Dörr ESilence GS31 - Tapón de oído

ESilence GS31 - Tapón de oído Dörr - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ESilence GS31 Dörr en formato PDF.

📄 24 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Dörr ESilence GS31 - page 15
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Protección auditiva activa electrónica
Marca Dörr
Modelo ESilence GS31
Dimensiones 180 x 145 x 15 mm
Peso 53 g
Valor de amortiguación (SNR) 34 dB
Reducción de ruido (NRR) 31 dB
Compresión electrónica Por encima de 85 dB
Tiempo de reacción 0,02 segundos
Autonomía Aproximadamente 10 horas
Alimentación Acumulador de litio polímero 250 mAh
Carga Mediante cable Micro USB (incluido)
Altavoz HD integrado
Micrófonos Omnidireccionales
Modos Exterior (outdoor) e Interior (indoor)
Ajuste de volumen 9 niveles (0 a 9)
Suspensión automática Después de aproximadamente 4 horas
Tamaños de los tapones S, M, L (tres pares incluidos)
Accesorios incluidos Cable USB, bolsa de nailon, 3 pares de tapones
Mantenimiento Paño de microfibra ligeramente húmedo
Seguridad Distancia >30 cm de implantes electrónicos
Garantía Consultar al fabricante
Uso Caza, tiro deportivo, seguridad, entornos ruidosos

Preguntas frecuentes - ESilence GS31 Dörr

¿Cómo cargar el Dörr ESilence GS31?
Utilice el cable Micro USB incluido. Conéctelo al puerto Micro USB (8) y a un ordenador o adaptador USB. El indicador rojo indica la carga, se apaga cuando la batería está llena.
¿Cuál es la autonomía de la batería?
Aproximadamente 10 horas de uso continuo después de una carga completa.
¿Cómo colocar los tapones para los oídos?
Elija el tamaño de tapón adecuado (S, M o L). Enrolle el tapón de espuma entre los dedos para comprimirlo, insértelo en el conducto auditivo y manténgalo durante 10-15 segundos hasta que se expanda.
¿Cómo limpiar los tapones de espuma?
No use productos agresivos. Retire la suciedad con un cepillo o un paño de microfibra ligeramente húmedo. Seque al aire libre.
¿Cómo cambiar el modo (interior/exterior)?
Presione simultáneamente las teclas Volumen + (6) y Volumen - (7) durante aproximadamente 1 segundo. Un sonido indica el modo: 1 pitido = exterior, 2 pitidos = interior.
¿Cómo ajustar el volumen?
Use la tecla Volumen + (6) para aumentar (niveles 1 a 9) y la tecla Volumen - (7) para disminuir (niveles 9 a 0). Cada nivel se confirma con un pitido.
¿Puedo usar el dispositivo con un marcapasos?
Sí, pero mantenga una distancia mínima de 30 cm entre el dispositivo y el implante debido al campo magnético.
¿Los tapones de espuma son reemplazables?
Sí, hay tapones de repuesto disponibles como opción en Dörr. En caso de grietas, reemplácelos inmediatamente para garantizar la protección.
¿Qué hacer si el dispositivo no se enciende?
Verifique que el interruptor (5) esté en ON. Si el indicador azul no se enciende, recargue el dispositivo. Si el problema persiste, contacte a un especialista.
¿La protección también funciona cuando el dispositivo está apagado?
Sí, incluso apagado, el dispositivo ofrece una protección pasiva gracias a los tapones de espuma, pero la electrónica no está activa.

Preguntas de los usuarios sobre ESilence GS31 Dörr

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Tapón de oído en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ESilence GS31 - Dörr y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ESilence GS31 de la marca Dörr.

MANUAL DE USUARIO ESilence GS31 Dörr

ES MANUAL DE INSTRUCCIONES

GRACIAS por adquirir un producto de calidad de la casa DORR.

