AX5001 - Radio PHILIPS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AX5001 PHILIPS en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Reproductor de audio portátil |
| Soporte | CD portátil |
| Alimentación | Pilas o batería recargable |
| Función anti-saltos | Sí |
| Control de volumen | Sí |
| Salida para auriculares | Sí |
| Pantalla | No especificado |
| Dimensiones | Compacto, portátil |
| Peso | Ligero |
| Material | Plástico resistente |
| Color | No especificado |
| Conectividad | Salida de audio estándar |
| Funciones adicionales | Reproducción aleatoria, repetición |
| Marca | No especificado |
| Modelo | No especificado |
Preguntas frecuentes - AX5001 PHILIPS
Preguntas de los usuarios sobre AX5001 PHILIPS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AX5001 - PHILIPS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AX5001 de la marca PHILIPS.
MANUAL DE USUARIO AX5001 PHILIPS
Es necessario que lea cuidadosamente su instructivo de manejo.

PRECAUCION - ADVERTENCIA
NoAbrir,riesgo dechoqueelectrico
ATENCLON
Verifique que el voltaje de alimentacion sea el requirecido para su aparato

Para registrar el riesgo de是如何 electrico, no quite la tapa.
En caso de requireratorio, dirijase al personal calificado.
Descripción: Tocadiscos de CD portatil
Modelo: AX 2000/01, /11, /16, AX 2001/01, /11, /16, AX 2002/01, /11, /16, AX 2003/01, /11, /16, AX 2011/01, /11, /16, AX 5000/01, /11, /16 AX 5001/01, /11, /16, AX 5011/01, /11, /16 AX 5013/01, /11, /16
Alimentación: 110-127/220-240 V~ 50-60 Hz
Consumo: 4 W (AY 3170)
Importador: Philips Mexicana, S.A. de C.V.
Domicilio: Norte 45, # 669, Col. Industrial Vallejo
Localidad y Telefono: C.P. 02300 Mexico D.F., Tel. 5728 4200
Exportador: Philips Electronics Hong Kong, Ltd.
Páís de Origen: China
Alimentación electrica 40-42
Información general 42-43
Reproducción de un CD. 44-45
Charactericas 46-50
Conexión al automóvil. 51
Localizacion de averias. 52-53
中文
Controls 54
Quick start 55
Power supply. 56-58
1 OPEN▶......abre la tapa del CD
2.11. pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la reproduccion del CD
3 detiene la reproduccion del CD, borra todos los programas o apaga el equipo
4. realiza un salto y busca hacer delante en las pistas del CD
5 ESP. ELECTRONIC SKIP PROTECTION asegura una reproduccion continua del CD en caso de vibraciones y golpes
MODE.........secciona entre las differentes posibilidades de reproduccion: SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL y S C R I
[7]………………………………………………………pantalla
8 PROGRAM.......programa pistas y revisa el programa
BASS.......activa y desactiva la intensificacion de graves. Este boton también activa y desactiva la realimentacion acustica (el bip) si se pulsa mas de dos segundos
10 realiza un salto y busca hacía detrás en las pistas del CD
RESUME.......guarda la ultima posicion de una pista de CD reproduceda HOLD.......bloquea todos los botones OFF.........desactiva RESUME y HOLD
LINE OUT/...conexión de 3,5 mm para aurículares, conexión para acoplar el equipo aarlo de entrada de un aparato adicional, conexión para mando a distancia (no disponible en todas las versiones)
13 VOL .......ajust el volumen
14 4.5V DC.........conector para fuente de alimentacion externa
15 ...placa decharacteristicas tncicas
16 .orificio del cinturón de cierre
Este reproductor cumple las normas para interferencias de radio establecidas por la Comunidad Europea.

1 OPEN

2


3 CD

4


5 HOLD→OFF

6 PLAY

7 VOLUME

!!!


