DEV50V - Prismáticos SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DEV50V SONY en formato PDF.
Preguntas frecuentes - DEV50V SONY
Questions des utilisateurs sur DEV50V SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Prismáticos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DEV50V - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DEV50V de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO DEV50V SONY
Lea este apartado en primer lugar Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras consultas. Nombre del producto: Binoculares con grabación digital Modelo: DEV-30/DEV-50/DEV-50V AVISO Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas,
1) no exponga la unidad a la lluvia o la
2) no coloque sobre el aparato objetos
que contengan líquidos, como, por ejemplo, jarrones. No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o similares. PRECAUCIÓN Batería Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones. No desmonte el producto.No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales.No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol.No la incinere ni la arroje al fuego.No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.Mantenga la batería seca.Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones. Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones. Adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) No utilice el adaptador de ca en un lugar estrecho (por ejemplo, entre la pared y un mueble). Utilice una toma de corriente de la pared cercana cuando utilice el adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN). Desconecte el adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) de la toma de corriente de la pared inmediatamente si se produce algún malfuncionamiento mientras utiliza el aparato. Aunque este producto esté apagado, seguirá recibiendo energía de la fuente de alimentación de ca (corriente doméstica) mientras esté conectado a la toma de pared mediante el adaptador de alimentación de ca Nota sobre el cable de alimentación El cable de alimentación está diseñado específicamente para utilizarse sólo con este producto, y no se debe usar con otros equipos eléctricos. Un exceso de presión sonora de los auriculares puede ocasionar la pérdida de la capacidad auditiva.
Por medio de la presente Sony Corporation declara que estos Binoculares con grabación digital DEV-50V cumplen con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL: http://www.compliance.sony.de/ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la conformidad del producto basadas en la legislación de la Unión Europea deben dirigirse al representante autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con el servicio o la garantía, por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto. Atención Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad. Este producto ha sido probado y cumple con los límites estipulados por el reglamento EMC para utilizar cables de conexión de menos de 3 metro de longitud. Aviso Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a4
Uso de este producto No sujete el producto por el visor ni por las tapas. Tampoco coloque este producto con el visor hacia abajo. Este producto está protegido contra el polvo y la lluvia. Consulte “Acerca del rendimiento a prueba de polvo y lluvia del producto” (p ág. 6). Elementos de menú, visor y objetivo El visor se ha fabricado con una tecnología de muy alta precisión, lo que hace que más del 99,99 % de los píxeles sean operativos para el uso efectivo. Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en el visor. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación. La exposición del visor o el objetivo a la luz solar directa durante períodos prolongados puede provocar fallos de funcionamiento. No enfoque directamente hacia el sol. Si lo hace, puede ocasionar fallos de funcionamiento del producto. Tome fotografías del sol solamente en condiciones de baja intensidad, como al atardecer. Acerca del ajuste del idioma Para ilustrar los procedimientos operativos se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Para cambiar el idioma de la pantalla, seleccione (MENU) [Configuración]
prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.5
Acerca de la grabación Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas. No es posible compensar el contenido de las grabaciones, aunque no sea posible grabar o reproducir a causa de un fallo de funcionamiento del producto, la tarjeta de memoria, etc. Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Para ver las grabaciones en un televisor, ajuste [Seleccionar 60i/50i] en el valor requerido para su país o
ión antes de empezar a grabar (pág. 11). Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor. Respete las normas locales cuando use este producto. Acerca de este manual, sus ilustraciones y las imágenes en pantalla Las imágenes de ejemplo que se utilizan en este manual con carácter ilustrativo se han tomado con una cámara digital de imágenes fijas, por lo que pueden parecer diferentes a las imágenes y los indicadores de pantalla que aparecen en el producto. Asimismo, las ilustraciones del producto y su indicación en la pantalla se han exagerado o simplificado para facilitar su comprensión. El diseño y las especificaciones del producto y sus accesorios podrían sufrir cambios sin previo aviso.
Visualización de imágenes de vídeo 3D Algunas personas puede que experimenten cierto malestar (como dolor de ojos, náuseas o sensación de cansancio) al ver imágenes de vídeo 3D. Sony recomienda que todos los espectadores tomen descansos regulares al ver imágenes de vídeo 3D. La duración y la frecuencia de los descansos necesarios varían en función de la persona. Usted tiene que decidir lo que más le conviene. Si experimenta malestar, deje de ver imágenes de vídeo 3D hasta que se le pase el malestar; si lo considera necesario, consulte el asunto con su médico. También se recomienda que revise el manual de instrucciones de cualquier otro dispositivo o soporte que utilice con este producto. La visión de los niños (en particular la de aquellos con menos de seis años) todavía está en estado de desarrollo. Consulte con su médico (por ejemplo, un pediatra o un oftalmólogo) si es apropiado que los niños vean imágenes de vídeo 3D. Los niños deberían estar supervisados por adultos para asegurar que se están teniendo en cuenta las recomendaciones anteriores. Notas referentes al uso Atienda a su entorno cuando utilice este producto. Sobre todo, no use el producto mientras camina, ya que podría sufrir un accidente o alguna lesión. No realice ninguna de las operaciones siguientes. Si lo hace, podría dañar la tarjeta de memoria, imposibilitar la reproducción de las imágenes grabadas o provocar otros fallos de funcionamiento. Expulsar la tarjeta de memoria cuando el
dic ador de acceso (pág. 14) está encendido o parpadeando
Asegúrese de que utiliza este producto adecuadamente y de observar las siguientes indicaciones, ya que no están cubiertos por la garantía los daños causados por un uso indebido o abuso del producto, o bien si no se le realiza el mantenimiento necesario. No utilice el producto bajo el agua. El producto no tiene un diseño a prueba de agua y no debe utilizarse bajo el agua. No sumerja el producto en agua. Cierre firmemente la tapa de la tarjeta de memoria/batería y las tapas de las tomas. Es más probable que entre agua en el producto si la tapa está abierta. Cuando utilice el producto bajo la lluvia o tenga las manos húmedas o con arena, no abra la tapa de la tarjeta de memoria/batería ni las tapas de las tomas. De lo contrario, puede ocasionar un fallo de funcionamiento. Uso y cuidados Si queda arena, pelos, suciedad, etc. en la junta hermética de la tapa de la tarjeta de memoria/ batería o de las tapas de las tomas, es posible que no pueda evitarse que entre agua en el producto. Limpie el área con un paño suave del que no se desprendan fibras. Si se producen arañazos en la junta hermética o si esta se deforma o deteriora, es posible que no pueda evitarse que entre agua en el producto. Si la junta hermética se raya, deforma o deteriora, póngase en contacto con su distribuidor de Sony o el centro de servicio técnico local autorizado de Sony. Los orificios de drenaje situados en la parte inferior del producto se han diseñado para permitir que el agua o la arena que pueda entrar a través del espacio del dial IPD ADJ o el visor
dan salir por la parte inferior (pág. 35). Si ha quedado arena en ciertas piezas del producto que está impidiendo su movimiento, limpie la arena con un soplador, etc. y, a continuación, mueva las piezas varias veces.
