DEV50V - Prismáticos SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DEV50V SONY en formato PDF.
| Tipo de producto | Prismáticos con grabación digital |
| Marca | Sony |
| Modelo | DEV-50V |
| Dimensiones (aprox.) | 166 mm × 78,5 mm × 202 mm (an/al/pr) con ocular grande |
| Peso (aprox.) | 890 g (con bloque de baterías NP-FV70, Memory Stick PRO Duo y ocular grande) |
| Alimentación | Bloque de baterías recargable InfoLITHIUM serie V (NP-FV70/FV100) o adaptador de CA (8,4 V CC) |
| Consumo eléctrico medio | Vigilancia: 2D 3,7 W / 3D 4,0 W; Grabación: 2D 4,1 W / 3D 5,0 W |
| Sensor | Doble sensor CMOS 1/3,91 tipo (4,6 mm) |
| Objetivo | Objetivo G; zoom óptico 0,8× a 25× (2D) |
| Visor | Doble visor electrónico color 0,5 tipo (1,3 cm), 2 359 296 píxeles |
| Grabación de vídeo | Formato AVCHD 2D/3D; selección 60i (NTSC) o 50i (PAL) |
| Grabación de foto | Máx. 20,4 Mpx (6016 × 3384) en formato JPEG |
| Soporte de grabación | Memory Stick PRO Duo, Memory Stick XC-HG Duo, tarjeta SD/SDHC/SDXC (Clase 4 o superior) |
| Impermeabilidad | IP54 (resistente al polvo y salpicaduras) |
| Funciones principales | Visualización 2D/3D, grabación de vídeo y foto, zoom motorizado, estabilizador SteadyShot, GPS (DEV-50V), Hyper gain para poca luz |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave seco; evitar disolventes; guardar en un lugar seco y ventilado |
| Seguridad | No exponer a la lluvia o humedad; usar solo accesorios Sony auténticos; respetar las instrucciones de reciclaje |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Batería InfoLITHIUM serie V, adaptador de CA AC-L200C/L200D; contactar a un servicio autorizado Sony para cualquier reparación |
| Información general | Manual disponible en francés; descarga gratuita en formato PDF en notice-facile.com |
Preguntas frecuentes - DEV50V SONY
Preguntas de los usuarios sobre DEV50V SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Prismáticos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DEV50V - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DEV50V de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO DEV50V SONY
Manual de instrucciones
ES
Read this first
No de modulo : DEV-50V
12× (film en 3D)
33× (photo)
DEV-50/50V:
16× (film en 2D)*6
33× (film en 2D)*7
12× (film en 3D)
55× (photo)
F1,8 - F3,4
15 7/8 po) (film en 3D)*
f = 29,8mm - 989,4mm (13/16 po à 39 po)
照片,16:9
f = 36,3mm - 1205,2mm (17/16 po a
47 1/2 po) (photo, 4:3)
DEV-50/50V:
f = 49,8mm - 791,2mm (2 po à 31 1/4 po)
(film en 2D)*4*6
f = 49,8 ~mm - 1645,7 ~mm (2 po à 64 7/8 po)
(film en 2D)*4*7
f = 33,4mm - 402,0mm (1 3 / 8 po a
15 7/8 po) (film en 3D)*
f = 29,8mm - 1647,9mm (13/16 po à 65 po)
照片,16:9
f = 36,3mm - 2007,4mm (17/16 po a
79 1/16 po) (photo, 4:3)
Eclairage minimum
Lea esteApartado en primer lugar
Antes de utiliser la unidad, lea detenidamente este manual y conservelo para futuras consultas.
Nombre del producto: Binocuales con grabajo digital Modelo:DEV-30/DEV-50/DEV-50V
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE Este MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRIA ANULAR LA GARANTIA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendios o
descargas electricas,
1) no exponga la unidad a la lluvia o la
humedad.
2) no coloque sobre el aparato objetos
que contenga liquidos, como, por
ejemplo, jarrones.
No exponga las pilas a fuentes de calor excessivo, como la luz solar directa, el fuego o similares.
PRECAUCION
Bateria
Si la bateria se manipula indebidamente, suepe explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras quimicas. Tenga en cuesta las siguientes precauiones.
- No desmonte el producto.
- No aplaste ni exponga la bateria a impactos tales como golpes o caidas, ni la deje caer o la pise.
- No provoque un cortocircuito en la bateria ni permita que objetos metálicosenetren en contacto con sus terminales.
- No exponga la bateria a temperatas superiores a 60^ como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol.
- No la incinere ni laarroje al fuego.
-
No manipule bacterias de iones de litio dañadas o con fugas.
-
Asegürese de cargas la batería con un carrgador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
- Mantenga la bateria fuera del alcance de niños≦
pequeños. - Mantenga la batería seca.
- Sustituyala unicamente por other del mesmo tipo o equivalente recomendada por Sony.
- Deshágase de la baterías usada lo antes possible según el procedimiento que se describe en las instrucciones.
Sustituya la bateria unicamente por otra del tipo spécifique. De lo contrario, es possible que se produzcan incendios o lesiones.
Adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACION)
No utilise el adaptor de ca en un lugar estrecho (por exemple, entre la pared y un mueble).
Utilice una toma de corriente de la pared cercana cuando utilise el adaptorde alimentacion de ca (FUENTE DE ALIMENTACION).Desconecte el adaptorde alimentacion de ca (FUENTE DE ALIMENTACION) de la toma de corriente de la pared inmediamente si se produce某个malfuncionamento,msteadasutilizaelaparato.
Aúnque este producto está apagado, seguirá recibiendo energia de la fuente de alimentación de ca (corriente domestica) cuando está connectado a la toma de pared mediante el adaptorador de alimentación de ca
Notas sobre el cable de alimentacion
El cable de alimentacion está diseado especificamente para utiliser solo con este producto, y no se debe usar conothers equipos electricos.
Un excesso de presión sonora de los auriculares puede occasionar la perdida de la calidad auditiva.
PARA USUARIOS EN EUROPA
CE
Por medio de la presente Sony Corporation declara que这些东西 Binoculares con grabacion digital DEV-50V cumplen con los requisitos esencias y cualesquiera otheras dispositions aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor informacion, por favor consulte el suiviente URL: http://www.compliance.sony.de/
Aviso para los pacientes de páíses en los que se aplican las directivas de la UE
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Las consultas relacionadas con la conformidad del producto basadas en la legislacion de la Union Europea deben dirigirse alrepresentante autorizzato, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para该如何 asunto relacionado con el serviceo o la garantia, por favor dirijase a la direccion indicada en los documents de serviceo or guarantia adjuntados con el producto.
Atencion
Los Campos electromagnéticos a frequencies especialas podran influir en la imagen y el sonido de estaupon.
Este producto ha sido probado y cumple con los limites estipulados por el reglamento EMC para utiliser cables de connexion de menos de 3 metro de longitud.
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrupmen la transmisión de datos (fallo), reinicia la aplicación o desconecte el cable de communicator (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.

Tratimiento de los equipos electricos y electrónicos al final de su vida útill (aplicable en la Unión Europea y en paíises europeos con sistemas de tratimiento selectivo de residuos)
Este*simbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no pueda ser tratado como residuos domestico normal. Debe entrega en el correspondiente punto de recogida de equipos electricos y electronicos.
Al asegurar de que este producto se describescorrectamente,usted ayud a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salute humana que podriand derivarse de la incorrecta manipulacion en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayud a conservar los recursos naturales.
Para recibir informacion detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con el ayuntamento, el punto de recogida mas cercano o el establishimiento donde ha adquirido el producto.

Tratumiento de las baterias al final de su vidautil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratimiento selectivo de residuos)
Este=simbolo en la bateria o en el embalaje indica que la bateria proportionsada con este producto no pueda ser tratada como un residuo domestico normal.
En las baterias thissymbolo peut
utilizar en combinacion con unsymbolo
quimico. Elsymbolo quimico del mercury
(Hg) o del plomo (Pb) seañadirá si la
bateria contiene mas del 0,0005% de
mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurar de que estas baterias se
desechan correctamente,usted aplica a
prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salute humana que podrián derivarse de la incorrecta Manipulacion en el momento de deshacerse de la bateria. El reciclaje de materiales可以帮助 a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguidad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necessitiesa una connexion permanente con la bateria incorpora, esta bateria solo deben ser reemplazada por personal的技术ico@cualificado paraarlo. Para asegurarde que la bateria sera tratada correctamente,entarque el producto al final de su vidautil en un punto de recogida para el reciclado de aparatoslecricos y electronicos.
Para lasdemasbaterias,consulte la secciondonde se indica como extraer la bateriadel productode forma segura.Depositela bateria en el correspondiente punto derecogida para el reciclado de baterias.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la bateria, pángase en contacto con el ayuntimiento, el punto de recogida más cercano o el establishimiento donde ha adquirido el producto.
Uso de este producto
- No sujete el producto por el visor ni por las tapas. Tampoco coloque este producto con el visor hacía abajo.