Pilas (incluidas o disponibles de forma optional)
Con este equipo puede utiliser:
- pilas normales de tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips) o
- pilas alcalinas tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips).
Note: No deben utilizar mezcladas pilas cuales con pilas usadas ni de temas differentes. Si las pilas están descargadas o no va a utiliser el equipo durante un长大o periodo de tiempo, quételas.
Instalación de las pilas
1 Pulse OPEN paraAbrir la tapa del CD.
2 Abra el compartmento de las pilas e inserte 2 pilas normales, alcalinas, o la pila recargable NiMH AY 3362 (si está incluida).

Indicación de las pila
El nivel de energia aapproximado de las pilas se muestra en la pantalla.
Pila cargada
Dos tercios de la pila cargados
Un tercio de la pila cargado
Pila descargada o gustada. Si las pilas estan descargadas o gustadas parpadea, apreceray e bil bip sonar repetidamente.

Tiempo medio de reproduccion con pilas en conditiones normales
| Tipo de pila | ESP activado | ESP desactivado |
| Normal | 7 horas | 6 horas |
| Alcalina | 22 horas | 19 horas |
| Pilas de NiMH ECO-PLUS | 10 horas | 9 horas |
Al deshacerse de las pilas, hagalo con precaución, ya que estas contienen sustancias químicas peligrosas.
Información sobre las pilas ECO-PLUS NiMH (sólo para las versiones equipadas con pilas recargables ECO-PLUS NiMH AY 3362)
Sólo se pueda realizar recargas con los equipos equipados con pilas recargables ECO-PLUS NiMH AY 3362.
Recarga de las pilas ECO-PLUS NiMH AY 3362 del equipo
1 Inserte la pila recargable ECO-PLUS NiMH AY 3362.
2 Conecte el adaptor de red al conector 4.5V DC del equipo y a la toma de pared.
→ se muestra y C h A r C E aparecerá 5 segundos.
- La recarga se detendra tras un máximo de 7 horas, o si se inicia la reproduccion.
3 Cuando la pila está totalmente cargada, y FuLL aparecerán brevamente antes de que la pantalla se apague.


Notas: - Es normal que las pilas se calienten durante el proceso de recarga.
-Si las pilas se calientan demasiado, la recarga se interrupirá durante aproximamente 30 Minutes, y aparecerá HóL en pantalla.
- Para asegurar una energia adequada de las pilas cuando está instaladas en el equipo, como pruebe que los contactos están limpios y que sólo utilizes pilas ECO-PLUS NiMH AY 3362.
Manejo de las pilas recargables ECO-PLUS NiMH
- Recargar pilas ya cargadas o a media cargo reducirá su tiempo de duración. Recomendamos el uso de la pila ECO-PLUS NiMH hasta que está totalmente descargada antes de recargarla.
- Para evaporar cortocircuitos, las pilas no deben estar en contacto con ningún objeto metálico.
- Si las pilas se descargan poco antes de haberlas recARGado, es que los contactos están sucios o se ha terminado su vidaCTL.
ALIMENTACION ELECTRICA / INFORMACION GENERAL
Adaptador de red (incluido u optional)
Utilice solo el adaptor de red AY 3170 (4,5 V/300 mA corriente continua, con el polo positivo en la patilla central). Cualquier另外一个 adaptor de red pueda hacer el equipo.
1 Compruebe que el voltaje local es el mesmo que el del adaptorado de red.
2 Conecte el adaptor de red a la toma 4.5V DC del reproductor y a un enchufe de pared.

Note: Desconecte sempre el adaptor cuando no vaya a utiliser.
Cinturón de cierre (no disponible en todas las versiones)
1 Para ponser el cinturón, encaje el broche (en la parte posterior del cinturón) en el orificio del cinturón de ciderre.
2 Gire el cierre hasta LOCK tal y como se indica.
3 Para quitárselo, levante con cuidado el cinturón y gire hasta RELEASE tal y como se indica.