Extraer la batería o el adaptador de ca del producto o aplicar vibraciones o golpes mecánicos al producto cuando los indicadores (película)/ (fotografía) (pág. 16) o el indicador de acceso (pág. 14)
tán encendidos o parpadeando Acerca del rendimiento a prueba de polvo y lluvia del producto Nuestros tests de rendimiento han logrado demostrar que la unidad principal del producto alcanza los requisitos de rendimiento a prueba de polvo y lluvia equivalentes a IEC60529 IP54. El funcionamiento del producto no se verá afectado por una lluvia repentina o polvo no deseado. Rendimiento a prueba de polvo (IP5x): su diseño hermético no permite que el polvo entre, lo que evita sus efectos dañinos. Sin embargo, su hermetismo no ha sido diseñado completamente a prueba de polvo y no se garantiza que esté protegido de una exposición intensa al polvo. Rendimiento a prueba de lluvia (IPx4): su diseño hermético no permite que las salpicaduras de agua en cualquier dirección causen efectos dañinos. Este producto no está protegido del agua a presión, como la de una ducha, un grifo, etc. Es posible que el rendimiento a prueba de polvo y lluvia de este producto se vea mermado cuando se instale un accesorio o se conecte el adaptador de ca u otros cables. Asegúrese de que no entre polvo ni agua en el producto. No permita que el producto entre en contacto con agua caliente ni con agua que tenga un alto contenido mineral. El rendimiento a prueba de lluvia del producto puede verse mermado si se le somete a fuertes golpes como, por ejemplo, si el producto cae al suelo. Le recomendamos que se ponga en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony para obtener información sobre la reparación del producto (servicio de pago aplicable).
- Índice de contenido Lea este apartado en primer lugar p. 2
- Introducción Paso 1: Comprobación de los elementos suministrados p. 8
- Paso 2: Carga de la batería p. 9
- Paso 3: Encendido y ajuste del producto p. 10
- Paso 4: Inserción de una tarjeta de memoria p. 13
- Binoculares/grabación/ reproducción Uso de este producto como unos binoculares p. 15
- Grabación p. 16
- Reproducción con este producto p. 18
- Almacenamiento de películas y fotografías en un ordenador Reproducción de imágenes en un ordenador p. 20
- Preparación del ordenador (Windows) p. 21
- Personalizar el producto Uso de los menús p. 22
- Listas de menús p. 23
- Información complementaria Solución de problemas p. 26
- Precauciones p. 27
- Especificaciones p. 29
- Referencia rápida Indicadores de la pantalla p. 33
- Piezas y mandos Acerca de los manuales de este producto Este producto se entrega con dos manuales, el “Manual de instrucciones” y el “Manual de los Binoculares con grabación digital (PDF)”. En el “Manual de instrucciones” se explican las operaciones básicas y en el “Manual de los Binoculares con grabación digital (PDF)” se explican los detalles de las funciones. Cómo leer Manual de los Binoculares con grabación digital (PDF) Instale el “Manual de los Binoculares con grabación digital” en su equipo desde el CD-ROM suministrado. Coloque el CD-ROM suministrado en la unid ad de disco óptico del ordenador. La página principal debería aparecer. Si no aparece la página principal, haga doble clic en el archivo [index.html] del CD-ROM. Haga clic en el manual del CD-ROM que desea leer. Se abrirá el archivo PDF del manual seleccionado en el CD-ROM.Necesita Adobe Reader para leer el “Manual de los Binoculares con grabación digital”. Si no está instalado en el equipo, puede descargarlo desde la página Web de Adobe Systems. http://www.adobe.com/ p. 34
Introducción Paso 1: Comprobación de los elementos suministrados Los números entre ( ) corresponden a la cantidad suministrada. Binoculares con grabación digital (1) Adaptador de ca (1) Cable de alimentación (1) Cable HDMI (1) Cable micro USB (1)
tería recargable NP-FV70 (1) Tapa de los objetivos (1) Cinta para el cuello (1) “Manual de instrucciones” (1) CD-ROM “Manuals for Digital Recording Binoculars” (1) “Manual de los Binoculares con grabación digital (PDF)”NotasEL software “PlayMemories Home” y la “Guía de ayuda de PlayMemories Home” pueden desc argarse desde el sitio web de Sony (pág. 21). Solo para DEV-50/50V Estuche de transporte (1) Tapa del visor (1)
Montaje de la cinta para el cuello Para evitar que se le caiga el producto, ate la cinta para el cuello a los binoculares como se explica a continuación. Inserte un extremo de la cinta en la montura para la cinta de los binoculares. A continuación, apriete la cinta para el cuello, introduciendo el extremo de la cinta por la hebilla. Montaje del ocular grande (DEV-50/50V) Si no puede ver claramente la imagen en el visor porque hay demasiada luz, use el ocular grande.9
Introducción Paso 2: Carga de la batería Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie V). NotasNo puede utilizar ninguna batería “InfoLITHIUM” que no sea NP-FV70/FV100 con este producto.Para cargar la batería, apague el producto pulsando el botón POWER.
Pulse el botón de la tapa de la tarjeta de memoria/batería () y deslice la tapa en la dirección de la flecha () y, a continuación, abra la tapa ().
Alinee la batería con las ranuras del compartimento de la batería mientras pulsa la palanca de liberación de la batería () y deslice la batería hasta que encaje con un clic ().
Cierre la tapa de la tarjeta de memoria/batería.
Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación al producto y a la toma de corriente de pared. El indicador CHG (carga) se enciende y comienza a cargarse la batería. El indicador CHG (carga) se apaga cuando la batería está totalmente cargada. Alinee la batería con las ranuras.Palanca de liberación de la bateríaDeslice la tapa hasta que no quede más espacio.Toma DC INClavija de ccAdaptador de caCable de alimentaciónA la toma de corriente de paredIndicador CHG (carga)Abra y gire la tapa.10
Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de ca de la toma DC IN del producto. SugerenciasCuando el producto está encendido, es posible comprobar la cantidad restante de batería aproximada (tiempo previsto de grabación y reproducción), gracias al indicador de batería restante de la parte superior derecha de la pantalla.Para extraer la batería Apague el producto pulsando el botón POWER (pág. 10) y, a continuación, abra la tapa de la tarjeta de memoria/
tería (pág. 9). Deslice la palanca de liberación de la atería y extraiga la batería.
Paso 3: Encendido y ajuste del producto NotasSi el producto lo utiliza más de una persona, ajuste las dioptrías y la separación en función de la persona que lo utilice.
Pulse el botón POWER. Se enciende el producto.Para apagar el producto, pulse el botón POWER de nuevo.