Le rogamos que lea las instrucciones y las instrucciones de seguidad detenidamente antes de utiliser por la prima vez para que puedaajsirar el aparato en toda suolenitud y disfurutar de todas sus functions. Quisiera Usted guardar este manual juntamente con el aparato para unautilizacion posterior.En caso de que el aparato seautilido porvariaspersonas,porfavorpongastemanual a su disposicion.Cuando Usted venda el aparato,este manuale instruccionesdebeacompanarel aparatoydebtevmartinistrado.

La casa DORR no responde de defectos en caso de una utilizacion no conforme del aparato o no respecto de las instrucciones de seguidad y del manual de instructaciones.

01 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

  • Este aparato no es resistente al agua. Proteja el aparato de la lluvia de la humedad y de la exposacion directa a los rayos solares. Proteja el aparato de temperatas extremas.
  • No utilise y no toque el aparato con las manos mojadas.
  • Quisiera Ud apagar el aparato antes de cada utilizacion.
    Proteja el aparato contra golpes y contra caidas al suejo.
  • En caso de que el aparato está defectuoso o dañado, no intente desmontar los componentes electrónicos ni intente repararlo=usted mismo. Consulte un especialista.
    Las personas con restricciones ficas o cognitivas deben manegar el aparato unicamente bajo direccion y superviencia.
    Las personas con un pacemaker, con un desfibrilador u other implante electrico deben guardar una distancia minima de 30 cm dado que el aparato produce un campo magnético.
  • Asegürese de no utiliser el aparato cerca de teléfonos celulas y de aparatos que pueda producir Campos electrémáticos fuertes (por exemple motores electricos).
  • El aparato no es un juguete. Quisiera Udmanter el aparato, sus accesorios y el material de embalaje alejados del alcance de los niños y de los animales domesticos para evaporar accidentes y asfixias.
    Proteja el aparato de sociedad. No limpie el aparato con gasolina ni con otros productos agresivos. Nosotros recomendamos para la limpieza el aparato un paño en microfibras exento de bolitas de frisado suavamente embarbido en agua. Antes de la limpieza quisiera Ud apagar el aparato y desconectar la alimentacion electrica.
  • Almacene el aparato en un lugar exento de polvo, seco y fresco.
  • Quisiera Usted practiar una gestión correcta de los residuos de aparatos electricos y electrónicos en caso de que su aparato está defectuoso u obsoleto de acuerdo con la directiva de gestion de residuos electricos y electrónicos RAEE. Usted pueda recibir informaciones detalladas sobre el reciclaje de los aparatos electricos y electrónicos, su reprocesamento y puntos de recogida jusqu'à del ayuntimiento.

02 ATENCION

Con el fin de proteger a Ud contra los riesgos de sordera, quisiera Ud asegurar que las orejeras estén bien colocadas en su cavidad de la oreja (ver capitulo 06). Quisiera Ud lluevar consigo la proteccion activa anti ruido durante todo el periodo durante el qual Ud esta expuesto a un nivel elevado de ruido.

Por favor ya no utilize la proteccion del oido despues de constar la formacion de gritas en los tapones de espuma! La formacion de gritas es absolutamente normal despues de algunos años deutilizacion debido a la fatiga del material. Se tratate en este caso de una fatiga natural. Tapones de recambio estan disponibles en option en la casa DORR.

El aparato DORR E-Silence GS-31 es una proteccion activa contra los ruidos que se cuelga al cuello. Las orejeras extraibles son llvadas directamente en el oido. Los tapones blandos y moldeables en espuma adaptarse perfectamente al canal auditivo y protegen de manners fiable por ejemplo contra los ruidos de tiros. Los ruidos deseables del entorno, senales de alarmo o conversaciones que se deseen oir se quan perfectamente perceptibles. Ideal para los cazadores, tiradores deportivos, autoridades de seguridad, y para todos los sectores de actividad para los cuales es necesaria un proteccion anti ruido.

