DEV5K - Prismáticos SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DEV5K SONY en formato PDF.
Preguntas frecuentes - DEV5K SONY
Descarga las instrucciones para tu Prismáticos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DEV5K - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DEV5K de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO DEV5K SONY
Manual de instrucciones
Guía de operaciones ESUS
GB/FR/FRCA/ES/ESUS
Owner's Record
Leaertoanpest de empezar
Lea este manual detenidamente antes de poder la unidad en funciona, y conservelo por sirequires consultarlo en el futuro.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga electrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
No exponga las pilas a fuentes de calor excessivo, como la luz solar directa, el fuego o similares.
PRECAUCION
Batería
Si la bateria se manipula indebidamente, suepe explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras quimicas. Tenga en cuesta las siguientes precauciones.
- No desmonte el producto.
- No aplaste ni exponga la bateria a impactos tales como golpes o caidas, ni laooter caer o la pise.
- No provoque un cortocircuito en la bateria ni permita que objetos metálicosenetrén en contacto con sus terminales.
- No exponga la bateria a temperatas superiores a 60^ como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol.
- No la incinere ni laarroje al fuego.
- No manipule bacterias de iones de litio danadas o con fugas.
- Asegürese de cargas la batería con un carrgador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
- Mantenga la bateria fuera del alcance de niñosAFPRESE.
- Mantenga la batería seca.
- Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
- Deshágase de la baterías usada lo antes possible según el procedimiento que se describe en las instrucciones.
Sustituya la bateria unicamente por otra del tipo Shopsificado. De lo contrario, es possible que se produzcan incendios o lesiones.
Adaptador de ca
No utilise el adaptor de ca en un lugar estrecho (por exemple, entre la pared y un mueble).
Utilice una toma de pared cercana al usar el adaptorador de ca. Desconecte el adaptorador de ca de la toma de pared inmediamente si se produce uno fallo al utiliser el producto.
Incluso awhile este apagado, el producto seguiracrecibiendo alimentacion de ca (corriente)@mñtras este conectado a la toma de paredmedianteeladaptadordeca.
Notas sobre el cable de alimentacion
El cable de alimentación está disnado para ser utilisé una y exclusivamente con este producto, y no debe ser utilizado con otros aparatos electricos.
Un excesso de presión sonora de los auriculares puede occasionar la perdida de la capacité auditiva.
PARA USUARIOS EN EUROPA
CE
Por medio de la presente Sony Corporation declara que这些东西 Binoculares con grabacion digital DEV-5/5K cumple con los requisitos esencias y cualesquiera otheras dispositions aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor informacion, por favor consulte el numero URL: http://www.compliance.sony.de/
Aviso para los pacientes de páíses en los que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japon. El representante autorizzato en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la calidad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para
resolve qualquier asunto relacionado con el soporte的技术ico o la garantía, consulte las direcciones que se indicate en los documents de soporte的技术ico y garantía suministrados porSeparated.
ATENCIón
Los Campos electromagnéticos a frequenciespecificas podran influir en la imagen y el sonido de estaunities.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que estabilece la Directiva EMC si se utilizes un cable de connexion de menos de 3 metros de longitud.
Aviso
Si la electricidad está o el electromagnetismo interrupmen la transmisión de datos (fallo), reinicia la aplicacion o desconnecte el cable de communicator (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.

Tratimiento de equipos electricos y electrónicos de uso commercial al final de su vidautil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) (DEV-5K)
Este símbolo en su equipo o su embalaje indica que el presente producto no pueda ser tratado como residuos domesticos normales. En su lugar, debenentarse conforme al correspondiente plan de recogida para el reciclaje de equipos electricos y electrónicos. Asegurándose de que este producto es desechado correctamente, Ud. ayud apreventar las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute humana que podriandervirarse de la incorrecta Manipulaciónde este producto. El reciclaje de materialesayuda a conservar las reservas naturales. Para Obtener informacion detallada sobre elreciclaje de este producto,contacte con su
oficina local de Sony o visite la page Web
europea de Sony para entreprises:
http://www.pro.sony.eu/environment

Tratumiento de los equipos electricos y electrónicos al final de su vidautil (aplicable en la Unión Europea y en paises europeos con sistemas de tratimiento selectivo de residuos) (DEV-3/5)
Este*simbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no pueda ser tratado como residuos domestico normal. Debe entrega en el correspondiente punto de recogida de equipos electricos y electronicos.
Al asegurar se de que este producto se desecha correctamente,asted年由 a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salute humana que podrian derivarse de la incorrecta manipulacion en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales aplicada conservar los recursos naturales.