Ajuste las dioptrías hasta que pueda ver una imagen clara con cada ojo, girando el mando de ajuste de dioptrías. Ajuste las dioptrías para cada ojo por separado.Si acerca sus ojos al visor, el sensor ocular reaccionará mostrando la pantalla del visor.
Con el dial IPD ADJ, ajuste la distancia entre el visor izquierdo y derecho a la separación de sus ojos.
Sensor ocular Palanca de liberación de la batería11
Introducción Ajuste la separación de manera que se superpongan las imágenes izquierda y derecha.Asegúrese de que la imagen del visor no aparece como una imagen doble.Cuando el visor exceda el límite del rango que se puede ajustar, escuchará un clic. El visor no podrá moverse más allá de ese límite.
Ajuste el idioma, la región, el horario de verano, el formato de fecha y hora, y la fecha y la hora con el multiselector; a continuación, confirme cada ajuste. Uso del multiselector Mueva el multiselector hacia /// para seleccionar el elemento deseado y, a continuación, pulse el centro del selector para completar la selección. Una vez finalizado cada ajuste, seleccione [Sig.].
Seleccione [60i (NTSC)] o [50i (PAL)] según el sistema de televisión en color que se utilice en su país o región y, a continuación, pulse .
Tras elegir 60i/50i, el producto se reiniciará para actualizar el sistema. En la página 12 puede consultar los detalles del sistema de televisión en color de su país o región.
Ajuste la posición vertical relativa de los visores izquierdo y derecho. Asegúrese de que la línea horizontal se superponga a las líneas verticales. Si la línea horizontal y las líneas verticales no están superpuestas, ajuste la posición de la imagen en el visor derecho seleccionando
hasta que las líneas se superpongan y después seleccione
El dispositivo funciona correctamente cuando aparece la imagen de abajo.No utilice este producto si aparece la imagen de abajo incluso después de haber ajustado el visor.
Imagen del visor izquierdo Imagen del visor derecho Imagen vista con los dos ojos12
Si no puede ver las imágenes correctamente, es posible que el producto esté dañado. Póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony.
Seleccione [Ejecutar]. Al seleccionar [Ejec+tard] se muestra la pantalla del modo de grabación. La próxima vez que encienda el producto aparecerá la pantalla [Aj. Auto Objetivo 3D].
Ajuste el objetivo 3D. Enfoque un motivo para que aparezca en la pantalla.Apunte a un motivo sobre el cual la escala del indicador sobrepase la marca y, a continuación, seleccione No cambie el motivo hasta que no haya finalizado el ajuste.
NotasSi el producto no consigue realizar [Aj. Auto Objetivo 3D], seleccione [Ejec d nuevo]. Tipos de motivos que deben mostrarse en la pantalla para el [Aj. Auto Objetivo 3D] La escala indicada varía en función del motivo mostrado en la pantalla.Motivos que indican una escala más alta:Motivos lejanos en lugares luminosos como, por ejemplo, en exteriores tivos que estén a más de 20 m de este productoMotivos con varias formas y colores Ver las películas grabadas en un televisor Para ver las películas grabadas en un televisor, grabe las películas después de seleccionar el ajuste apropiado [Seleccionar 60i/50i] para el sistema de televisión en color del país o región donde utilice el producto.Países y regiones donde [Seleccionar 60i/50i] debe estar ajustado en [60i (NTSC)]Bolivia, Canadá, Centroamérica, Chile, Colombia, Corea, Ecuador, EE. UU., Filipinas, Guayana, Islas Bahamas, Jamaica, Japón, México, Perú, Surinam, Taiwán, Venezuela, etc.
La línea horizontal y las líneas verticales no están superpuestas. Escala13
Introducción Países y regiones donde [Seleccionar 60i/50i] debe estar ajustado en [50i (PAL)] Argentina, Australia, Austria, Bélgica, Bulgaria, Brasil, China, República Checa, Dinamarca, Finlandia, Francia Alemania, Guayana, Países Bajos, Hong Kong, Hungría, Irán, Irak, Italia, Kuwait, Malasia, Mónaco, Nueva Zelanda, Noruega, Paraguay, Polonia, Portugal, Rusia, Singapur, República Eslovaca, España, Suecia, Suiza, Tailandia, Ucrania, Reino Unido, Uruguay, etc. Paso 4: Inserción de una tarjeta de memoria Tipos de tarjetas de memoria que pueden utilizarse con el producto “Memory Stick PRO Duo” (Mark2)“Memory Stick PRO-HG Duo”
Descripción en este manual, “Memory Stick PRO Duo”“Memory Stick XC-HG Duo” Descripción en este manual, “Memory Stick XC-HG Duo”Tarjeta de memoria SDTarjeta de memoria SDHCTarjeta de memoria SDXC
Descripción en este manual, tarjeta SDSe requiere una tarjeta SD Speed Class 4 o más rápida.No se puede garantizar el funcionamiento con todas las tarjetas de memoria.Se ha comprobado que este producto es compatible con las tarjetas “Memory Stick PRO
” de hasta 32 GB las tarjetas “Memory Stick XC-HG Duo” de hasta 64 GB y las tarjetas SD de hasta 64 GB
Abra la tapa de la tarjeta de memoria/batería (pág. 9) e inserte la tarjeta de memoria con el borde que tiene una muesca en la dirección ilustrada hasta que suene un clic. Cierre la tapa de la tarjeta de memoria/batería después de haber instalado la tarjeta de memoria.Si se muestra la pantalla [Preparando archivo base datos imagen. Espere por favor.], espere hasta que la pantalla desaparezca.NotasSi aparece [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista suficiente espacio libre.], formatee la tarjeta de memoria.Confirme la dirección de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria a la fuerza en la dirección incorrecta, podría dañar la tarjeta, la ranura para tarjeta de memoria y/o los datos de imágenes.No expulse la tarjeta de memoria mientras el indicador de acceso esté encendido. De lo contrario, puede provocar que las películas y/o fotografías no se guarden correctamente en la tarjeta de memoria.
Para expulsar la tarjeta de memoria Abra la tapa de la tarjeta de memoria/ batería y presione ligeramente la tarjeta de memoria de una sola vez. NotasLas películas grabadas en tarjetas de memoria “Memory Stick XC-HG Duo” y SDXC no pueden importarse ni reproducirse en ordenadores o dispositivos AV que no sean compatibles con el sistema de archivos exFAT* mediante la conexión del producto a estos dispositivos con el cable USB. Confirme de antemano que el equipo conectado es compatible con el sistema de archivos exFAT. Si conecta un equipo no compatible con el sistema exFAT y aparece la pantalla de formateo, no intente formatear. Si lo hace, se perderán todos los datos grabados.* exFAT es un sistema de archivos que utilizan las tarjetas de memoria “Memory Stick XC-HG Duo” y SDXC.