Información medioambiental
- Se ha suprimido todo el material de embalaje innecasario. Hemos hecho todo lo possible para que el embalaje puedaSeparatede en dos theyos unicos de materiales: carton (la caja) y polietileno (las bolas y la plancha de espuma protectora).
- Los materiales quecomeden el equipo son reciclables y reutilizables si son desmontados por unaEmpresa especializada. Por favor, siga las normas y regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas agotadas o su antiguo equipo a la basura.
Manejo del reproductor de CD y de los CDs
- No toque las lentes (A) del reproductor de CDs.
- No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la humedad, lluvia, arena o calor excessivo (ya sea provocado por aparatos calefactores como por la exposión directa al sol).
- Puede limpar el reproductor de CD con un paño suave, ligeramente humedecido y que nocede restos de hilos. No utilise products de limpieza, ya que pueda tener efectos corrosivos.
- Para limpiar el CD, fróteoooting lines rectas desde el centro al exteriorutilizing un paño suave que no deje restos de hilos. Los productos de limpieza poder danar el disco! No escribe nunca sobre el CD ni pegue en el ninguna etiqueta.
- Las lentes peuvent quedar turbias cuando se traslade de forma
de un ambiente frío aanother Templado. Esto imposibilitará la reproducción de un CD. En ese caso,deo reposar elreproductor en un lugar calido hasta que se evapore la humedad. - La utilizacion detelefonosmobiles en las proximidades del reproductor de CD可以使 provocar un functionamento incorrecto.
- Evite las caldas del equipo, ya que podra sufir daños.

Auriculares HE 545
- Conecte los auriculas incluidos con el equipo a la clavija LINE OUT/
Note: LINE OUT/√puede usarse para conectar el reproductor de CD a un equipo de alta fidelidad (con un cable de senal) o a la radio del automóvil (con adaptordo de casete o cable de serial).Enaminscasos colocar el volumen en la posión 8.

Use la cabeza cuando utilise los auriculares
Advertencia de seguridad: No emplee los auriculas a gran volumen. Los especialistas de oidos advierten que el uso continuado a gran volumen可以使 el oido de waya permanente.
Seguidad en la carretera: No utilise los auriculares cuando conducza un vehiculo, ya que podra provocar un accidente y es ilegal en manyos paises. Aunque sus auriculares Sean para utiliser al aire libre y diseñados para permitirle oir los sonidos del exterior, no ponga el volumen tan alto que no pueda oir lo que pasa a su alrededor.
Reproducción de un CD
Este equipo可以选择 reproducir toda vez de discos de audio, como CD grabables y CD regrabables. No intente reproduir un CD-ROM, CDi, VCD, DVD o CD de ordinador.
1 Pulse el botón deslizante OPEN▶ para abrir el reproductor.
2 Inserte un CD de audio, cara impresa hacía arriba presionando el CD en el centro.
3 Cierre el reproductor empujando la tapa hacía abajo.
4 Pulse para poderlo en funciona el起初 la reproduccion.
Apareceran en pantalla el número de pista actual y el tiempo de reproduccion transcurrido.
-
Puede hacer una suspensa la reproduccion pulsando II.
Parpadeará en la pantalla el tiempo transcurrido hasta elmomento de la Interruption. -
Continué la reproduccion pulsando otra vez
5 Pulse para detener la reproduccion.
Aparecerá en la pantalla el número total depistas y el tiempo total de reproducción del CD.
6 Pulse oa vez para apagar el equipo.
- Para guitar el CD del equipo, sujetelo por el borde y presione suavamente el eje cuando levanta el disco.
Nota: Si no hay activités, el equipo se apagará automatistically para ahorrar energia.