- Este produit está protegado contra el polvo y la lluvia. Consulte "Acerca del rendimiento a prueba de polvo y lluvia del producto" (pag. 6).
Elementos de menu, visor y objetivo
- El visor se hafabricado con una Tecnología de muy alta precision, lo que hace que más del 99,99% de los pixeles Sean operativos para el uso efectivo. Sin embargo, es possible que aparezcan Constantemente algunos pequeños+puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en el visor. Estos+puntos son el的结果 normal del proceso de fabricación y no afectan en modo algo nago a la grabación.
- La exposión del visor o el objektivo a la luz solar directa durante periodos prolongados puede provocar fallos de funcionaimiento.
- No enfoque directamente hac a sol. Si lo hace, pode occasionar fallos de funciona del producto. Tome fotografias del sol solamente en conditiones de baja intensidad, como al atardecer.
Acerca del ajuste del idioma
- Para ilustrar los procedimientos operativos se utilizes indicaciones en pantalla en cada idioma local. Paracaebar el idioma de la pantalla, seleccione (MENU) [Configuracion] [Ajustes generales] [Language Setting] el idioma deseado OK
Acerca de la grabación
- Antes de comenzar a grabar, pruebe las functions de grabacion para asegurarde que la imagen y el sonido se graben sin problemas.
- No es possible compensar el contenido de las grabaciones, excepta no sea possibleregarar o reproducir a causa de un fallo defuncionamento del producto, la tarjeta dememoria, etc.
- Los sistemas de television en color varian en función del País o la région. Para ver las grabaciones en un televisor, ajuste [SeLECTIONAR 60i/50i] en el valorrequiredo para su País o région antes de empezar agrabar (pag. 11).
- Los programas de television,películas,cintas de video y demas materiales peuvent estar susjetos a derechos de autor. La grabacion no autorizada de tales materialesuedeircontra de las leyes sobre los derechos de autor.
- Respete las normas locales cuando use este producto.
Acerca de este manual, sus ilustraciones y las imagenes en pantalla
- Las imágenes de ejemplo que se utilizes en este manual con character ilustrativo se han tomado con una CAMERA digital de imágenes fjas, por lo que pueda parecerVRTentes a las imágenes y los indicadores de pantalla que aparecen en el producto. Asimismo, las ilustraciones del producto y su indication en la pantalla se han exagerado o simplificado para facilitar su comprensión.
- El Diseño y las specifications del producto y sus accesos podrán sufrir cambio sin previo aviso.
Visualización de imagenes de video 3D
- Algunas personas peuvent que experimenten cierto malestar (como dolor de ojos, náuseas o sensación de cansancio) al ver imagenes de video 3D.
Sony recomienda que todos los expectadores tomen descansos regulares al ver imágenes de video 3D. La duración y la Frequencia de los descansos necessarios varian en función de la persona. Usted tiene que decide lo que más le conviene. Si experimenta malestar,cede de ver imágenes de video 3D hasta que se le pase el malestar; si lo considera NEEDario, consulte el asunto con su Médico.
Tambien se recomienda que revise el manual de instrucciones de cualquier(other dispositivo o soporte que utilise con este producto.
La visión de los niños (en particular la de aquellos con menos deSES años) todas está en estado de desarrollo.Consulte con su medico por exemple, un pediatra o un oftalmólogo) si es apropriado que los niños vean imagenes de video 3D.
Los niñosdeferianesturasupervisados poradultosparaasegurarque se estanteniendoencuentalas recomendaciones anteriores.
Notas referentes al uso
- Atienda a su entorno cuando utilise este producto. Sobre todo, no use el producto@mientras camina, ya que podra sufir un accidente o una lesión.
- No realice ninguna de las operaciones seguides. Si lo hace, podra darar la tarjeta de memoria, imposibilitar la reproduccion de las imagenes grabadas o provocarthersfallosdefuncionamento.
-
Expulsar la tarjeta de memoria cuando el indicator de acceso (pag. 14) está encendido o parpadeando
-
Extraer la bateria o el adaptor de ca del producto o aplicar vibraciones o golpes mecánicos al producto cuando los indicadores (película)/(fotografia) (pag. 16) o el indicator de acceso (pag. 14) está encendidos o parpadeando
Acerca del rendimiento a prueba de polvo y lluvia del producto
Nuestros tests de rendimiento han logrado demostrar que la unidad principal del producto alcanza los requisitos de rendimiento a prueba de polvo y lluvia equivalentes a IEC60529 IP54. El funciona el producto no se va afectado por una lluvia repentina o polvo no deseado.
-
Rendimiento a prueba de polvo (IP5x): su diseno hermético no permite que el polvo entre, lo que evita sus efectos daninos. Sin embargo, su hermetismo no ha sido Diseñado Completely a prueba de polvo y no se garantiza que este protegido de una exposión intensa al polvo.
-
Rendimiento a prueba de lluvia (IPx4): su diseño hermético no permitte que las salpicaduras de agua en cuales quir dirección Causeen efectos dañinos. Este producto no está protegido del agua a presión, como la de una ducha, un grifo, etc.
-
Es possible que el rendimiento a prueba de polvo y lluvia de este producto se va mermado cuando se instale un accesorio o se conecte el adaptorador de ca uOthers cables. Asegürese de que no entre polvo ni agua en el producto.
-
No permitted that el producto ente en contacto con agua caliente ni con agua que teng a un alto contento mineral.
-
El rendimiento a prueba de lluvia del producto pueda verse mermado si se le somete a fuertes golpes como, por exemple, si el producto cae al suelo. Le recomendamos que se ponga en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicios专业技术 local autorizzato de Sony para Obtener informacion sobre la reparacion del producto (servicio de pago aplicable).
-
Asegúrese de que utilizes este producto adecuadamente y de observar las siguientesindicaciones, ya que no está cubiertos porla garantía los daños causados por un usoindebido o abuso del producto, o bien si no se lerealiza el mantenimiento Neededo.
-
No utilise el producto bajo el agua.
El producto no tiene un Diseño a prueba de agua y no debe utilizes bajo el agua. Nosumerja el producto en agua. -
Cierre firmamente la tapa de la tarjeta de memoria/bateria y las tapas de las tomas. Es más probable que entre agua en el producto si la tapa está abierta. Cuando utilise el producto bajo la lluvia oonga las manos humedes o con arena, no abra la tapa de la tarjeta de memoria/bateria ni las tapas de las tomas. De lo contrario, pueda occasionar un fallo de funcionaimiento.
Uso y cuidados
-
Si queda arena,pelos,suciedad,etc. en la junta hermética de la tapa de la tarjeta de memoria/ bateria o de las tapas de las tomas,es possible que no pueda evitarse que entre agua en el producto.Limpie el area con un pano suave del que no se desprendan fibras.
-
Si se producen arañazos en la junta hermética o si esta se deforma o deterioria, es posible que no pueda evitarse que entre agua en el producto. Si la junta hermética se raya, deforma o deterioria,pongase en contacto con su distribuidor de Sony o el centro de servicios técnico local autorizzato de Sony.
-
Los orificios de trenaje situados en la parte inferior del producto se han dibrado para permitir que el agua o la arena que puedaentrar a工程技术 del espacio del dial IPD ADJ o el visor能把an salir por la parte inferior (pag. 35).
Si ha quedado arena en ciertas piezas del producto que está impidiendo su movimiento, limpie la arena con un soplador, etc. y, a continuacion, mueva las piezas varias vezes.
Índice de contenido
Acerca de los manuales de este producto
Este producto seenta con dos manuales, el "Manual de instrucciones" y el "Manual de los Binoculares con grabacion digital (PDF)". En el "Manual de instrucciones" se explican las operaciones bfaces y en el "Manual de los Binoculares con grabacion digital (PDF)" se explican los detailles de las functions.
Cóme leer Manual de los Binoculares con grabación digital (PDF)
Instale el "Manual de los Binoculares con grabacion digital" en su equipo desde el CD-ROM suministrado.
① Coloque el CD-ROM suministrado en la unidad de disco optico del ordinador. La párgina principal deben aparecer. Si no aparece la párgina principal, haga dobleblick en el archivo [index.html] del CD-ROM.
Hagalick en el manual del CD-ROM que desea leer. Se abrirá el archivo PDF del manual selecciónado en el CD-ROM.
- Necesita Adobe Reader para leer el "Manual de los Binocuales con grabacion digital". Si no está instalado en el equipo, pueda descargarlo desde la pagea Web de Adobe Systems. http://www.adobe.com/
Lea este apartado en primer lugar 2
Introduccion
Paso 1: Comprobación de los elementos suministrados. 8
Paso 2: Carga de la bateria 9
Paso 3: Encendido y ajuste del
producto. 10
Paso 4: Inserción de una tarjeta de memoria. 13
Binoculares/grabación/reproducción
Uso de este producto como uno binoculares. 15
Grabacion 16
Reproduccion con este producto. 18
Almacenimiento depelículas y fotografías en un ordinador
Reproduccion de imagenes en un
ordonador 20
Preparación del ordinador (Windows) 21
Personalizar el producto
Uso de los menos 22
Listas de menus 23
Información complementaria
?SolutiOn de problemas 26
Precauciones 27
Especificaciones 29
Referencia=rápida
Indicadores de la pantalla 33
Piezas ymandos 34
Introduccion
Paso 1: Comprobación de los elementos suministrados
Los nombres entre () corresponden a lacantidad suministrada.
Binoculares con grabación digital (1)
Adaptador de ca (1)
Cable de alimentacion (1)
Cable HDMI (1)
Cable micro USB (1)
Ba tería recargable NP-FV70 (1)
Tapa de los objetivos (1) A
Cinta para elriallo (1)
"Manual de instrucciones" (1)
CD-ROM "Manuals for Digital Recording Binoculars" (1)
- "Manual de los Binoculares con grabación digital (PDF)"
Notas
- EL software "PlayMemories Home" y la "Guiá de ayuda de PlayMemories Home" puede descargarse desde el situo web de Sony(pag.21).
Solo para DEV-50/50V
Estuche de transporte (1)
Tapa del visor (1) B
Ocular grande (2) C