Indicador de acceso Observe la dirección de la esquina con la muesca.15
Binoculares/grabación/reproducción Binoculares/grabación/reproducción Uso de este producto como unos binoculares
Pulse el botón POWER.Se enciende el producto.Al encender el producto pueden aparecer algunas pantallas de ajuste, dependiendo de su estado. Use el producto después de efectuar los ajustes que sean necesarios.
Ajuste las dioptrías, la separación de los visores y la posición vertical relativa de los visores izquierdo y derecho a sus necesidades (pág. 10).
Sujete el producto con las dos manos y enfoque el motivo.Es posible ampliar las imágenes con la palanca del zoom motorizado.El producto ajuste el enfoque automáticamente gracias a su función de enfoque automático (ajuste predeterminado).NotasMantenga el dedo en la palanca del zoom motorizado. Si retira el dedo de la palanca del zoom motorizado, es posible que también se grabe el sonido de funcionamiento de dicha palanca.Sugerencias SteadyShot] está ajustado en [Activo] en el ajuste predeterminado.Acerca del uso del zoomEl ajuste predeterminado de ampliación de los binoculares es el que se indica a continuación.DEV-30: 0,8 a 15 (aprox.)DEV-50/50V: 0,8 a 25 (aprox.)La ampliación de los binoculares está disponible si se cumplen las siguientes condiciones.El modo de grabación 2D está activado. SteadyShot] está ajustado en una opción distinta de [Activo] y [Zoom digital] está ajustado en [Activar].SugerenciasLa ampliación de los binoculares indica la comparación entre el tamaño del motivo visto con los binoculares y a simple vista.Para enfocar manualmente Seleccione (MENU) [Cámara/Micrófono] [Ajustes manuales] [Enfoque] con el multiselector.
Grabación Con el ajuste predeterminado, las imágenes del visor se muestran en 3D (pág. 16), pero las películas se graban en 2D.
Con el producto encendido, pulse el botón MODE para acceder al modo de grabación deseado.
Modo de grabación de películas: Pulse START/STOP para iniciar la grabación. Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo. Modo de captura de fotografías: Pulse PHOTO ligeramente para enfocar y, a continuación, púlselo completamente. Seleccione [Manual] y, a continuación, seleccione (motivo cercano) / (motivo alejado) varias veces para enfocar.SugerenciasPara enfocar automáticamente, seleccione [Auto]. Para alternar la visualización en el visor entre 2D y 3D Pulse FINDER 2D/3D para alternar la visualización en el visor entre 2D y 3D.En el ajuste predeterminado, las imágenes del visor se muestran en 3D.NotasLa imagen grabada no cambiará aunque pulse FINDER 2D/3D. Para utilizar el producto en lugares oscuros (Hiperganancia) Puede ver un motivo con luminosidad incluso en lugares oscuros aumentando la ganancia.Seleccione (MENU) [Cámara/Micrófono] [Ajustes manuales] [Hiperganancia] [Activar].NotasLa calidad de la imagen se deteriora al utilizar [Hiperganancia] debido al ruido. Asimismo, el color de la imagen se aclarará.SugerenciasSe recomienda ajustar el enfoque manualmente.Si apaga este producto, [Hiperganancia] también se ajusta en [Desactivar].
(Película): durante la grabación de una película (Fotografía): durante la grabación de una fotografíaBotón MODE17
Binoculares/grabación/reproducción NotasSe indican los estados siguientes si todavía se están grabando datos en la tarjeta de memoria cuando ha finalizado la grabación. Durante este tiempo, no someta el producto a golpes o vibraciones ni extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca
l in dicador de acceso (pág. 14) está encendido o parpadeaEl icono del soporte en la parte superior derecha de la pantalla parpadeaNo puede tomar fotografías cuando [Selecc. modo 2D/3D] está ajustado en [3D]. Seleccione (MENU) [Calidad img/Tamaño] [Selecc. modo 2D/3D] [2D].No se pueden tomar fotografías en 3D. Para alternar entre los modos de grabación 2D y 3D Puede seleccionar el modo de grabación 2D o 3D. Para alternar entre 2D y 3D, seleccione (MENU) [Calidad img/Tamaño] [Selecc. modo 2D/3D]. Distancia recomendada desde el motivo y nivel del zoom La distancia a la que pueden grabarse películas 3D con buena calidad depende del nivel del zoom. Distancia de grabación recomendada (aprox.) Zoom2 m a (9 m)6 m a (16 m)24 m a (30 m) Los motivos que se encuentren a una distancia de grabación mayor que la recomendada perderán profundidad 3D.
NotasNo es recomendable que grabe en 3D un motivo que se encuentre más cerca de lo recomendado en las distancias de grabación porque el resultado será una película que puede causarle molestias al reproducirla. Grabe el motivo en 2D.Cuando se graban películas 3D, la ampliación de los binoculares puede ajustarse
roximadamente en 6 . Si desea ver o grabar un motivo con una mayor ampliación, ajuste [Selecc. modo 2D/3D] en [2D]. Usar los menús directamente Puede registrar un menú favorito en la parte izquierda de la pantalla del visor para poder utilizar el menú asignado dir
ctamente ([Mi Botón], pág. 24). Los ajustes predeterminados son [Hiperganancia], [Selecc. modo 2D/3D] y [Luminosidad visor]. Controlar manualmente los ajustes de la imagen con el dial MANUAL Resulta conveniente asignar un elemento de menú al dial MANUAL (pág. 35). Puede utilizar el menú asignado pulsando el botón MANUAL. Asimismo, puede asignar un elemento de menú que desee manteniendo pulsado el botón MANUAL durante unos pocos segundos.
Obtener la información de ubicación con el GPS (DEV-50V) Ajuste [Ajuste GPS] en [Activar] (pág. 25).Aparecerá en la pantalla y el producto empezará a adquirir la información de ubicación. La información de ubicación adquirida se graba en las películas y las fotografías. Reproducción con este producto En este producto puede reproducir imágenes grabadas.SugerenciasPara reproducir imágenes 3D, ajuste [Selecc. modo 2D/3D] en [3D].
Con el producto encendido, pulse (Ver Imágenes). Aparece la pantalla del índice de eventos al cabo de unos segundos.
Seleccione una imagen que desea visualizar con el multiselector y, a continuación, pulse el centro del selector. Comienza la reproducción. imagen anterior / imagen siguiente evento anterior / evento siguienteEste producto organiza las imágenes en un grupo llamado evento, basándose en su fecha y hora y en la información de la frecuencia de grabación de imágenes.
Binoculares/grabación/reproducción Operaciones disponibles en la pantalla de reproducción
Pausa/reproducción Detener
Imagen anterior/ siguiente
Rebobinado/avance rápido Reproducción de presentaciones de diapositivas Volumen Borrar Contexto Puede que algunos botones no se muestren en función de la imagen que se esté reproduciendo. Notas Es posible que las imágenes grabadas con este producto no se puedan reproducir normalmente en otros dispositivos. Asimismo, es posible que las imágenes grabadas con otros dispositivos no se puedan reproducir en este producto. Sugerencias Seleccione / durante la pausa para reproducir películas a cámara lenta. Si pulsa varias veces Enter después de seleccionar / durante la reproducción, las películas se reproducirán a una velocidad 5 veces mayor 10 veces mayor 30 veces mayor 60 veces mayor.