Para recibir informacion detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con el ayuntamento, el punto de recogida mas cercano o el establishimiento donte ha adquirido el producto.

Tratumiento de las baterias al final de su vidautil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratimiento selectivo de residuos)
Este=simbolo en la bateria o en el embalaje indica que la bateria proportionsada con este producto no pueda ser tratada como un residuo domestico normal.
En algumas baterías este symbolo pueda'utilizarse en combinación con un symbolo químico. El symbolo químico del mercury (Hg) o del plomo (Pb) seañadirá si la
bateria contiene mas del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterias se desechan correctamente,usted ayud a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salutehmana que podrian derivarse de la incorrecta manipulacion en el momento de deshacerse de la bateria. El reciclaje de materiales ayud a conservar los recursos naturales.
En el caso de products que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necessitiesa una connexion permanente con la bateria incorpora, esta bateria solo deben ser reemplazada por personal的技术ico@cualificado paraarlo. Para asegurarde que la bateria sera tratada correctamente,entarque el producto al final de su vidautil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos electricos y electronicos.
Para lasdemasbaterias,consulte la secciondonde se indica como extraer la bateriedel productode forma segura.Depositela bateria en el correspondiente punto derecogida para el reciclado de baterias. Para recibir informacion detallada sobre elreciclaje de este producto o de la bateria,pongase en contacto con el ayuntamento,el punto de recogida mas cercano o elestablishimientodonde ha adquirido elproducto.
Uso de este producto
- No sujete este producto por las siguientes partes ni por las tapas de lasclerosis.
Visor

No coloque este producto con el visor hacia abajo.

- Este producto no está protegado contra el polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte "Precauciones" (pag. 43).
Elementos de menu, visor y objetivo
- Los elementos de menu que aparezcan atenuados no estarán disponibles en las conditiones de grabación o reproducción actuales.
- El visor se ha fabricado con una Tecnología de muy alta precision, lo que hace que más del 99,99% de los pixeles Sean operativos para el uso efectivo. Sin embargo, es possible que aparezcan Constantemente algunos pequeños+puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en el visor. Estos+puntos son el的结果 normal del proceso de fabricación y no afectan en modo algoa la grabación.
- La exposión del visor o el objetivo a la luz solar directa durante periodos prolongados pueda provocar fallos de funcionaimiento.
- No enfoque directamente hacía el sol. Si lo hace, pueda occasionarfallosdefuncionamento del producto.Tome fotografias del sol solamente en conditiones de bajo intensidad, como al atardecer.
Acerca del ajuste del idioma
- Para ilustrar los procedimientos operativos se realizanindicaciones enpella en cadaidioma local. Si es necessario, cambie elidioma de lapellata antes deutilizar el producto (pag.18).
Acerca de la grabación
- Para asegurar un funcionaamento estable de la tarjeta de memoria, se recomienda formatearla con este producto antes del primer uso. Al formatear la tarjeta de memoria se eliminaran todos los datos que contiene de forma irrecuperable. Guarde los datos importantes en su PC, etc.
- Antes de comenzar a grabar, prune las functions de grabacion para asegurar de que laImagen y el sonido se graben sin problemas.
- No es possible compensar el contenido de las grabaciones, excepte no sea possibleregarar o reproducir a causa de un fallo defuncionamento del producto, la tarjeta dememoria, etc.
- Los sistemas de television en color varian en función del País o la région. Para ver las grabaciones en un televisor, antes de empezar a grabar ajuste [60i/50i Sel] en el valorrequiredo para su País orégión (pag. 16).
- Los programas de television,películas,cintas de video y demas materialesuenoten susjetos aderechosdeAutor.La grabacion no autorizada de tales materialespuedirencontra del leyes sobre los Derechos de autor.
-
Debido a la forma en que el dispositivo deImagen (sensor CMOS) lee las señales deImagen, pueda occurrir las siguientes anomalías.
-
Los motivos que pasen por el encuidre a gran velocidad peuvent aparecer torcidos en determinadas conditiones de grabacion. (Esta anomíauede ser más notable en las pantallas con una alta resolution del movimiento).
-Aparecen lineas horizontales en la pantalla durante la grabacion con luz fluorescente.
Esta anomalia se pueda reducir ajustando la velocidad de obturacion.
-Las imagenes de la pantalla aparecen divididas horizontally cuando se ilumina el motivo con el flash.Esta anomalía se pueda reducir ajustando una velocidad de obturación más lenta.