Montaje de la cinta para el cuello
Para evaporar que se le caiga el producto, ate la cinta para el cuello a los binoculares como se explicara a continuacion.
Inserte un extremo de la cinta en la montura para la cinta de los binoculares. A continuacion, apriete la cinta para el cuello, introduciendo el extremo de la cinta por la hebilla.

Montaje del ocular grande (DEV-50/50V)
Si no pueda ver claramente laImagen en el visor porque hay demasiada luz, use el ocular grande.
Paso 2: Carga de la bateria
Puede cargar la bateria "InfoLITHIUM" (serie V).

Notas
- No pueda utiliser;ninguna bateria "InfoLITHIUM"que no sea NP-FV70/FV100 con este producto.
- Para cargar la bateria, apague el producto pulsando el botón POWER.

Pulse el botón de la tapa de la tarjeta de memoria/bateria (1) y deslice la tapa en la direccion de la flecha (2) y, a continua, abra la tapa (3).


Alinee la bateria con las ranuras del compartmento de la bateria,msteadas pulsa la palanca de liberacion de la bateria (1) y deslice la bateria hasta que encaje con un clic (2)

3
Cierre la tapa de la tarjeta de memoria/bateria.

Deslice la tapa hasta que no quede mas espacio.

Conecte el adaptor de ca y el cable de alimentacion al producto y a la toma de corriente de pared.
Indicator CHG (carga)

A la toma de corriente de pared

ElindicadorCHG(carga)seenciende ycomienzaacargarse la bateria. Elindicador CHG (carga)seapagacuando la bateria está totalmentecargada.
5 Cuando la bateria esté cargada,
desconecte el adaptor de ca
de la toma DC IN del producto.
Sugerencias
- Cuando el producto está encendido, es possible comprobar la�性idad restante de bateria aproximada (tiempo previsto de grabacion y reproduccion),gracias al indicator de bateria restante de la parte superior derecha de la pantalla.
Para extraer la batería
① Apague el producto pulsando el botón POWER (pág. 10) y, a continuación, abra la tapa de la tarjeta de memoria/ bateria (pág. 9).
② Deslice la palanca de liberacion de la bateria y extraiga la bateria.

Palanca de liberación de la batería
Paso 3: Encendido y ajuste del producto

Notas
- Si el producto lo utilizes más de una persona, ajuste las dioptrias y laSeparatedación en función de la persona que lo usa.

Pulse el botón POWER.
Se enciende el producto.
- Para apagar el producto, pulse el botón POWER de nuevo.

2
Ajuste las dioptrías hasta que pueda ver unaImagen clara con cada ojo, girando el mando de ajuste de dioptrías.
Sensor ocular

- Ajuste las dioptrias para cada ojo por separado.
- Si acerca sus ojos al visor, el sensor ocular reccionaráasnbrando la pantalla del visor.
3
Con el dial IPD ADJ, ajuste la distancia entre el visor izquierdo ydeo a la separacion de sus ojos.

- Ajuste la separacion deforma que se superponan las imagenes izquierda y derecha.
- Asegürese de que laImagen del visor no aparece como unaImagen doble.
- Cuando el visor exceeda el limite del rango que se puedaJKLM, eschuchar a un click. El visor no podra moverse mas alla de ese limite.
4 Ajuste el idioma, la region, el horario de verano, el formatting de Fecha y hora, y la Fecha y la hora con el multiselectc; a continuacion, confirmme cada ajuste.
Uso del multiselector
- Mueva el multiselector hacía / / / para selección ar el elemento deseado y, a continuación, pulse el centro del selector para completar la selección.

Una vez finalizo cada ajuste, seleccione [Sig.].
5 Selección [60i (NTSC)] o [50i (PAL)] según el sistemas de television en color que se utilizes en su País o region y, a continuación, pulse OK
Tras elegir 60i/50i, el producto se reiniciará paraactualizar elsystema.
- En la página 12 pueda consulting los detalles del sistemas de television en color de su País o region.
6 Ajuste la posicion vertical relativa de los visores izquierdo y derechocho.
Asegürese de que la linea horizontal se superponga a las lineas verticales.
Imagen del visor izquierdo
Imagen del visor
derecho


Imagen vista con los dos ojos
Si la linea horizontal y las lineas verticales no está superpuestos, ajuste la posicion de laImagen en el visor derechocho seleccionando + / - hasta que las lineas se superpongan yoboxes seleccione OK.
- El dispositivo funciona correctamente cuando aparece laImagen de abajo.


- No utilise este producto si aparece laImagen de abajo incluso afterwards de haber ajustado el visor.


La linea horizontal y las lineas verticales no está superpuestos.
Si no可以选择 ver las imagenes correctamente, es possible que el producto está dañado. Póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicios专业技术o local autorizado de Sony.
- Al seleccionar [Ejec+tard] se muestra la pantalla del modo de grabacion. La proxima vez que encienda el producto aparecerá la pantalla [Aj. Auto Objetivo 3D].
8 Ajuste el objetivo 3D.
Enfoque un motivo para que aparezca en la pantalla.
- Apunte a un motivo sobre el cui la escal del indicator sobrepase la marca y, a continuacion, seleccion OK.

- No cambie el motivo hasta que no haya finalizzato el ajuste.
Notas
- Si el producto no consigue realizar [Aj. Auto Objetivo 3D], selezione [Ejecd nuevo].
Tipos de motivos que deben estarse en la pantalla para el [Aj. Auto Objetivo 3D]
La escala indica varia en funcion del motivo como lo en la pantalla.
Motivos que indican una escala más alta:
Motivos lejanos en lugares luminosos como, por ejemplo, en exteriores
-Motivos que estén a mas de 20m de este producto
Motivos con varias formas y-colored


Ver laspelicutasgrabadas en un televator
Para ver laspelliculasgrabadas en un televisor,grabe laspelliculasdespues de seleccionar elajuste apropiado [Selectionar 60i/50i]para elsystemadelevision en color delpaisorégiondondeutiliceel producto.
Países y regiones sobre [SeLECTIONAR 60i/50i] deben estar ajustado en [60i (NTSC)]
Bolivia, Canada, Centroamérica, Chile, Colombia, Corea, Ecuador, EE. UU., Filipinas, Guayana, Islas Bahamas, Jamaica, Japon, Mexico, Peru, Surinam, Taiwan, Venezuela, etc.
Páises y regiones sobre [Selecciónar 60i/50i] deben estar ajustado en [50i (PAL)] Argentina, Australia, Austria, Bélgica, Bulgaria, Brasil, China, Républica Checa, Dinamarca, Finlandia, Francia Alemania, Guayana, Países Bajos, Hong Kong, Hungria, Irán, Irak, Italia, Kuwait, Malasia, Monaco, Nueva Zelanda, Noruega, Paraguay, Polonia, Portugal, Rusia, Singapur, Républica Eslovaca, España, Suecia, Suiza, Tailandia, Ucrania, Reino Unido, Uruguay, etc.
Paso 4: Inserción de una tarjeta de memoria
Tipos de tarjetas de memoria que peuvent utiliser con el producto
| -“Memory Stick PRO Duo” (Mark2) -“Memory Stick PRO-HG Duo” | Descripción en este manual, “Memory Stick PRO Duo” |
| -“Memarcipócnlen este XC-HG Duo” | manual, “Memory Stick XC-HG Duo” |
| -Tarjeta de memoria SD -Tarjeta de memoria SDHC -Tarjeta de memoria SDXC | Descripción en este manual, tarjeta SD Se requires una tarjeta SD Speed Class 4 o más<rápida. |
- No se pueda garantizar el funcionaismo con todas las tarjetas de memoria.
- Se ha comprobado que este producto es compatible con las tarjetas "Memory Stick PRO Duo" de hasta 32 GB las tarjetas "Memory Stick XC-HG Duo" de hasta 64 GB y las tarjetas SD de hasta 64 GB
Abra la tapa de la tarjeta de memoria/bateria (pag. 9) e inserte la tarjeta de memoria con el borde que tiene una muesca en la direccion ilustrada hasta que suene un cig.
Observe la direccion de la esquina con la muesca.