Almacenamiento de películas y fotografías en un ordenador Reproducción de imágenes en un ordenador El software “PlayMemories Home” le permite importar películas e imágenes fijas en un ordenador para usarlas de diversas formas. Qué puede hacerse con el software “PlayMemories Home” (Windows) “PlayMemories Home” puede descargarse desde la siguiente URL: www.sony.net/pm NotasSe requiere una conexión a Internet para instalar “PlayMemories Home”.Se requiere una conexión a Internet para utilizar servicios en línea. Puede que los servicios no estén disponibles en algunos países o regiones. Software para Mac El software “PlayMemories Home” no es compatible con ordenadores Mac. Para importar imágenes desde este producto a un Mac y poder reproducirlas, utilice en el Mac software adecuado para ello. Para obtener más información, visite la siguiente URL: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Importar imágenes desde este productoVisualizar imágenes en un calendarioCargar imágenes en servicios en líneaCrear un disco con una película21
Almacenamiento de películas y fotografías en un ordenador Preparación del ordenador (Windows) Instalar el software “PlayMemories Home” en el ordenador
Acceda al siguiente sitio de descarga con el navegador de Internet de su ordenador y, a continuación, haga clic en [Instalación] [Ejecutar]. www.sony.net/pm
Realice la instalación según las indicaciones en pantalla. Cuando las indicaciones en pantalla le soliciten conectar el producto a un ordenador, conecte el producto al ordenador con el cable micro USB (suministrado). Cuando haya finalizado la instalación, se iniciará “PlayMemories Home”. Notas referentes a la instalación Si el software “PlayMemories Home” ya está instalado en el ordenador, conecte este producto al ordenador. Las funciones que pueden utilizarse con el producto pasarán a estar disponibles. Si el software “PMB (Picture Motion Browser)” está instalado en el ordenador, será sobrescrito por el software “PlayMemories Home”. En este caso, algunas funciones disponibles con “PMB” no podrán utilizarse con este software “PlayMemories Home”.
Visualizar la “Guía de ayuda de PlayMemories Home” Haga doble clic en el icono de acceso directo “Guía de ayuda de PlayMemories Home” de la pantalla del ordenador. Cuando se esté utilizando Windows 8, seleccione [Guía de ayuda de PlayMemories Home] desde el menú de ayuda de “PlayMemories Home”. Si el icono no aparece en la pantalla del ordenador, haga clic en [Inicio] [Todos los programas] [PlayMemories Home] el elemento deseado. Si desea más información sobre “PlayMemories Home”, seleccione (“Guía de ayuda de PlayMemories Home”) en el software o visite la página de asistencia de PlayMemories Home (http://www.sony.co.jp/pmh-se/).
Personalizar el producto Uso de los menús Este producto ofrece varios elementos de menú en cada una de las 6 categorías de menú.
Seleccione una categoría.
Seleccione el elemento de menú deseado. NotasSeleccione para terminar de ajustar el menú o para regresar a la pantalla del menú anterior.
Para encontrar un elemento de menú rápidamenteLos menús [Cámara/Micrófono] y [Configuración] tienen subcategorías. Seleccione el icono de subcategoría para mostrar en la pantalla la lista de menús de la subcategoría seleccionada.Cuando no se puede seleccionar un elemento de menúLos elementos de menú o ajustes que aparecen atenuados no se encuentran disponibles.Cuando seleccione un elemento de menú atenuado, el producto mostrará el motivo por el cual no puede seleccionarlo o una explicación de las condiciones en las que puede elegir el elemento de menú. Iconos de subcategoría23
Personalizar el producto Listas de menús Los elementos de menú disponibles dependen de si está seleccionado el modo de película ( ) o el modo de fotografía (
Modo toma Película Graba películas. Foto Captura fotografías. Cámara/Micrófono Ajustes manuales Balance blancos Ajusta el balance cromático en función del entorno de grabación. Exposición Ajusta el brillo de las películas y las fotografías. Enfoque Enfoca manualmente. IRIS Ajusta el iris. Velocidad obturador Ajusta la velocidad de obturación. Desplazamiento AE Ajusta la exposición basándose en el resultado de la medición automática de exposición. Desplaz. bal. blancos Ajusta el balance de blancos manualmente. Low Lux Graba imágenes de colores brillantes en condiciones de poca iluminación. Hiperganancia Graba imágenes con luminosidad en lugares oscuros aumentando la ganancia. Ajustes de cámara Aj. Auto Objetivo 3D Corrige automáticamente la posición vertical de las películas izquierda y derecha para grabar películas 3D que pueden verse cómodamente sin que la imagen esté borrosa. Selección escena Selecciona un ajuste de grabación apropiado en función del tipo de escena, por ejemplo, vista nocturna o playa. Contador automát Ajusta el disparador automático cuando el producto se encuentra en el modo de grabación de fotografías. Tele macro Toma una fotografía de un motivo enfocado con el fondo desenfocado. SteadyShot Ajusta la función SteadyShot durante la grabación de películas. SteadyShot Ajusta la función SteadyShot cuando se toman fotografías. Zoom digital Ajusta el zoom digital. Contraluz automática Ajusta la exposición para motivos a contraluz automáticamente. Ajuste selector Asigna una función al dial MANUAL. Cara Detección de cara Ajusta automáticamente la calidad de la imagen de la cara o caras. Micrófono Voz más cerca Detecta las caras humanas y graba la voz asociada con claridad.24
Red. ruid. viento auto Reconoce las condiciones de grabación y disminuye el ruido del viento. Nivel referencia mic Ajusta el volumen de referencia del micrófono. Asistencia de toma Mi Botón Asigna funciones a Mis botones. Cuadrícula Muestra una serie de líneas de cuadrícula que ayudan a comprobar que el motivo esté horizontal o vertical. Ajuste pantalla Ajusta el tiempo durante el cual se muestran los iconos o indicadores en el visor. Calidad img/Tamaño Modo Grabación Ajusta el modo de grabación de películas. Para grabar un motivo que se mueve a gran velocidad, se recomienda una alta calidad de imagen. Imág. p. segundo Ajusta la velocidad de fotogramas para grabar películas. Selecc. modo 2D/3D Alterna el tipo de grabación de películas entre 2D y 3D. x.v.Color Captura una gama más amplia de colores. Tam imagen Ajusta el tamaño de las fotografías. Función reproducc. Reproduce películas o fotografías. Editar/Copiar Borrar Borra películas o fotografías. Proteger Protege películas y fotografías para impedir que puedan borrarse. Copiar Copia películas o fotografías en dispositivos de soporte externos. Copia directa Copia en un dispositivo de soporte externo todas las películas y fotografías que todavía no se han guardado. Configuración Ajustes de soporte Info soporte Muestra información de la tarjeta de memoria, como el espacio libre. Formatear Borra todos los datos de la tarjeta de memoria. Rep.arch.b.dat.im. Repara el archivo de base de datos de imágenes de una tarjeta de memoria. Número Archivo Define cómo se asigna el número de archivo. Ajustes reproducción Código datos Muestra los datos de grabación detallados durante la reproducción. Ajustes de volumen Ajusta el volumen de reproducción del sonido y el volumen de salida del sonido a los auriculares de escucha durante la grabación.25
Personalizar el producto Conexión Tipo de TV Ajusta el formato en función del televisor conectado. Ajuste 3D HDMI Seleccione el formato de salida de las imágenes izquierda y derecha cuando conecte este producto a un televisor 3D con el cable HDMI (suministrado). Resolución HDMI Seleccione la resolución de salida de la imagen cuando conecte este producto a un televisor con el cable HDMI (suministrado).