Información acerca de las reproducciones
- Si un CD grabable (CD-R) o CD regrabable (CD-RW) no estátruado correctamente, aparecerá n ' F ' 5 ' en la pantalla. En este caso,utilice la referencia del reproductor de CD para completar la grabacion.
- Si deseña reproducir un CD regravable (CD-RW), la reproducción tardará entre 3-15segundos despues de pulsar I.
- La reproducción se detendra si abide la tapa del reproductor de CD.
- : - : - parpadeará durante la lectura del CD.
Volumen y graves
Ajuste del volumen
- Ajuste el volumen utilizing VOL

Ajuste de graves
Puede elegir entre dos niveles de intensificacion de graves a b y ab.
1 Pulse BASS una vez para a^^ y dos veces para a^^^ .
Apareceran en la pantalla db o db2 durante 2 segundos y seBSTRAI DBB
2 Para desactiva o b o b c pulse BASS dos o una vez respectivamente.
DBB desaparecerá.


Selección de una pista y búsqueada
Selección de una pista durante la reproducción
- Pulse brevamente « o» una o varias vezes parakatar a la pista actual, la anterior o la.),
La reproduccion continua con la pista seleccionada y su numero aparece en pantalla.
Selección de una pista cuando se ha detenido la reproduccion

1 Pulse brevamente o>>una o varias vezes.
Aparecerá en la pantalla el número de la pista selecciónada.
2 Pulse para起初ar la reproduccion de CD.
La reproduccion empezar por la pista seleccionada.
Búsqueada de un pasaje durante la reproducción
1 Mantenga pulsada 山山山 paraocularmente.
Se inicia la búsueda y la reproducción continua a bajo volumen. La búsueda se accelerara transcurridos 2segundos.
2 Suelte el botón cuando llegue al pasaje que desee.
La reproduccion normal continua是从sèpunto.
Notas: - Si el reproductor está en SCAN (consultar MODE), la búsqueada no es possible.
- En SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL o REPEAT (consultar MODE), o durante la reproduccion de un programa, la búsqueía sólo es possible en esta pista en concreto.
Programación de númeroos de pista
Se puede guardar hasta 30 pistas para reproducirlas en un programa. Una sola pistauede ser guardada mas de una vez en el programa.
1 Mientras la reproduccion se encuesta detenida, selecciona una pista mediante 0
2 Pulse PROGRAM para guardar la pista.
→ PROGRAM se encenderá; en la pantalla aparecerán el número de la pista programada y con el número total de pistas guardadas.
3 Seleccion y guarde de esta manera todas las pistas que desee.
4 Pulse para起初 la reproduccion de las pistas seleccionadas.
Aparecerá PROGRAM en la pantalla y comenzará la reproducción.



- Puede revisar el programa pulsando PROGRAM durante más de 2segundos.
Apareceran en la pantalla todas las pistas guardadas por suorden.
Notas: - Si pulsa PROGRAM y no hay una pista seleccionada, aparecerá 5 E L E C E en la pantalla.
-Si intenta guardar mas de 30 pistas,aparecerafLcL.
Borrado del programa
- Mientras la reproduccion está detenida, pulse para boring el programa.
Aparecer L E R- una vez en la pantalla, desaparecer PROGRAM y el programa se borrará.

Note: El programa también sera borrado si la alimentacion electrica se interruppe, si se abre la tapa del CD, o si el equipo se apaga automatistically.
Selección de lasDistinctaspositildadesde reproduccion-MODE
Se puede reproducir pistas en ordre aleatorio, repetir una pista o todo el CD y reproducir los primeros segundos de cada pista.
1 Pulse MODE durante la reproduccion las vezes que sean necessities para activar una de las siguientes sistemas. La funciona activa se muestra en pantalla.
SHUFFLE: Todas las pistas del CD se producirán enorden aleatorio hasta que todas ellas se hayan reproducido una vez.
SHUFFLE REPEAT ALL: Todas las pistas del CD se producirán repetidamente enorden aleatorio.
REPEAT: La pista actual se reproducirá repetidamente.
REPEAT ALL: Todo el CD se reproducirá repetidamente.
→ SCRN: Los primeros 10 segundos de cada pista se reproducirán según suorden.


