tener las siguientes precauciones:
1 Deje enfiar la estufa.
Saque el deposito extraible de la estufa y retire el filtro del combustible. Este pueda goear un poco;onga un paño a mano. Guarde el filtro y el deposito extraible的最后一 de la estufa.
3 Vacieeldeposito de combustible fijo (Fig. U).
4 Coloque el tapón de transporte en la unidad.
5 Transporte la estufa siempre en posicion vertical.


Vacia el deposito fijo usinga bomba de combustible a ntes del transporte, o.
cuando el combustible esta sucio o del tipo Incorrecto. Primero saque el filtro de
combustible, y luigo inserte la bomba de combustible en el deposito fijo y vacio.
Siga el本身就是 procedimiento cuando el deposito de combustible contiene agua.
| SRE 3230 C SRE 3330 C SRE 3531 C | |||
| Encendido electrico | |||
| Combustible parafina liquida para estafas | |||
| Capacidad (kW)* 3.0 3.0 3.1 | |||
| Volumen apropiado del espacio(m3)** | 48-120 48-120 50-120 | ||
| Consumo de combustible (l/hora)* 0.3 | 3 0.313 0.323 | ||
| Consumo de combustible (g/hora)* 250 | 250 258 | ||
| Duración de combustión pordeposito (hora)* | 16 16 15,5 | ||
| Contenido depuesto extraible (litros) 5 | |||
| Peso (kg) 8.1 | |||
| Dimensiones (mm) (placa de baseincl.) | ancho 371 | ||
| profundo 294 | |||
| alto 429 | |||
| Accesorios bomba manual de combustible, tapón de transporte | |||
| Tensión de red | 230V - AC 50 Hz | ||
| Consumo electrico:Del encendidoContinuo | 335W78-123W | ||
| Vigilancia de la calidad de la ventilación (renovación del aire): Medición directa del nivel de CO2 (sensor NDIR de CO2). | |||
- En caso de estar en posicion maxima
** Estos valores son a tituloindicativo
Lamarca CE indica el complimiento de los estandares EN 60-335 1^a parte (1995) y EN 50-165 (08/97).
Q
CONDICIONES DE GARANTIA
Su estuña está cubierta por una garantía de 48 días, a partir de la Fecha de compra. Durante este periodo, todos los defectos de material o de fabricación serán arreclados sin coste algo. Además, se aplican las siguientes reglas:
1 No asumimosledge responsabilidad porothers daos, incluidoados indirectos.
2 La reparación o el recambio de piezas efectuado bajo el periodo de garantía no da lugar a una próorroga de la misma.
3 La garantía no se aplicará en los casos que: se hayan realizado modificaciones; se hayan montado piezas no originales; reparaciones efectuadas por terceros.
4 Las piezas que están sus-jetas a desgaste normal, tales como la bomba manual de combustible, no están cubiertas por la garantía.
5 La garantía se aplicá únicamente si Usted presenta la factura de compra, fechada y sin modificación alguna.
6 La garantía no se aplica en caso de días occasionados por manipulaciones no conforms con el manual de instructuciones, por negligencias y por el uso de combustible envejecido o inapropiado. El uso de combustible inapropiado incluo pueda ser peligioso*, porarlo, se aconseja Qlima Premium Quality Fuels.
7 Los gastos de envío y los riesgos del envío de la estufa o piezas de esta, correrán en todos los casos a cargo del comprador.
Hyvä asiakas,

Filtro del combustible