Establece si puede utilizarse el mando a distancia del televisor cuando este producto está conectado a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync con el cable HDMI (suministrado). Conexión USB Conecta este producto a un dispositivo externo a través del puerto USB. Ajuste USB LUN Ajusta el producto para que mejore la compatibilidad de una conexión USB restringiendo algunas funciones de USB. Ajustes generales Luminosidad visor Ajusta la luminosidad del visor. Ajuste visor Ajusta la posición vertical relativa de los visores izquierdo y derecho. Información GPS* Muestra la información de ubicación. Ajuste GPS* Ajusta el GPS. Indicador grabación Ajusta si el indicador de grabación se enciende o no. Pitido Ajusta si se escuchan o no los pitidos de funcionamiento de este producto. Language Setting Ajusta el idioma de la pantalla. Seleccionar 60i/50i Alterna entre 1080/60i (sistema NTSC) y 1080/50i (sistema PAL). Información batería Muestra información de la batería. Ahorro de energía Ajusta la alimentación para que se apague automáticamente. Inicializar Inicializa todos los ajustes a los valores predeterminados. Ajustes del reloj Config.fecha y hora Ajusta [Format fecha y hora], [Hora verano] o [Fecha y hora]. Configuración área Ajusta una diferencia horaria sin detener el reloj. Aj. reloj automático* Compensa automáticamente la hora adquiriendo la información local del sistema GPS. Aj. área automático* Compensa automáticamente las diferencias de hora adquiriendo la información local del sistema GPS.
Información complementaria Solución de problemas Si surge algún problema al utilizar este producto, siga los pasos que se indican a continuación. Compruebe la lista de esta página e inspeccione el producto. Desconecte la fuente de alimentación, conéctela otra vez después de 1 minuto aproximadamente y encienda el producto. Seleccione (MENU) [Configuración] [ Ajustes generales] [Inicializar]. Si selecciona [Inicializar], se restablecerán todos los ajustes, incluido el del reloj. Póngase en contacto con su distribuidor de Sony o el centro de servicio técnico local autorizado de Sony si no se soluciona el problema. Consulte el “Manual de los Binoculares con grabación digital” (pág. 7) para informarse sobre los síntomas del producto y la “Guía de
yud a de PlayMemories Home” (pág. 21) para informarse sobre la conexión del producto a un ordenador. El producto no se enciende. Instale una batería cargada en este producto (pág. 9).
El producto no funciona aun cuando la alimentación está activada. Desconecte el adaptador de ca de la toma de corriente de pared o extraiga la batería y vuelva a realizar la conexión transcurrido aproximadamente 1 minuto. Este producto se calienta. Este producto puede calentarse durante el funcionamiento. No se trata de un fallo de funcionamiento. Visualización de autodiagnóstico/ Indicadores de advertencia Si aparecen indicadores en la pantalla del visor, compruebe lo siguiente. Si el problema persiste aun después de intentar solucionarlo varias veces, póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony. En ese caso, cuando se ponga en contacto con ellos, indíqueles todos los números del código de error que empiece con C o E. C:04: La batería no es una batería “InfoLITHIUM” serie V. Utilice una batería “InfoLITHIUM” (ser ie V) (pág. 9).Conecte firmemente la clavija de cc del
ptador de ca al producto (pág. 9). C:06: La temperatura de la batería es elevada. Cambie la batería o colóquela en un lugar fresco. C:13: / C:32: Desconecte la fuente de alimentación. Conéctela de nuevo y vuelva a poner en funcionamiento el producto.
Información complementaria Precauciones Uso y cuidados No utilice ni almacene este producto y sus accesorios en los siguientes lugares:En lugares extremadamente cálidos, fríos o húmedos. Nunca los deje expuestos a
peraturas superiores a 60 C como, por ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de calefactores o en un automóvil estacionado al sol, ya que podrían deformarse o sufrir fallos de funcionamiento.Cerca de campos magnéticos intensos o vibraciones mecánicas. Este producto podría sufrir fallos de funcionamiento.Cerca de ondas radiofónicas fuertes o radiaciones. Es posible que el producto no pueda grabar correctamente.Cerca de receptores de AM y de equipos de vídeo. Es posible que se produzcan ruidos.En una playa o cualquier lugar con mucho polvo. Si entra arena o polvo en el producto, puede causar un fallo de funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de funcionamiento pueden resultar irreparables.Para alimentarla con cc o ca utilice los accesorios recomendados en este manual de instrucciones.No permita que este producto se moje; por ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si el producto se moja, podría sufrir fallos de funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de funcionamiento pueden resultar irreparables.Si penetra algún objeto o líquido dentro del producto, desconéctelo y haga que lo revise un distribuidor de Sony antes de volver a utilizarlo.Evite manipular, desmontar o modificar el producto bruscamente y exponerlo a golpes o impactos como martillazos, caídas o pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo.Mantenga este producto apagado cuando no lo utilice.No utilice este producto envuelto en, por ejemplo, una toalla. Si lo hace, puede recalentarse internamente.Cuando desconecte el cable de alimentación, tire siempre de la clavija, nunca del cable.Procure no dañar el cable de alimentación al colocar algún objeto pesado sobre él.
E:: Siga el procedimiento desde el paso de “Solución de problemas”.La temperatura de la batería es elevada. Cambie la batería o colóquela en un lugar fresco.