  • Proteccion electrònica ultraligera y flexible del oido que se cuelga al cuello con orejeras extraibles
  • Valor de amortiguimiento/SNR 34 dB (Single Number Rating)
  • Compresion electrònica a partir de 85 dB con un tiempo de reacción de solamente 0,02segundos
  • Altavoz HD incorporeado para un sonido claro y Ileno
  • Microfonos potentes et omnidirecionales
  • Conmutación automática en modo de esperas afterwards 4 horas aproximamente
    Tapones blandos y moldeables en espuma adaptarse perfectamente al canal auditivo (en 3 tamaños S, M, L)
  • Accumulator de polimero de litio incorpado 250 mAh, recargable por medio del cable USB (1 m) incluso en volumen del suministro
  • Bolsa de nylon inclusa

04 NOMENCLATURA

1 Orejeras extraibles
2 Micrófono
3 Tapon en espuma
4 Tecla para recoger las orejeras
5 Interruptor apagado/encendido
6 Volumen sonido +
7 Volumen sonido -/Seleccion de modo
8 Enchufe Micro USB
9 Indicación luminosa LED
10 Articulaciones flexibles en goma (permiten plegárselas)

Dörr ESilence GS31 - NOMENCLATURA - 1

Quisiera Ud deslizar el interruptor (5) en la posicón OFF = Apagado . Quisiera Ud abrir la tapa en goma del enchufe Micro USB (8). Meta el conector Micro USB del cable de recarga suministrado en el enchufe. Micro USB (8) y connecte las orejeras con su ordinador. Durante la operación de recarga la indicación luminosa LED (9) enciendes en color rojo. Cuando las orejeras estuvieren recargadas Completely la indicación luminosa LED (9) se apagará.

06 AJUSTAR EL TAMANO Y LA PONER EN LA OREJA

Paraajustel tamao,aseguese que las dos orejeras esten apagadas. Interruptor encendido/apagado (5) en posicfon OFF = Apagado.

Ahora quisiera Ud elegir los tapones en espuma con el tameno ideal (S, M o L) para su orejas y sujetelos en las dos orejeras (1). Quisiera colgar la proteccion electrònica del oido al cuello y saque las orejeras (1).

Para introducir los tapones en espuma en el oido quisiera Ud enrollar el tapón en espuma (3) entre sus dedos y comprimirlo. Ahora introduzca la orejera en su canal auditivo y sujetela durante 10-15segunosapproximamente hasta que el tapón en espuma bajo de volumen en su canal auditivo y de estaformaypeasaru oido optimamente

ATENCLON del oido

Solamente los tapones en espuma de uso correcto puede garantizar una sujeción y una proteccion segura

Después de cada usozación, quisiera Ud pulsar la tecla (4) para recoger las orejeras.

07 | ENCENDER / MODO SELECTION

Para encender las orejeras, quisiera Ud deslizar el interruptor apagado/encendido (5) en la posicón ON = Encendido. La indicación luminosa LED (9) se enciende en color azul.

Un senal sonora se pue oir, que indica que la proteccion electrònica del oido está dispuesta para funcinar o entonces indican que me do se enuca nra el aparo.

1 Senal sonora = Modo Outdoor

Para una utilización al aire libre con un tiempo de compresión más tardo.

2 Senales sonoras = Modo Indoor

Para una realizacion en el interior con un tiempo de compresion mas largo para eatar el eco.

Paraonian, quisiera Ud pulsar alismo tempo durante 1 segudo aproximamente las teclas de volumen de sonido + / - (6 +7).

08 AJUSTAR EL VOLUMEN SONORO

Cuando Ud enciende el aparato, el volumen de sonido está pre ajustado al nivel 5 (+3 dB).

Pulsando repetidamente la tecla de volumen de sonido + (6) Ud aumento el volumen de sonido por etapas hasta el nivel más elevado 9 (+14 dB). Cada;nvel sera confirmado por una senal sonora - tan pronto como el nivel más elevado 9 ha sido alcanzado, 2 senales sonoras se podran oir.

Pulsando repetidamente la tecla de volumen de sonido - (7) Ud reducirá el volumen de sonido por etapas hasta el nivel más bajo 0 (silencioso). Cada etapa sera confirmada por una sealsonora - tan pronto como el navel más bajo 0 ha sido alcanzado, 2 señales sonoras se podrá oir.