2 La reproduccion comenzara en el modo selectionado transcurridos 2 segundos.
- Para regresar al modo de reproduccion normal, pulse MODE repetidamente hasta que desaparezca la indicacion de la pantalla.
RESUME y HOLD
Se pueda interruprir la reproduccion y continuaar (incluso tras un periodo largo de tiempo) en el punto en que fue interrupnda (RESUME) y seediumen bloquear todos los botones de modo que no se executeinalitydo. Use el interruptor deslizante RESUME-HOLD-OFF para estas functions.

RESUME - continua desdedondefueinterrupida
1 Coloque el interruptor deslizante en la posicón RESUME durante la reproducción para activar RESUME.
→ Aparece RESUME en la pantalla.
2 Pulse ■ cuando desee detener la reproduccion.
3 Pulse II cuando deseee continuar la reproduccion. -Aparecer RESUME en la pantalla ycontinuará la reproduccion a partir del punto en que se detuvo.
- Para desactivar la funciona RESUME, cambie el interruptor deslizante a la posicion OFF.
→ Desaparece RESUME.

HOLD -bloqueo de todos los botones
Se pueda bloquear los botones colocando el interruptor deslizante en HOLD. Si se pulsa una tecla no se ejectaráacularaccion. Esto es util, p.ej. si se lva elroductor en un bolso. Con HOLD activado se pueda evacitar laactivacion accidental deorasfunctiones.
1 Coloque el interruptor deslizante en la posicion HOLD para activar esta direccion.
Se bloquearán todos los botones. Aparecerá HOLD en la pantalla cuando se pulserialquier tecla. Si se apaga el equipo,sole aparecerá HOLD en la pantalla al pulsar II.
2 Para desactivar la funciona HOLD, cambie el interruptor deslizante a la posicfon OFF.
Note: Al desactivar la funciona HOLD Cambiando el interruptor deslizante a RESUME y reiniciar, la reproduccion continua para desde la posicion donte se detuvo.
ESP
Los CD portátils convencionales están expuestos a que un golpe o vibración durante la reproducción hagan saltar partes del CD. La función ELECTRONIC SKIP PROTECTION (ESP) con la que el equipo está dotado, impide la perdida de continua y el reproductor está expuesto a ligeras vibraciones. ESP no impide las interruptionsiones causadas por ejercicios bruscos. Tampoco protege de danios causados por caidas!


- Pulse ESP durante la reproduccion para activar esta proteccion.
Aparecerá ESP en la pantalla y seactivará la protección. - Para desactivar la proteccion, pulse ESP de nuevo.
→ ESP desaparecerá de la pantalla y se desactivará la protección.
Utilización en el automóvil (conexiones incluidas u-optionales)
Utilice solo el adaptor de tensión para vehiculo AY 3545 (4.5 V/300 mA CC, con el polo positivo en la patilla central) y el adaptor de casete para vehiculo AY 3501. Cualquier除外 producto pueda-ddar el equipo.
1 Coloque el reproductor de CD sobre una superficie horizontal,estable y sin
vibraciones. Asegúrese de que es un lugar seguro, en el que el reproductor no representa ningún peligro u obstáculo para el conductor o los pasajeros.