No utilice una batería que esté deformada o dañada. Mantenga limpios los contactos metálicos. Si se producen fugas del líquido electrolítico de la pila: Póngase en contacto con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony. Límpiese con agua cualquier líquido que haya estado en contacto con su piel. Si le cae líquido en los ojos, láveselos con agua abundante y acuda a un médico. Cuando no utilice el producto durante un tiempo prolongado Para mantener el producto en un estado óptimo durante un tiempo máximo, utilícelo aproximadamente una vez al mes para grabar y reproducir imágenes. Agote la batería completamente antes de guardarla. Manipulación de la unidad Si la carcasa de este producto está sucia, lave el cuerpo con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, séquelo con un paño suave y seco. No realice ninguna de las acciones siguientes para evitar dañar el acabado: Usar productos químicos como disolventes, bencina, alcohol, paños con productos químicos, repelentes, insecticidas y pantallas solares Utilizar el producto con las manos manchadas de las sustancias mencionadas Dejar la unidad en contacto con objetos de goma o vinilo durante un tiempo prolongado Cuidado y almacenamiento del objetivo Frote la superficie del objetivo con un paño suave en los casos siguientes: Cuando haya huellas dactilares en la superficie del objetivo En lugares cálidos o húmedos Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado como, por ejemplo, a orillas del mar
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no haya suciedad ni mucho polvo. Para evitar la aparición de moho, limpie el objetivo periódicamente como se ha descrito anteriormente. Guarde todos los datos de imagen grabados Para evitar que se pierdan sus datos de imagen, guarde todas las imágenes grabadas en soportes externos periódicamente. Notas referentes a la batería/el adaptador de ca Asegúrese de extraer la batería o el adaptador de ca después de apagar este producto. Sujete el producto y la clavija de cc para desconectar el adaptador de ca de este producto. Nota referentes a la temperatura de los binoculares o la batería Si la temperatura de este producto o de la batería aumenta o desciende excesivamente, es posible que no se puedan grabar o reproducir datos en el producto, ya que en tales situaciones se activan las funciones de protección. En ese caso, aparece un indicador en la pantalla. Cuando el producto se encuentra conectado a un ordenador o un accesorio No intente formatear la tarjeta de memoria del producto en un ordenador. Si lo hace, es posible que el producto no funcione correctamente. Cuando conecte este producto a otro dispositivo mediante un cable de comunicación, asegúrese de insertar la clavija del conector en la dirección correcta. Si introduce la clavija a la fuerza en el terminal, podría dañarlo y provocar un fallo de funcionamiento del producto.
Información complementaria Notas referentes a los accesorios opcionales Le recomendamos que utilice accesorios originales de Sony.Es posible que en algunos países o regiones no estén disponibles accesorios originales de Sony. Para asegurar un funcionamiento estable de la tarjeta de memoria Se recomienda formatear la tarjeta de memoria con este producto antes del primer uso. Al formatear la tarjeta de memoria se eliminarán todos los datos que contiene de forma irrecuperable. Guarde los datos importantes en su PC, etc. Acerca de la carga de la batería recargable preinstalada Este producto contiene una batería recargable preinstalada para conservar la fecha, la hora y otros ajustes aunque esté apagado. La batería recargable preinstalada siempre se carga mientras el producto está conectado a la toma de corriente de pared mediante el adaptador de ca o cuando la batería está instalada. La batería recargable se descargará completamente ranscurridos aproximadamente 3 meses si no utiliza el producto en absoluto. Cargue la batería recargable preinstalada antes de utilizar el producto. Sin embargo, aunque no esté cargada, el funcionamiento del producto no se verá afectado, siempre que no se esté grabando la fecha.ProcedimientosConecte este producto a una toma de corriente de pared con el adaptador de ca suministrado y manténgalo con la pantalla cerrada durante más de 24 hora.
Especificaciones Sistema Formato de señal:HD TVColor NTSC, estándares EIA
Color PAL, estándares CCIR* Formato de grabación de películas:AVCHD (formato AVCHD compatible con la Ver.2,0):Vídeo 2D: MPEG-4 AVC/H.264Vídeo 3D: MPEG-4 MVC/H.264Audio: Dolby Digital 2 canales Dolby Stereo CreatorFabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.Formato de archivos de fotografíasCompatible con DCF Ver.2,0Compatible con Exif Ver.2,3Compatible con MPF BaselineSoporte de grabación (película/fotografía)“Memory Stick PRO Duo”“Memory Stick XC-HG Duo” Tarjeta SD (Class 4 o más rápida)Visor: Visor electrónico 2: color Imagen: 1,3 cm (tipo 0,5)Número total de píxeles: 2 359 296 (1 024 3 [RGB] 768) Punto ocular: 13,9 mmCampo de visión real
DEV-30: 44,7 – 3,6 (película 2D)*
44,7 – 2,4 (película 2D)*
DEV-50/50V: 44,7 – 3,0 (película 2D)*
44,7 – 1,4 (película 2D)*
DEV-30: m – 62 m (película 2D)
828 m – 42 m (película 2D)*
DEV-50/50V: 828 m – 52 m (película 2D)
828 m – 25 m (película 2D)*
Ajuste de la distancia interpupilar: 55 mm – 75 mmAjuste de dioptrías: –3,5 a +3,5Dispositivo de imagen:Sensor CMOS 2 de 4,6 mm (tipo 1/3,91) Píxeles de grabación (fotografía):Máx. 20 400 000 píxeles
Objetivo: Objetivo G Ampliación (aprox.): DEV-30: 0,8 – 10 (película 2D)*
0,8 – 15 (película 2D)*
0,5 – 6 (película 3D)*
0,5 – 15 (fotografía) DEV-50/50V: 0,8 – 12 (película 2D)*
0,8 – 25 (película 2D)*
0,5 – 6 (película 3D)*
0,5 – 25 (fotografía) Relación del zoom (aprox.): DEV-30:
(fotografía) DEV-50/50V:
(fotografía) F1,8 - F3,4 Conversión a cámara de imágenes fijas de 35 mm DEV-30: f=49,8 mm – 661,6 mm (película 2D)
f=49,8 mm – 992,3 mm (película 2D)*
f=33,4 mm – 402,0 mm (película 3D)*
f=29,8 mm – 989,4 mm (fotografía, 16:9) f=36,3 mm – 1 205,2 mm (fotografía, 4:3) DEV-50/50V: f=49,8 mm – 791,2 mm (película 2D)
f=49,8 mm – 1 645,7 mm (película 2D)*
f=33,4 mm – 402,0 mm (película 3D)*
f=29,8 mm – 1 647,9 mm (fotografía, 16:9) f=36,3 mm – 2 007,4 mm (fotografía, 4:3) Iluminación mínima 11 lx (lux) (de manera predeterminada, velocidad de obturación de 1/60 segundo
Distancia de enfoque mínima:
Ángulo de visión diagonal.
La exclusiva matriz de píxeles de Sony ClearVid y el sistema de procesamiento de imágenes (BIONZ) permiten obtener una resolución para las imágenes fijas equivalente a los tamaños descritos.
[Zoom digital] está ajustado en [Desactivar].