Indicador de acceso
- Cierre la tapa de la tarjeta de memoria/bateria desdesusde haber instalado la tarjeta dememoria.
- Si se muestra la pantalla [Preparando archivo base datos imagen. Espere por favor.], espere hasta que la pantalla desaparezca.

Notas
- Si aparece [Error al create un nuevo ARCHivo de base de datos de imagenes. Es posible que no exista suficiente espacio libre.], formatee la tarjeta de memoria.
- Confirme la direccion de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria a la fuerza en la direccion Incorrecta, podra darar la tarjeta, la ranura para tarjeta de memoria y/o los datos de imagenes.
- No expulse la tarjeta de memoria cuando elindicadorde accesostéencendido.De lo contrario,puedeprovocarquelaspelliculasy/o fotografias no se guardencorrectamente en la tarjeta de memoria.
Para expulsar la tarjeta de memoria
Abra la tapa de la tarjeta de memoria/ bateria y presione ligeramente la tarjeta de memoria de una sola vez.

Notas
-
Laspelliculasgrabadas en tarjetasde memoria "Memory Stick XC-HG Duo"y SDXC no能把importarse ni reproducte enordenadores odispositivos AV que no seancompatables con elsystema de archivos exFAT*mediante laconexion del producto a这些东西dispositivos conel cable USB.Confirme de antemano que el equipo conectado es compatible con el systema de archivos exFAT. Si connecta un equipo no compatible con el systema exFAT y aparece la pantalla de formateo, nointente formatear.Si lo hace,seperan todoslos datos grabados.
-
exFAT es un Sistema de ARCHivos que utilizes las tarjetas de memoria "Memory Stick XC-HG Duo" y SDXC.
Binoculares/grabación/reproducción
Uso de este producto comounos binoculares
1 Pulse el botón POWER.

Se enciende el producto.
Al encender el producto pueda apareceramongas pantallas de ajuste,dependiendo de su estado.Usele productodespuesdeeffectuarlosajustesque sean necessarios.
2 Ajuste las dioptrias, la separacion de los visores y la posicion vertical relativa de los visores izquierdo y derecho a sus necessities (pag. 10).
3 Sujete el producto con las dos manos y enfoque el motivo.

Es possible ampliar las imagenes con la palanca del zoom motorizzato.
- El producto ajuste el enfoque automatistically agracias a su función de enfoque automatico (ajuste predeterminado).
Notas
Sugerencias
- Mantenga el dedo en la palanca del zoom motorizzato. Si retina el dedo de la palanca del zoom motorizzato, es possible que también se grabe el sonido de funcionaimiento de dicha palanca.
- [SteadyShot] está ajustado en [Activo] en el ajuste predeterminado.
Acerca del uso del zoom
El ajuste predeterminado de ampliación de los binoculares es el que se indica a continuación.
$$ \begin{array}{l} \mathrm {D E V} - 3 0: 0, 8 \times \mathrm {a} 1 5 \times (\text {a p r o x .}) \ \mathrm {D E V} - 5 0 / 5 0 \mathrm {V}: 0, 8 \times \mathrm {a} 2 5 \times (\text {a p r o x .}) \ \end{array} $$
La ampliación de los binocuales está disponible si se cumplen las siguientes conditiones.
- El modo de grabación 2D está activado.
- [SteadyShot] está ajustado en unaopia distinta de [Activo] y [Zoom digital] está ajustado en [Activar].
Sugerencias
- La ampliación de los binoculares indica la comparación entre el時間 del motivo visto con los binoculares y a simple vista.
Para enfocarmanualmente
① Seleccione MENU) [Camara/Microfono] [Ajustes manuales] [Enfoque] con el multiselectcotor.
Grabación
2 Seleccione [Manual] y, a continuacion, seleccione (motivo cercano) / (motivo alejado) varias vezes para enfojar.
Sugerencias
- Para enfocar automatístico, selección [Auto].
Para alternar la visualizacion en el visor entre 2D y 3D
Pulse FINDER 2D/3D para alternar la visualizacion en el visor entre 2D y 3D. En el ajuste predeterminado, las imagenes del visor se muestran en 3D.

Notas
- LaImagen grabada no cambiará awhile pulse FINDER 2D/3D.
Para utiliser el producto en lugares oscuros (Hiperganancia)
Puede ver un motivo con luminosidad incluso en lugares oscuros augmentando la ganancia.
Selezione (MENU) [Camarra/Microfono] [Ajustes manuales] [Hiperganancia] [Activar].
Notas
- La calidad de laImagen se deteriorara al utiliser [Hiperganancia] deben al ruido. Asimismo, el color de laImagen se aclarará.
Sugerencias
- Se recomienda ajustar el enfoque manualmente.
- Si apaga este producto, [Hiperganancia] también se ajusta en [Desactivar].
Con el ajuste predeterminado, las imagenes del visor se muestran en 3D (pag. 16), pero laspelliculassegraben2D.
1 Con el producto encendido, pulse el boton MODE para acceder al modo de grabacion deseado.

(Pelicula): durante la grabacion de unapellicula
(Photografia): durante la grabación de una fotografia
2 Mode de grabacion depelliculas: Pulse START/STOP para iniciaar la grabacion.
Para detener la grabacion, pulse START/STOP de nuevo.
Modo de captura de fotografias: Pulse PHOTO ligeramente para enfocar y, a continuacion, pulselo completeness.

#
Notas
-
Se indicate los estados siguientes si todas se están grabando datos en la tarjeta de memoria cuando ha finalizzato la grabación. Durante este tiempo, no someta el producto a golpes o vibraciones ni extraiga la bateria o desconecte el adaptor de ca
-
El indicator de acceso (pag. 14) está encendido o parpadea
-Eliconodelsoporte enla partes superiori
derecha de la pantalla parpadea -
No puedeayar fotografias cuando [Selecc. modo 2D/3D] está ajustado en [3D].Seleccione (MENU) [Calidad img/Tamaño] [Selecc. modo 2D/3D] [2D].
- No se puedaayar fotografías en 3D.
Para alternar entre los发展模式 de grabación 2D y 3D
Puede seleccionar el modo de grabacion 2D o 3D.
Para alternar entre 2D y 3D, seleccione (MENU) [Calidad img/Tamaño] [Selecc. modo 2D/3D].
Distancia recomendada desde el motivo y nivel del zoom
La distancia a la que pueda grabarsepellicas 3D con buena calidad depende delnivel del zoom.
| Distancia de grabación recomendada (aprox.) Zoom | |
| 2 ma (9 m) | W□□T |
| 6 ma (16 m) | W□□T |
| 24 ma (30 m) | W□□T |
- Los motivos que se.Encuentren a una distancia de grabacion mayor que la recomendada perduran profundidad 3D.
#
Notas
- No es recomendable que grabe en 3D un motivo que se.Encuentre mas cae de lo recomendado en las distancias de grabacion porque el resultado sera unapellicula que puebe Causearle molestias al reproductirla. Grabe el motivo en 2D.
- Cuando se grabanpelliculas3D,la ampliacion de los binoculares peutaajustarse aproximamente en 6× .Si眼看 o grabar un motivo con una mayor amplacion,ajuste [Selecc.modo2D/3D]en [2D].
Usar los manos directamente
Puede registrar un menu favorito en la parte izquierda de la pantalla del visor para poder utiliser el menu asignado directamente ([Mi Botón], pág. 24).