Respete las normas locales cuando use este producto. -
Consulte la頁a 19 para Obtener informacion sobre la tarjeta de memoria que pueda usar con este producto.
Notas sobre la reproduccion
- Es possible que las imagenes grabadas con este producto no se pueda reproducir normalmente en otros dispositivos. Asimismo, es possible que las imagenes grabadas con ellos dispositivos no se pueda reproducir en este producto.
Los DVD grabados con calidad deImagen de alta definencia
- Los DVD grabados con calidad deImagen de alta definccionuen��d reproducirse en dispositivos compatibles con la norma AVCHD. Los discos grabados con calidad deImagen de alta definicion no se pueda reproducir en los reproductores/grabadoras deDVD, bajo que no son compatibles con el formatting AVCHD. Si inserta un disco grabado con formatting AVCHD (calidad deImagen de alta definacion) en un reproductor/grabadora de DVD, es possible que no pueda expulsarlo.
Guarde todos los datos de imagen grabados
- Para evaporar que se pierdan sus datos deImagen, guarde todas las imagenes grabadas en soportes externos periodically.
- Los temas de discos y soportes en los que pueda grabarse imágenes dependen del [Modo Grabación] que está selectionado cuando se grabaron las imágenes. Laspelículasgrabadas con [Calidad 60p PS] ([Calidad 50p PS [Calidad superior FX]would guardarse en un soporte externo o en discos Blu-ray.
Notas referentes a la bateria/adaptive de ca
- Asegürese de extraer la bateria o el adaptor de ca cuando de apagar este producto.
- Sujete el producto y la clavija de cc para desconectar el adaptordo de ca de este producto.
Nota acerca de la temperatura de los binoculares o la bateria
- Si la temperatura de este producto o de la bateria晕unta o descienda excessivamente, es possible que no se pueda grabar oREENcir datos en el producto, ya que en tales situaciones se activan las functiones de proteccion. En ese caso, aparece un indicator en la pantalla.
Cuando el producto se encuentra conectado a un ordinador o un accesorio
- No intente formatear la tarjeta de memoria del producto en un ordinador. Si lo hace, es possible que el producto no funciona correctamente.
- Cuando conecte este producto a otro dispositivo mediante un cable de communicator, asegúrese de insertar la clavija del conector en la direccion correcta. Si introduce la clavija del conector a la fuerza en la direccion incorrecta, pourrait dañar el terminal y provocar un fallo de funciona del producto.
Si no pueda grabar o reproducir imágenes, execute [Formatear]
- Si graba o elimina imágenes repetidamente durante mucho tiempo, los datos de la tarjeta de memoria se fragmentaran. No se pueda guardar ni grabar imágenes. En ese caso, guarde primero las imágenes en un soporte externo y, a continuación,>ejecute [Formatear] selecciónando MENU (MENU)
[Configuracion] [Ajustes de soporte)] [Formatear] OK OK
Notas con disrespect a los accesossonianales
- Se recomienda utiliser accesorios Sony originales.
- Es possible que en algunos pays o regions no estén disponibles accesorios originales de Sony.
Acerca de este manual, sus ilustraciones y las imagenes en pantalla
- Las imágenes de ejemplo que se utilizes en este manual con(caracter ilustrativo se han tomado con una CAMERA digital de imágenes fjias, por lo que pueda parecer differsente a las imágenes y los indicadores de pantalla que aparecen en el producto. Asimismo, las ilustraciones del producto y su indication en la pantalla se han exagerado o simplificado para poderar su comprensión.
- En estemanual,el disco DVDgrabod con calidad de imagendelaalta definacion(AVCHD) se llama disco de grabacion.
- El diseño y las specifications del producto y sus accesos están sujetos a Cambios sin previo aviso.
Visualización de imágenes de video 3D
- Algunas personas peuvent que experimenten cierto malestar (como dolor de ojos, náuseas o sensación de cansancio) al ver imagenes de video 3D.
Sony recomienda que todos losexpectadores tomen descansos regulares al ver imagenes de video 3D.La duracion y la fecuencia de los descansos varia en funcion de la persona. Ustediene que decide lo que mas le conviene.
Si experimenta malestar,cede ver imagenes de video 3D hasta que se le pase el malestar;si lo considera besoino, consulte el asunto con su medico.
Tambien se recomienda que revise el manual de instrucciones de cualquier(other disposito o soporte queutilice conthis producto.
La visión de los niños (en particular la de aquellos con menos de seized años) está en estado de dolorrollo. Consulte con sumedicalo (por exemple un pediatra u oftalmólogo) si es apropiado que los niños vean imágenes de video 3D.