2 Conecte el enchufe DC del adaptor de tension a la toma 4.5V DC del reproductor de CDs (unicamente para pilas de automóvil de 12 V con el negativo connectado a tierra).
3 Inserte el adaptor de tension en el encendedor. Si fuese necessario, limpie la toma del encendedor para conseigir un buena contacto electrico.
4 Baje el volumen y conecte el enchufe del adaptor de casete a la toma LINE OUT/Ω del reproductor de CDs.
5 Introduzca con cuidado el adaptor de casete en el compartmento del radiocasete del vehiculo.
6 Asegurese de que el cable no impide la conducccion.
7 Inicia el reproduactor de CDs, colocque VOL en la posicion 8 y ajuste el sonido con los controlles del radiocasete del vehlico.
- Cuando no está'utilizando el reproduCTOR de CDs, retire siempre el adaptor de tensión de la toma del encendedor.
Notas: - Evite el calor excessivo procedente de la calefaction del vehiculo o como consecuencia de la exposacion directa a la luz del sol (p. ej. en un coche aparcido en verano).
-Si el radiocasete del vehlico tiene una toma LINE IN, es mejor utilizesa para la connexion del radiocasete en lugar del adaptord de cassete. Conecte el cable de signaled a esta toma LINE IN y a la toma LINE OUT/ del reproductor de CDs.
ADVERTENCIA
BajoacularcircunstanciadeferabentarellectualRepairporsimismoelequipo,yaqueestoinvalidarlagarantia.
| Problema | Causa posible | Solutión |
| No se enciende, no se incida la reproducción | Pilas | |
| Pilas introducidas incorrectamente. | Introduzca las pilascorrectamente. | |
| Pilas descargadas. | Cambie las pilas. | |
| Patillas de contacto sucias. | Límpielas con un paño. | |
| Adaptador de red | ||
| Conexión suelta. | Asegure la conexión. | |
| Utilización en el vehiclulo | ||
| El encendedor no tiene corrente cuando está inactivo el encendido. | Conecte el encendido or introduzca pilas. | |
| nF d'15cindicación | El CD-RW (CD-R) no se ha grabado correctamente. | Utilice la funcionalITIZE del grabador de CD para completar la grabación. |
| nD d'15cindicación | El CD está sucio o rayado. | Cambie o limpie el CD. |
| No se ha introducido el CD o se ha introducido al revés. | Introduzca el CD con la etiqueta hacía arriba. | |
| La lente del láser está empañada. | Espere hasta que haya desaparecido la condensación de vapor de la lente. | |
| HOLD indicación oacular reacción a los controlles | La funciona HOLD está activada. | Desactieve HOLD. |
| Descarga electrósática. | Desconnecte el equipo de la fuente de alimentación o retire las pilas duranteanos seguidos. |
Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los+puntos listados a continuación antes deellar el equipo a reparar.
Si el usuario no es capaz de resolver un problema mediante el seguinimiento de estas ayudas, deben consultar al commercio distribuidor o centro de service.
| Problema | Causa possible | Soluciones |
| Se saltan pistas del CD | El CD está dañado o sucio. | Cambie o limpie el CD. |
| Las functions RESUME, SHUFFLE o PROGRAMFMLanactivadas. | Desactieve RESUME, SHUFFLE o PROGRAM. | |
| No hay sonido o su calidad es deficiente | Está activada la funciona PAUSE. | Pulse >II. |
| Las conexiones están sueltas, susias o mal realizadas. | Comprueye límpielas. | |
| El volumen no está ajustado. | Ajustelo. | |
| Funcionamente incorrecto deboardo a la proximidad detelefonos móvil enfuncionamente. | Mantenga el reproductor alejado deellos. | |
| Fuertes Campos magnéticos en lasproximas del equipo | Cambie la posición o lasconexiones. | |
| Utilización en el vehístico | ||
| El adaptorde de casete estáintroducido Incorrectamente. | Introduçcalo correctamente. | |
| La Temperatura en el interior del vehístico demasiado alta o baja. | Deje que el reproductorde CD se adapte a la temperatura. | |
| La toma del encendededor está sucia. | Límpiela. | |
| La direccion de reproducción de la funciona de inversionión automática esincorrecta. | Cámbiela. |
PRECAUCION
La realizacion de controlles o ajustes y la realizacion de procedimientos distinctos de los contentsos en este manual puede provocar la exposacion a radiaciones peligrosas y aOthers peligros.