Los ajustes predeterminados son [Hiperganancia], [Selecc. modo 2D/3D] y [Luminosidad visor].
Controlar manualmente los ajustes de laImagen con el dial MANUAL
Resulta conveniente asignar un elemento de menú al dial MANUAL (pág. 35).
Puede utiliser el menu asignado pulsando el botón MANUAL. Asimismo, pueda asignar un elemento de menu que deseemanteniendo pulsado el botón MANUAL duranteunos poco segundos.
Obtener la informacion deubicacion con el GPS (DEV-50V)
Ajuste [Ajuste GPS] en [Activar] (pag. 25).
Aparecerá ×_ en la pantalla y el producto empezará a adquirir la información deubicación. La información deubicacion adquirida se graba en laspelículas ylas fotografías.
Reproduccion con este producto
En este producto peuteREENumeraciones.
imagenes grabadas.
Sugerencias
- Para reproducir imágenes 3D, ajuste [Selecc. modo 2D/3D] en [3D].
1 Con el producto encendido, pulse (ver Imagenes).

Aparece la pantalla del indice de eventos al cabo de unocesgudos.
2 Selecciona una imogen que desea visualizar con el multiselectctor y, a continuacion, pulse el centro del selector.
Comienza la reproduccion.

Imagenanterior/
siguiente
evento anterior / evento
siguiente
- Este producto organiza las imagenes en un grupo llama本次活动, basandose en su Fecha y hora y en la informacion de la Frequencia de grabacion de imagenes.
Operaciones disponibles en la pantalla de reproduccion

| / | Pausa/reproducción |
| Detener | |
| / | Imagen anterior/siguiente |
| / | Rebobinado/avance rápido |
| Reproducción de presentaciones de diapositivas | |
| Volumen | |
| Borrar | |
| Contexto |
- Puede que algunos botones no se muesten en función de laImagen que se esté reproduciendo.
Notas
- Es possible que las imagenes grabadas con este producto no se pueda reproducir normalmente en algunos dispositivos. Asimismo, es possible que las imagenes grabadas con algunos dispositivos no se pueda reproducir en este producto.

Sugerencias
-
Selezione / durante la pausa para reproducirpelliculasacamara lenta.
-
Si pulsa varias vezes Enter despues de seleccionar / durante la reproduccion, laspelliculas se produciran a una velocidad 5times mayor 10times mayor 30times mayor 60times mayor.
Almacenimiento depelliculas y fotografias en un ordinador
Reproducción de imágenes en un ordinador
El software "PlayMemories Home" le permite importarpelliculas e imagenes fijas en un ordinador para usarlas de diversas formas.
Que peut être hacerse con el software "PlayMemories Home" (Windows)

"PlayMemories Home" pourrait descargarse desde la?sugiue URL: www.sony.net/pm
Notas
- Se requires una connexion a Internet para instalar "PlayMemories Home".
- Se requiere una connexion a Internet para utiliser servicios en linea. Puede que los servicios no estén disponibles en algunos países o regiones.
Software para Mac
El software "PlayMemories Home" no es compatible con ordinadores Mac. Para importar imágenes desde este producto a un Mac y poder reproducirlas,utilice en el Mac software adecuado paraarlo. Para Obtener mas informacion,visite la?siguiente URL: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Preparación del organador (Windows)
Instalar el software "PlayMemories Home" en el ordinador
Acceda alARRYe situ de descarga con el navegador de Internet de su ordinadora y, a continuacion, hagablick en [Instalacion] [Ejecutar].
www.sony.net/pm
2 Realice la instalacion segun lasindicaciones en pantalla.
- Cuando lasindicaciones en pantalla le soliciten conectar el producto a unordenador,conecte el producto alordenador con el cable micro USB (suministrado).

- Cuando haya finalizzato la instalacion, se inicia "PlayMemories Home".
Notas referentes a la instalación
- Si el software "PlayMemories Home" ya está instalado en el ordinador, conecte este producto al ordinador. Las unidades que pueda utiliser con el producto pasado a estar disponibles.
- Si el software "PMB (Picture Motion Browser)" está instalado en el ordinador, está sobrescrito por el software "PlayMemories Home". En este caso, todas這些mericanasaroncon"PMB"no podranutilizarse conthis software "PlayMemories Home".
Visualizar la "Guía de debería de PlayMemories Home"
Haga dobleblick en el icono de accesodirecto"Guia deayuda de PlayMemoriesHome"de la pantalla delordenador.

- Cuando se esté utilizar Windows 8, selección [Guía de ayuda de PlayMemories Home] desde el menu de ayuda de "PlayMemories Home".
- Si el icono no aparece en la pantalla del ordinador, hagablick en [Inicio] [Todos los programas] [PlayMemories Home] el elementodeaseado.
- Si desea más información sobre "PlayMemories Home", selección ("Guía deridge de PlayMemories Home") en el software o visite la página de asistencia de PlayMemories Home (http://www.sony.co.jp/pmh-se/).
Personalizar el producto
Uso de los manos
Este producto Offerce various elementos de menu en cada una de las 6 categorias de menu.
1 SelectioneMENU).

2 Selección una categoria.

3 Seleccione el elemento de menu desedo.

Para encontrar un elemento de menu rápidamente
Los manos [Cámara/Microfono] y [Configuración]ienen subcategorías.
Selección el icono de subcategoría para做不到 en la pantalla la lista de nombres de la subcategoría seleccionada.

Iconos de subcategoría
Cuando no se pueda selectionar un elemento de menu
Loselementosdemenu oajustesqueaparecenatenuados no seencuentrandisponibles.
Cuando selección un elemento de menu atenuado, el producto做不到 el motivo por el cui no可以选择 selectionarlo o una explicación de las conditiones en las que pueda elegir el elemento de menu.

Notas
- Seleccione × para terminar de ajustar el menu o para regresar a la pantalla del menu anterior.
Listas de menus
Los elementos de menu disponibles dependen de si está seleccionado el modo depellicula (o el modo de fotografia ()
Modo toma
| Película | Grabapelículas. |
| Foto | Captura fotografiales. |
Cármara/Microfono
Ajustes manuales
| Balance blancos | Ajusta el balance cromático en funciona del entorno de grabación. |
| Exposión | Ajusta el brillo de laspelículas ylas fotografías. |
| Enfoque | Enfocamanualmente. |
| IRIS | Ajusta el iris. |
| Velocidad obturador | Ajusta la velocidad de obturación. |
| Desplazimiento AE | Ajusta la exposiónbasándose en elresultado de la medicaciónautomática de exposión. |
| Desplaz. bal. blancos | Ajusta elbalance de blancosmanualmente. |
| Low Lux | Graba imágenesde colorores brillantes en conditiones deoca iluminación. |
| Hiperganancia | Graba imágenescon luminosidad en lugarares oscurosumontando la ganancia. |
Ajustes de CAMERA
| Aj. Auto Objivo 3D | Corrige automatistically la posición vertical de laspelículas izquierda y derecha para grabarpelículas 3Dque pueda verse cómodamente sin que la imagen estéborrosa. |
| Selección escena | Selección un ajuste de grabación apropiado en función del tipo de escena, por ejemplo, vista nocturna o playa. |
| Contador automát | Ajusta el disparador automatístico cuando el producto seencuentra en el modo de grabación de fotografías. |
| Tele macro | Toma una fotografia de un motivo enfocado con el fondodecenfocado. |
| SteadyShot | Ajusta la funciona SteadyShot durante la grabación depelículas. |
| SteadyShot | Ajusta la funciona SteadyShot cuando se toman fotografías. |
| Zoom digital | Ajusta el zoom digital. |
| Contraluz automatística | Ajusta la exposión para motivos a contraluzautomáticamente. |
| Ajuste selector | Asigna una funciona al dial MANUAL. |
| Cara | |
| Detección de cara | Ajusta automatistically la calidad de laImagen de la caraoaras. |
| Micrófono | |
| Voz más cerca | Detecta las carras humanas y graba la voz asociada conclaridad. |
| Red. ruid. viento auto | Reconoce las conditiones de grabación y disminuya el ruido del viento. |
| Nivel referencia mic | Ajusta el volumen de referencia del micrófono. |

Asistencia de toma
| Mi Botón | Asignarogena Mis botones. |
| Cuadrícula | Muestra una série de lineas de cuadrícula que ayudan a comprobar que el motivo esté horizontal o vertical. |
| Ajuste pantalla | Ajusta el tiempo durante elrial se muestran los iconos oindicadores en el visor. |

Calidad img/Tamaño
| Modo Grabación | Ajusta el modo de grabación depelículas. Para grabar un motivo que se mueve a gran velocidad, se recomienda una alta calidad de imagen. |
| Imág. p.SEGundo | Ajusta la velocidad de fotogramas para grabarpelículas. |
| Selecc.;mq 2D/3D | Alternata el tipo degrabación depelículas entre 2D y 3D. |
| x.v.Color | Captura una gama más amplía de-coloredes. |
| TamImagen | Ajusta el tiempo de las fotografías. |

Función reproduc.
Reproducepelliculasof fotografias.