Para apagar las orejeras, quisiera Ud deslizar el interruptor apagado/encendido (5) en la posición Off = Apagado.

COMENTARIO

En caso de que la proteccion electrònica del oido este apagada, el aparato garantizará permanente una

proteccion pasiva para su oido.

No limpie ni los tapones en espuma con gasolina o con otros productos de limpieza agresivos. Quisiera Ud utilizar por ejemplo un pincel para eliminar partículas depiel o de polvo. Nosotros recomendamos para la limpieza de una sociedad de dimencion mas importante un paño en microfibras exento de bolitas de friso suavamente embarbido en agua para limiar la parte exterior del aparato.

Antes de cada limpieza quisiera Ud apagar el aparato. Quisiera almacenar las orejeras y sus accesorios en un lugar seco, fresco y sin polvo. Este aparato no es un juguete. Mantenga el aparato alejado del alcance de los niños y de los animales.

10 | CHARACTERISTICAS TECNICAS

Valor de amortiguimiento/SNR 34 dB (31 dB Índice de atenuación NNR)
Compresión electrónicaa partir de 85 dB con un tiempo de reacción de solamente 0,02segundos
Autonomía (con accumulator Completely cargado) aproximadamente 10 horas
Alimentación electrónica accumulator de polymero de litio incorporado 250 mAh
Dimensiones aproximadamente 180 x 145 x 15 mm
Peso aproximadamente 53 g

11 VOLUMEN DE SUMINISTRO

  • Protección del oído
  • 1 Par tupón en espuma tamaños S/M/L
  • Cable de recarga USB
  • Bolsa de nylon
  • Manual de instrucciones

Las pilas y baterias estanMarcadas con un cubo de basura tachado. Este sibolo indica que las pilas descargadas y baterias recargables en final de su vida util no pueen ser tratadas como residuos domesticos normales. Las pilas y baterias poden tener substancias peligrosas que tenen consecuencias negativas para el medio ambiente y para la salute humana. Por favor utilise los sistemas de returno y recogida disponibles en su Pais para la eliminacion de los residuos de pilas.

Dörr ESilence GS31 - VOLUMEN DE SUMINISTRO - 1

12.2 REGLAMENTACION RAEE

La Directiva RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos que se encontrar en vigor desde 13 febrero 2003) tuvo como consecuencia unamerican de la gestion de los residuos elctricos. (La finalidad esencial de esta directiva es reducir la cantidad de residuos elctricos y electronicos encorajando la reutilizacion, el reciclaje y otheras formas de reciclaje con el objetivo de reduir la cantidad de residuos). El sibolo WEEE (cubo de basura) en el equipo y en el embalaje advierte que el presente producto no debe ser tratado como residuo domestico. Usted es responsable deentargar todos los aparatos elctricos y electronicos en final de su vida util en los+puntos de recogida correspondentes. Una recogida selectiva asio como un reciclaje sensato de los residuos elctricos constituyenuna condidon previa parauna buena gestionde los recursos. Ademas el reciclaje de los residuos elctricos es una contribuccion para la conservacion de la naturaleza y asi preservar la buena salute del los seres humanos. Usted puebe recibir informaciones detalladas sobre el reciclaje de los aparatos elctricos y electronicos, su reprocesamento y+puestos de recogida junta del ayuntamento, de entreprises especializadas eliminadoras de basura, commercio especializzato y junto del fabricante del aparato.

12.3 CONFORMIDAD DE ACUERDO CON LA DIRECTIVA EUROPEA ROHS

Este producto cumple la directiva 2011/65/UE del Parliamento y Consejo europeo del 08.06.2011 con relation a la utilizacion limitada de substancias peligrosas en los aparatos electricos asi como sus variaciones.

Dörr ESilence GS31 - CONFORMIDAD DE ACUERDO CON LA DIRECTIVA EUROPEA ROHS - 1

12.4 MARCA DE CONFORMIDAD EUROPEA CE

La marca imprimida CE cumple las normas europeas en vigor.

EN 352-2

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Dörr

Modelo : ESilence GS31

Categoría : Tapón de oído