Admite dispositivos compatibles con micro USB. General Alimentación: cc 6,8 V (batería) o cc 8,4 V (adaptador de ca) Consumo medio de potencia: Monitorización *: 2D: 3,7 W 3D: 4,0 W Grabación: 2D: 4,1 W 3D: 5,0 W
- En este manual, “monitorizar” significa que el usuario apunta al motivo sin grabarlo. Tem peratura de funcionamiento: 0 C a 40 C Temperatura de almacenamiento: –20 C a +60
72,5 mm 157,5 mm (an./al./pr.) incluidas las partes salientes
78,5 mm 202 mm (an./al./pr.) (DEV-50/50V) incluidas las partes salientes y habiendo instalado el ocular grande suministrado31
Información complementaria Peso (aprox.): 765 g solamente la unidad principal DEV-30:
g incluyendo la batería recargable (NP-FV70) y una “Memory Stick PRO Duo” DEV-50/50V:
g incluyendo la batería recargable (NP-FV70), una “Memory Stick PRO Duo” y el ocular grande Adaptador de ca AC-L200C/AC-L200D Alimentación: ca de 100 V a 240 V 50 Hz/60 Hz Consumo de corriente: 0,35 A - 0,18 A Consumo de potencia: 18 W Tensión de salida: cc 8,4 V
1,7 A (refiérase a la etiqueta del adaptador suministrado) Tem peratura de funcionamiento: 0 C a 40 C Temperatura de almacenamiento: –20 C a +60 Dimensiones (aprox.): 48 mm 29 mm 81 mm (an./al./pr.) excluidas las partes salientes Pes o (aprox.): 150 g excluido el cable de alimentación
- Consulte otras características en la etiqueta del adaptador de ca Batería recargable NP-FV70 Tensión de salida máxima: cc 8,4 V Tensión de salida: cc 6,8 V Tensión de carga máxima: cc 8,4 V Corriente de carga máxima: 3,0 A Capacidad
pica: 14,0 Wh (2 060 mAh) Mínima: 13,0 Wh (1 960 mAh) Tipo: iones de litio El diseño y las especificaciones del producto y sus accesorios podrían sufrir cambios sin previo aviso. Tiempo de carga Tiempo aproximado (min) necesario para cargar completamente una batería totalmente descargada. Batería Tiempo de carga NP-FV70 (suministrado)
El tiempo de carga indicado en la tabla anterior está medido durante la carga del producto a una temperatura de 25 Se recomienda cargar la batería a una temperatura comprendida entre 10 C y 30 C Tiempo disponible con la batería suministrada (NP-FV70) Tiempo disponible aproximado al grabar en modo 2D con la batería totalmente cargada. (unidad: minuto) Tiempo de grabación continuo
Tiempo de grabación típico 95 Tiempo de monitorización continuo
Tiempo de reproducción 315 Los tiempos de funcionamiento en el modo 2D se miden con [ Modo Grabación] ajustado en [Estándar
El tiempo de grabación típico mide el tiempo durante el cual se realizan muchas operaciones de inicio/parada de grabación, conmutación del indicador de MODE y manejo del zoom. Los tiempos se miden utilizando el producto a una temperatura de 25 Se recomiendan de 10 C a 30 C El tiempo de grabación, monitorización y reproducción puede ser más breve en determinadas condiciones de uso del producto, como cuando se utiliza el producto a baja temperatura.
l in dicador de batería restante (pág. 33) muestra el tiempo previsto de grabación y reproducción.
”, “MagicGate Memory Stick” y “MagicGate Memory Stick Duo” son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Sony Corporation. “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation. “x.v.Color”/“x.v.Colour” es una marca comercial de Sony Corporation. “BRAVIA” es una marca comercial registrada de Sony Corporation. Blu-ray Disc y Blu-ray son marcas comerciales de Blu-ray Disc Association. Dolby y el símbolo de double-D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia Interface, así como el logotipo de HDMI son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en los Estados Unidos y en otros países. Microsoft, Windows, Windows Vista y DirectX son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos o en otros países. Mac y Mac OS son marcas comerciales registradas de Apple Inc. en los EE. UU. y en otros países. Intel, Intel Core y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation o de sus subsidiarias en Estados Unidos y en otros países.
” y “PlayStation” son marcas comerciales registradas de Sony Computer Entertainment Inc. Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos o en otros países. El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
Todos los demás nombres de productos mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías. Además, y en este manual no se mencionan de forma expresa en todos los casos.33
Referencia rápida Referencia rápida Indicadores de la pantalla Izquierda Indicador Significado Botón MENU Grabación con disparador automático Estado de triangulación de GPS Detección de cara
Inteligente Auto Centro Indicador Significado [ESPERA]/ [GRABACIÓN] Estado de la grabación Presentación de diapositivas ajustada
Advertencia Derecha Indicador Significado 60i Velocidad de fotogramas (60p (50p)/60i (50i)) y modo de grabación (PS/FX/FH/HQ/LP) 60min Batería restante (tiempo previsto de grabación y reproducción) 20,4 M Tamaño de fotografía Soporte de grabación/ reproducción/edición 0:00:00 Contador (hora:minuto: segundo) 00min Tiempo de grabación restante previsto
Número aproximado de fotografías que se pueden grabar y tamaño de fotografía Grabación o reproducción 2D/3D Parte inferior Indicador Significado Botón Ver Imágenes Botón MODE (Modo toma) Nivel referencia mic bajo Voz más cerca desactivado Red. ruid. viento auto desactivado Low Lux Hiperganancia Exposición EV Desplazamiento AE Velocidad obturador IRIS Inteligente Auto
Imagen protegida Automática Izquierda Derecha Centro Parte inferior34
Indicador Significado La exposición se ajusta manualmente. Los indicadores y sus posiciones son aproximados y pueden ser distintos de los que se visualizan en realidad.Es posible que no aparezcan algunos indicadores, según el modelo del producto.
Piezas y mandos Los números entre ( ) corresponden a las páginas de referencia.
Zapata de accesorios
Micrófono incorporado
Botón (Ver Imágenes) (18)
Botón FINDER 2D/3D (visualización) (16)
Toma (micrófono) (PLUG IN POWER)
Indicador CHG (carga) (9)
Indicador de grabación de la cámara El indicador de grabación de la cámara se ilumina en rojo durante la grabación. El indicador parpadea cuando la capacidad restante de la tarjeta de memoria o la batería es baja.
Indicador (película) (16)
Indicador (fotografía) (16)
Receptáculo del trípode Monte un trípode (se vende por separado) en el receptáculo correspondiente mediante un tornillo para trípode (se vende por separado: la longitud del tornillo deberá ser inferior a 5,5 mm) Dependiendo de las especificaciones del trípode, este producto podría no montarse en la dirección correcta.
Tapa de la tarjeta de memoria/batería (9)
Botón de la tapa de la tarjeta de memoria/batería (9)
Indicador de acceso de la tarjeta de memoria (14) Cuando el indicador está encendido o parpadea, el producto está grabando o leyendo datos.
Palanca de liberación de la batería (10)
Orificios de drenaje
Mandos de ajuste de dioptrías (10)
Montura para la cinta (8)36
En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia. http://www.sony.net/ Impreso utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV). 2013 Sony Corporation Printed in Japan
ManualFácil