Editar/Copiar
| Borrar | Borrapelículas o fotografiaias. |
| Proteger | Protegepelículas y fotografiaías para impedir que poderanborrarse. |
| Copiar | Copiapelículas o fotografiaías en dispositivos de soporteexternos. |
| Copia directa | Copia en un dispositivo de soporte externo todas laspelículas y fotografiaías que todavía no se hanguardado. |

Configuración

Ajustes de soporte
| Info soporte | Muestra información de la tarjeta de memoria, como el espacio libre. |
| Formatear | Borra todos los datos de la tarjeta de memoria. |
| Rep.arch.b.dat.im. | Repara el ARCHivo de base de datos de imígenes de una tarjeta de memoria. |
| Número Archivo | Define como se asigna el número de archivo. |

Ajustes reproducción
| Código datos | Muestra los datos de grabación detallados durante la reproducción. |
| Ajustes de volumen | Ajusta el volumen de reproducción del sonido y el volumen de salute del sonido a los auriculares de esucha durante la grabación. |

Conexión
| Tipo de TV | Ajusta el formatting en función del telesor conectado. |
| Ajuste 3D HDMI | Selección el formatting de salute de las imágenes izquierda y derechoscuando conecte este producto a un telesor 3D con el cable HDMI (suministrado). |
| Resolución HDMI | Selección la resolución de salute de la imagen cuando conecte este producto a un telesor con el cable HDMI (suministrado). |
| CTRL. POR HDMI | Establishce si pueda utiliserse el mando a distancia del telesor cuando este producto está conectado a un telesor compatible con “BRAVIA” Sync con el cable HDMI (suministrado). |
| Conexión USB | Conecta este producto a un dispositivo externo a工程技术 del puerto USB. |
| Ajuste USB LUN | Ajusta el producto para que mejore la compatibilidad de una conexión USB restringiendo algunos sistemas de USB. |

Ajustes generales
| Luminosidad visor | Ajusta la luminosidad del visor. |
| Ajuste visor | Ajusta la posición vertical relativa de los visores izquierdo y derechos. |
| Información GPS* | Muestra la información de ubicación. |
| Ajuste GPS* | Ajusta el GPS. |
| Indicador grabación | Ajusta si elindicador de grabación se enciende o no. |
| Pitido | Ajusta si se escuchan o no los pitidos de funciona bajo el control de este producto. |
| Language Setting | Ajusta elidioma de la pantalla. |
| Selecciónar 60i/50i | Alternata entre 1080/60i (sistema NTSC) y 1080/50i (sistema PAL). |
| Información bateria | Muestra información de la batería. |
| Ahorro de energia | Ajusta la alimentación para que se apague automatistically. |
| Inicializar | Inicializa todos los ajustes a los values predeterminados. |

Ajustes del reloj
| Config.rojo y hora | Ajusta [Format Fecha y hora], [Hora verano] o [Fecha y hora]. |
| Configuración área | Ajusta una diferencia horaria sin detener el reloj. |
| Aj. reloj automatístico* | Compensa automatistically la hora adquiriendo la información local delsystema GPS. |
| Aj. AREA AUTOMÁTICO* | Compensa automatistically las diferencias de hora adquiriendo la información local delsystema GPS. |
- DEV-50V
? Solución de problemas
Si surgealgun problema alutilizar este producto, sigalos pasos que se indican a continuacion.
① Compruebe la lista de esta頁ina einspectione el producto.
② Desconecte la fuente de alimentacion, conectela other.
vez despues de 1 minuto
aproximamente y encienda el
producto.
③ Seleectione (MENU) [Configuracion] [Ajustes generales] [Inicializar]. Si selecciona [Inicializar], se restableceran todos los ajustes, incluido el del reloj.
(4) Póngase en contacto con su distribuidor de Sony o el centro de servicios专业技术 local autorizzato de Sony si no se solicúa el problema.
- Consulte el "Manual de los Binoculares con grabacion digital" (pag. 7) para informarse sobre los sintomas del producto y la "Guia de ayuda de PlayMemories Home" (pag. 21) para informarse sobre la connexion del producto a un ordinador.
El producto no se enciende.
- Instale una bateria cargada en este producto (pag. 9).
El producto no funciona aun cuando la alimentacion está activada.
- Desconecte el adaptor de ca de la toma de corriente de pareo o extraiga la bateria ywhelming a realizar la connexion transcurrido aproximamente 1 minuto.
Este producto se calienta. - Este producto pueda calentarse durante el funciona. No seoca de un fallo de funciona.
Visualización de autodiagnostico/ Indicadores de advertencia
Si aparecenindicadores en la pantalla del visor,compruebe lo seguido.
Si el problema persiste aun après de intentar SOLUTIONARLO varias vezes,pongase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de service Tecnico local autorizzato de Sony. En ese caso, cuando se ponga en contacto con ellos, indiques todos los nombres del documento de error que empiece con C o E.
C:04:□□
- La bateria no es una bateria "InfoLITHIUM" serie V. Utilice una bateria "InfoLITHIUM" (serie V) (pag. 9).
- Conectefirmamente la clavija de cc del adaptorde ca al producto (pag.9).
C:06:□□
- La temperatura de la bateria es elevada.
Cambie la bateria o colóquela en un lugar fresco.
C:13: / C:32:
- Desconecte la fuente de alimentacion. Conectela de nuevo y vuelva aponer en funciona el producto.
Precauciones
E:□□:□□
- Siga el procedimiento desde el paso ② de "Solucion de problemas".
A
- La temperatura de la bateria es elevada.
Cambie la bateria o colóquela en un lugar fresco.
Uso y@cuidados
- No utilise ni almacene este producto y sus accesorios en los siguientes lugarares:
- En Lugares extremadamente calidos, frios o humedes. Nunca los deje expuestos a temperatas superiores a 60^ como, por exemple, bajo la luz solar directa, cerca de calefactores o en un automóvil estacionado al sol, ya que podrián deformarse o sufrir fallos de funcionaimiento.
- Cerca de Campos magnéticos intensos o vibraciones mecánicas. Este produitoulda sufir fallos de funcionaimiento.
- Cerca de ondas radiofONicas fuertes o radiaciones. Es possible que el producto no pueda grabar correctamente.
- Cerca de receptores de AM y de equipos de video. Es possible que se produzcan ruidos.
- En una playa orialquier lugar con mucho polvo. Si entra arena o polvo en el producto, suecear un fallo de funcionaimiento. En occasions,esticosfallosdefunciramenteuenocasiones,estadosfallosdefunciramentepuederesultarirreparables.
- Para alimentarla con cc o ca utilise los accesos recomendedos en este manual de instrucciones.
- No permitted that this product is the most expensive, but it is possible to sell in any market.
- No permit a product to be used for commercial or personal use.
- No permit to import and export products from other countries.
- No permit to import and export goods from other countries.
- Si penegra uno的对象o o liquido dentro del producto, desconectelo y haga que lo revise un distribuidor de Sony antes de volver a utiliser.
- Evite Manipular, desmontar o modifier el producto bruscamente y exponerlo a golpes o impactos como martillazos, caidas o pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo.
- Mantenga este producto apagado cuando no lo utilizes.
- No utilise este producto envuelto en, por exemple, una toalla. Si lo hace, pueda recalentarse internamente.
- Cuando desconecte el cable de alimentacion, tire siempre de la clavija, nunca del cable.
-
Procure no danar el cable de alimentacion al colocar某个 objeto pesado sobre el.
-
No utilise una bateria que esté deformada o dañada.
- Mantenga limpios los contactos metálicos.
-
Si se producen fugas del liquido electrolítico de la pila:
-
Póngase en contacto con un centro de servicios专业技术o local autorizado de Sony.
- Limpiese con agua cualesquier liquido que haya estado en contacto con supiel.
- Si le cae liquido en los ojos, laveselos con agua abundante y acuda a un medico.
Cuando no utilise el producto durante un tiempo prolongado
- Paramantenerel producto en un estado optimo durante un tiempo maximal,utilicelo aproximamente una vez al mes para grabar y reproduce imagenes.
- Agote la bateria Completely antes de guardarla.
Manipulación de la unidad
- Si la carcasa de este producto está sucia, lave el cuerpo con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, sequelco con un paño suave y seco.
-
No realizice ninguna de las做的事情 relacionas importantes para evaporar dañar el acabado:
-
Usar productos químicos como disolventes, bencina, alcohol, páños con productos químicos, repelentes, insecticides y pantallas solares
- Utilizar el producto con las manos manchadas de las sustanciasmentionadas
- Dejar launidad en contacto con objetos de goma o vinilo durante un tiempo prolongado
Cuidado y almacenimiento del objetivo
-
Frote la superficie del objetivo con un paño suave en los casos sugíentes:
-
Cuando haya huellas dactilares en la superficie del objetivo
- En lugares calidos o humedes
- Cuando el objetivo está expuesto al aire salado como, por exemple, a orillas del mar
Guardelo en un lugar bien ventilado donde no haya suciedad ni muito polvo.
- Paraatarlaaparacionde moho,limpieel objetivo periodicamente como se ha descripto anteriormente.
Guarde todos los datos de imagen grabados
- Para evaporar que se pierdan sus datos de imagen, guarde todas las imagenes grabadas en soportes externos periodically.
Notas referentes a la bateria/el adaptador de ca
- Asegürese de extraer la bateria o el adaptor de ca antes de apagar este producto.
- Sujete el producto y la clavija de cc para desconectar el adaptor de ca de este producto.
Nota referentes a la temperatura de los binoculares o la bateria
- Si la temperatura de este producto o de la bateria晕unta o descienda excessivamente, es possible que no se pueda grabar oREENcir datos en el producto, ya que en tales situaciones se activan las functions de proteccion. En ese caso, aparece un indicator en la pantalla.
Cuando el producto se encuentra conectado a un ordinador o un accesorio
- No intente formatear la tarjeta de memoria del producto en un ordinador. Si lo hace, es possible que el producto no funciona correctamente.
- Cuando conecte este producto a otro dispositivo mediante un cable de communicator, asegúrese de insertar la clavija del conductor en la direccion correcta. Si introduce la clavija a la fuerza en el terminal, podería dararlo y provocar un fallo de funciona el producto.
Especillasiones
Notas referentes a los accesossonianales
- Le recomendamos que utilise accesorios originales de Sony.
- Es possible que en algunos pays o regions no estén disponibles accesorios originales de Sony.
Para asegurar un funcionaamento estable de la tarjeta de memoria
Se recomienda formatear la tarjeta de memoria con este producto antes del primer uso. Al formatear la tarjeta de memoria se eliminarán todos los datos que contiene de forma irrecuperable. Guarde los datos importantes en su PC, etc.
Acerca de la energia de la bateria recargable preinstalada
Este producto contiene una bateria recargable preinstalada para conservar la Fecha, la hora y otros ajustes尤其是 apagado. La bateria recargable preinstalada siempre se cargam际mente el producto está conectado a la toma de corriente de pared mediante el adaptorde ca o cuando la bateria está instalada. La bateria recargable se descargará Completely transcurridosapproximamente 3 meses si no utilizes el producto en absoluto. Cargue la bateria recargable preinstalada antes de utiliser el producto. Sin embargo,特别是在estecargada,el funciona bajo el producto no se va afectado, siempre que no se este grabando la Fecha.
Procedimientos
Conecte este producto a una toma de corriente de pared con el adaptorador de ca suministrado y mantengalo con la pantalla cerrada durante mas de 24 hora.
Sistema
Formato de senal:
HD TV
Color NTSC,standares EIA*1
Color PAL,standares CCIR*2
Formato de grabacion depelliculas: AVCHD (marca AVCHD compatible con la Ver.2,0):
Video 2D: MPEG-4 AVC/H.264
Video 3D: MPEG-4 MVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2 canales Dolby Stereo Creator
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Formato de ARCHivos de fotografías
Compatible con DCF Ver.2,0
Compatible con Exif Ver.2,3
Compatible con MPF Baseline
Soporte de grabación (película/fotografia)
"Memory Stick PRO Duo"
Tarjeta SD (Class 4 o más
Visor: Visor electrónico × 2 : color
Imagen: 1,3 cm (como 0,5)
Numero total de pixeles: 2359296 (1024x
3 [RGB] × 768
Punto ocular: 13,9mm
Campo de visión real*:
DEV-30:
44,7 0 -3,6 (pelicula 2D)*4*6
44,7° - 2,4 (pelicula 2D)47
DEV-50/50V:
44,7°-3,0 (película 2D)*4*6
44,7° - 1,4° (pelicula 2D)47
Campo de visión aparente ^*3 : 36,9 (16:9), 29,2 (4:3)
Campo de visión a 1000 m³:
DEV-30:
828m - 62m (pelicula 2D)*4*6
828m - 42m (pelicula 2D)*4*7
DEV-50/50V:
828m - 52m (pelicula 2D)*46
828m - 25m (pelicula 2D)*4*7
Ajuste de la distancia interpupilar:
55mm - 75mm
Ajuste de dioptrias: -3,5a + 3,5
Dispositivo deImagen:
Sensor CMOS× 2 de 4,6mm (typo 1/3,91)
Pixeles de grabsion (fotografia):
Max. 20400000 pixels*5 (6016x3384)
(16:9)
Total: Aprox. 5 430 000 pixeles
Objetivo: Objetivo G
Ampliación (aprox.):
DEV-30:
0,8× -10× (pelicula 2D)*4*6
0,8× -15× (pelicula 2D)***7
0,5× -6× (pelicula 3D)*4
0,5× -15× (fotografiaia)
DEV-50/50V:
0.8 × -12 × (pelicula 2D)*+6
0,8× -25× (pelicula 2D)*4*7
0,5× -6× (pelicula 3D)*4
0,5× -25× (fotografiaia)
Relación del zoom (aprox.):
DEV-30:
13× (pellicula 2D)*6
20× (pelicula 2D)*7
12× (pelicula 3D)
33× (fotografiaia)
DEV-50/50V:
16 × (pelicula 2D)*6
33× (pelicula 2D)*7
12× (pelicula 3D)
55× (fotografiaia)
F1,8 - F3,4
Conversion a webcam de imagenes fijas de 35mm
DEV-30:
f = 49,8mm - 661,6mm (pelicula 2D)*446
f = 49,8mm - 992,3mm (pelicula 2D)*467
f = 33,4mm - 402,0mm (pelicula 3D)^*4
f = 29,8mm - 989,4mm (fotografia, 16:9)
f = 36,3mm - 1205,2mm (fotografia,4:3)
DEV-50/50V:
f = 49,8mm - 791,2mm (pelicula 2D)*4
f=49,8 mm - 1645,7 mm (película 2D)
f = 33,4mm - 402,0mm (pelicula 3D)*4
f = 29,8mm - 1647,9mm (fotografia, 16:9)
f = 36,3mm - 2007,4mm (fotografia, 4:3)
Illuminación minima
11 lx (lux) (de manera predeterminada, velocidad de obturacion de 1/60 segundo*, 1/50 segundo*2)
Distancia de enfoque minima:
Pelicula 2D: 1 cm (gran angular)/
80 cm (telefoto)
Pellicula 3D: 2m (gran angular)/
24m (telephoto)
Fotografia: 1 cm (gran angular)/80 cm
(telefoto)/38 cm (tele macro)
- [Selecciónar 60i/50i] está ajustado en [60i (NTSC)].
2 [Selecciónar 60i/50i] está ajustado en [50i (PAL)].
^3 Ángulo de visión diagonal.
*4 [SteadyShot] está ajustado en [Estándar] o [Desactivar]. - La exclusiva matriz de pixeles de Sony ClearVid y el sistemas de procesamento de imágenes (BIONZ) permiten Obtener una resolvedación para las imágenes fjas equivalente a los tamanos descritos.
*6 [Zoom digital] está ajustado en [Desactivar]. - [Zoom digital] está ajustado en [Activar].
Conectores de entrada/salida
Toma HDMI: Conector micro HDMI
Toma de auriculas: minitoma estereo ( 3,5mm)
Toma de entrada MIC: minitoma estéreo ( 3,5mm)
Terminal multi/micro USB*
- Admite dispositivos compatibles con micro USB.
General
Alimentación: cc 6,8 V (bateria) o cc 8,4 V (adaptador de ca)
Consumo medio de potencia: Monitorizacion*:2D:3,7 W 3D:4,0 W Grabacion:2D:4,1 W 3D:5,0 W
- En estemanual, "monitorizar"significa que el usuario apunta al motivo sin grabarlo.
Temperature de funciona: 0^ a 40^
Temperatura de almacenamento: -20^ a +60^
Dimensiones (aprox.): 148,5mm× 72,5mm× 157,5mm (an./al./pr.) incluidas las partes salientes 166mm× 78,5mm× 202mm (an./al./pr.) (DEV-50/50V) incluidas las partes salientes y haberendo instalado el ocular grande suministrado
Peso (aprox.):
765 g solamente la unidad principal
DEV-30:
860 g incluyendo la bateria recargable
(NP-FV70) y una "Memory Stick PRO Duo"
DEV-50/50V:
890 g incluyendo la bateria recargable
(NP-FV70), una "Memory Stick PRO Duo" y el ocular grande
Adaptador de ca AC-L200C/AC-L200D
Alimentacion: ca de 100 V a 240 V 50Hz / 60Hz
Consumo de corriente: 0,35 A - 0,18 A
Consumo de potencia: 18 W
Tensión de salute: cc 8,4 V*
1,7 A (refiérase a la etiqueta del adaptor suministrado)
Temperatura de funciona: 0^ a 40^
Temperatura de almacenimiento: -20^ a +60^
Dimensiones (aprox.): 48mm× 29mm× 81mm
(an./al./pr.) excluidas las partes salientes
Peso (aprox.): 150g 除外 el cable de alimentacion
- Consulteorascharacteristicasenlaetiquedel adaptorde ca
Batería recargable NP-FV70
Tensión de salute maxima: cc 8,4 V
Tensión de salute: cc 6,8 V
Tensión de energia maxima: cc 8,4 V
Corrente de energia maxima: 3,0 A
Capacidad
Túpica: 14,0 Wh (2 060 mAh)
El Diseño y las specifications del producto y sus accesos podrán sufrir Cambios sin previo aviso.
Tiempo de energia
Tiempoapproximado(min) necessario paracargarcompletamenteuna bateria totalmentedescargada.
Bateria Tiempo de energia
| NP-FV70 (suministrado) | 195 |
- El tiempo dearga indica en la tabla anterior está medido durante la energia del producto a una temperatura de 25^
Se recomienda cargar la bateria a una temperatura comprehensa entre 10^ y 30^
Tiempo disponible con la bateria suministrada (NP-FV70)
Tiempo disponible aproximado al grabar en modo 2D con la bateria totalmente cargada.
(unidad:minute)
| Tiempo de grabacióncontinuo | 185 |
| Tiempo de grabación típico 95 | |
| Tiempo de monitorizacióncontinuo | 210 |
Tiempo de reproduccion 315
- Los tiempos de configuracion en el modo 2D se meden con [Modo Grabacion] ajustado en [Estandar].
- El tiempo de grabación típico mide el tiempo durante elrial se realizan muchas operaciones de inicio/parada de grabacion, conmutacion del indicator de MODE y manejo del zoom.
- Los tiempos se miden utilizing el producto a una temperatura de 25^ - Se recomienda 10^ a 30^
- El tiempo de grabación, monitorización y reproducción puede ser más breve en determinadas conditiones de uso del producto, como cuando se usa el producto a baja temperatura.
- El indicator de bateria restante (pag. 33) muestra el tiempo previsto de grabación y reproducción.
Marcas commerciales
AVCHD 3D/Progressive y el logotipo de "AVCHD 3D/Progressive" son marcas commerciales de Sony Corporation y Panasonic Corporation.
"Memory Stick", "Memory Stick Duo", "MEMORY STICK DUO", "Memory Stick PRO Duo", "MEMORY STICK PRO DUO", "Memory Stick PRO-HG Duo", "MEMORY STICK PRO-HG DUO", "Memory Stick XC-HG Duo", "MEMORY STICK XC-HG DUO", "MagicGate", "MAGICGATE", "MagicGate Memory Stick" y "MagicGate Memory Stick Duo" son marcas commerciales o marcas commerciales registradas de Sony Corporation.
- "InfoLITHIUM" es unamarcacommercial de Sony Corporation.
- "x.v.Color"/"x.v.Color" es unamarca commercial de Sony Corporation.
- "BRAVIA" es unamarcacommercial registrada de Sony Corporation.
- Blu-ray Disc^TM y Blu-ray ^TM son marcas commerciales de Blu-ray Disc Association.
- Dolby y el symbolo de double-D son marcas commerciales de Dolby Laboratories.
- Los TERMINOS HDMI y HDMI High-Definition Multimedia Interface, como el logotipo de HDMI son MARCAS commerciales o MARCAS commerciales registradas de HDMI Licensing LLC en los Estados Unidos y enotiros paíSES.
- Microsoft, Windows, Windows Vista y DirectX son MARCAS MARCIALES registraras o MARCAS MARCIALES de Microsoft Corporation en los Estados Unidos o enotiros paises.
Mac y Mac OS son marcas commerciales registradas de Apple Inc. en los EE. UU. y enotiros paises.
- Intel, Intel Core y Pentium son marcas commerciales o marcas commerciales registradas de Intel Corporation o de sus subsidiaries en Estados Unidos y enOtherspaies.
- "PlayStation" son MARCAIS comerciales registradas de Sony Computer Entertainment Inc.
- Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat son MARCAS comeciales registradas o MARCAS comeciales de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos o enotiros paises.
- El logotipo de SDXC es unamarca commercial de SD-3C, LLC.
Todoosdemas nombres de productos
mencionados en este manual能把enmarcas
comerciales o marcas commerciales registradas de
sus respectivascompanies.Ademas,TMy en
este manual no se mentionan de forma expresa en
todostloscasos.
Referencia rápida
Indicadores de la pantalla

Izquierda
| Indicador Significado | |
| MENU | Botón MENU |
| Grabación con disparador automatístico | |
| X.11 | Estado de triangulación de GPS |
| Detección de cara | |
| Enfoque manual | |
| Selección escena | |
| Balance blancos | |
| SteadyShot desactivado | |
| WS | Desplaz. bal. blancos |
| T8 | Tele macro |
| Destino | |
| Inteligente Auto | |
Centro
| Indicador Significado | |
| [ESPERA]/ [GRABACIón] | Estado de la grabación |
| Presentación de diapositivas ajustada | |
| Advertencia |
Derecha
| Indicador Significado | |
| 60i HQ | Velocidad de fotogramas (60p (50p)/60i (50i)) y modo de grabación (PS/FX/FH/HQ/LP) |
| 60min | Batería restante (tiempo previsto de grabación y reproducción) |
| 16:9 20,4 M | Tamaño de fotografia |
| Soporte de grabación/reproducción/edición | |
| 0:00:00 | Contador ( hora:minuto:segundo) |
| 00min | Tiempo de grabación restante previsto |
| 9999 → | Número aproximado de fotografías que se pueda grabar yullan de fotografia |
| 2D 3D | Grabación o reproducción 2D/3D |
| Parte inferior | |
| Indicador Significado | |
| Botón Ver Imágenes | |
| Botón MODE (Modo toma) | |
| Nivel referencia mic bajo | |
| Voz más cerca desactivado | |
| Red. ruid. viento auto desactivado | |
| Low Lux | |
| HYPER | Hiperganancia |
| Exposión | |
| EV Desplazimiento | AE |
| 500 | Velocidad obturador |
| F1,8 | IRIS |
| iAUTO | Inteligente Auto |
| - | Imagen protegida |
| AUTO | Automática |
Piezas y mandos
Indicador Significado
MANUAL
La exposión se ajusta manualmente.
- Losindicadores y suspositionsonesonapproximados ypuden serdistinctos de los que se visualizan enrealidad.
- Es possible que no aparezcan algunos indicadores, según el Modelo del producto.
Los nombres entre ( ) corresponden a las páginas de referencia.

1 Botón MODE (16)
2 Botón POWER (10)
3 Zapata de accesorios
4 Micrófono incorporado
5Objetivo
Dial IPD ADJ (10)
7 Boton Ver Imagenes) (18)
8 Botón FINDER 2D/3D (visualización) (16)
9 Botón START/STOP (16)
10 Multiselector (11)
11Toma HDMI OUT
12Toma (microfono) (PLUG IN POWER)
13Toma (auriculares)

1 Indicador CHG (carga) (9)
2 Indicador de grabacion de la casa El indicator de grabacion de la casa se illumina en rojo durante la grabacion. El indicator parpadea cuando la capacité restante de la tarjeta de memoria o la bateria es baja.
3 Indicador (pellicula) (16)
4 Indicador fotografia) (16)
5 Sensor ocular (10)
6 Visor
7 Botón START/STOP (16)
8 Botón PHOTO (16)
9 Palanca del zoom motorizzato (15)
10 Terminal multi/micro USB Admite dispositivos compatibles con micro USB.
11 Toma DC IN (9)

1 Receptáculo del tripeode
Monte un tripode (se vende por分开ado) en el receptaculo correspondiente mediate un tornillo para tripode (se vende por分开ado: la longitud del tornillo deben ser inferior a 5,5mm )
Dependiendo de las specifications del tripode, este producto podra no montarse en la direccion correcta.
2 Tapa de la tarjeta de memoria/bateria (9)
3 Botón de la tapa de la tarjeta de memoria/bateria (9)
4 Altavoz
5 Indicador de acceso de la tarjeta de memoria (14)
Cuando el indicator está encendido o parpadea, el producto está grabando o leyendo datos.
6 Ranura para tarjeta de memoria (13)
7 Batería (9)
Palanca de liberacion de la bateria (10)
9 Orificios de drenaje
10 Dial MANUAL (17)
11 Botón MANUAL (17)
12 Mandos de ajuste de dioptrias (10)
13 Montura para la cinta (8)
En la page Web de atencion al cliente peutenetrar informacion adicular sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con mas Frequencia.
http://www.sony.net/
Impreso utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto organico volátil (COV).