Los niños deben estar supervisados por niños para asegurar que se está teniendo en cuestionas las recomendaciones anteriores.
Notas disrespect al uso
- Atienda a su entorno cuando utilise este producto. Sobre todo, no use el producto@mientras camina, ya que podra sufir un accidente o una lesión.
-
No realice ninguna de las operaciones seguides. Si lo hace, podra darar la tarjeta de memoria, imposibilitar la reproduccion de las imagenes grabadas o provocarthersfallosdefuncionamento.
-
Expulsar la tarjeta de memoria cuando el indicator de acceso (pag. 19) está encendido o parpadeando
-
extraer la bateria o el adaptador de ca del producto o aplicar vibraciones o golpes mecánicos al producto cuando los indicadores (película)/fotografia) (pag.23) o el indicator de acceso (pag.19) está encendidos o parpadeando
-
Cuando utilizes la cinta para el cuello, no se Craigue el producto por la espalda, ya que podra Causearle某个 dano corporal. Este producto no debe golpearse contra ningun objeto.
Acerca de los manuales de este producto
Este producto seenta con dos manuales, el "Manual de instrucciones" y el "Manual de los Binoculares con grabacion digital (PDF)". En el "Manual de instrucciones" se explican las operaciones basics y en el "Manual de los Binoculares con grabacion digital (PDF)" se explican los detailles de las/DDilonas.
Manual de instrucciones
En este manual se explican las operaciones bássicas de este producto, como la grabación y reproducción.
Manual de los Binoculares con grabación digital (PDF)
En este manual se explican diversas operaciones, como el uso del menu de ajustes y como guardar imagenes en otros dispositivos.
Cómo leer Manual de los Binocuales con grabación digital (PDF)
Instale el "Manual de los Binoculares con grabacion digital" en su equipo desde el CD-ROM suministrado.
- En un equipo Windows
Cuando aparezca la pantalla de instalacion, hagalick en [Guia practica] el idioma que deseeyel nombre del modelo [Instalacion] y siga las instrucciones de la pantalla para instalar el Guia practica. Se crear a un icono de accesodirecto en la pantalla del equipo. - En un equipo Mac
Abra la carpeta [Handbook] - [ES] del CD-ROM y copie [Handbook.pdf] en el equipo. - Necesita Adobe Reader para leer el "Manual de los Binoculares con grabacion digital". Si no está instalado en el equipo, puede descargarlo desde la pagea Web de Adobe Systems. http://www.adobe.com/
Índice de contenido
Leaestoanedempezar. 2
Visualization de imagenes de video 3D. 6
Notas respecto al uso 7
Acerca de los manuales de este
produco 7
Introduccion
Paso 1: Comprobación de los elementos suministrados. 9
Montaje de los elementos suministrados 10
Paso 2: Carga de la bateria 11
Carga de la bateria instalada en este producto 11
Carga de la bateria con el cargador/ adaptador de ca (DEV-5K) 13
Paso 3: Encendido y ajuste del
producto. 15
Cambiodelajuste deidioma. 18
Ver laspelliculasgrabadas un televisor 18
Paso 4: Insertar una tarjeta de memoria. 19
Binoculares/grabación/reproducción
Uso de este producto como uno binoculares. 21
Grabacion 23
Grabación depelículas 23
Controlar manualmente los ajustes de laImagen con el dial MANUAL...25
Obtener la informacion de
ubicacion con el GPS (DEV-5/5K) .26
Selección del modo de
grabajo 26
Reproduccion con este producto. 27
Guardarpelliculasy fotografias
Preparación del ordinador 29
Paso 1 Comprobación del sistemas informática 29
Paso 2 Instalacion del software "PMB" suministrado 29
Inicio de PMB (Picture Motion Browser) 32
Personalizar el producto
Uso de los menos 33
Utilización de los manos 33
Listas de menus 34
Información complementaria
?SolutiOn de problemas 38
Visualización de autodiagnostico/ Indicadores de advertencia 39
Tiempo de grabacion depelliculas/
nromo deotos que se pueen
grabar 40
Tiempo de funciona
previsto con cada bateria 40
Tiempo previsto de grabacion depelliculas. 41
Numero previsto deotos que
puede grabarse 42
Precauciones. 43
Especificaciones. 44
Referencia=rápida
Indicadores de la pantalla 48
Piezas ymandos 49
Indice 51
Introduccion
Paso 1: Comprobación de los elementos suministrados
Cuando abra la caja por primera vez, asegúrese de que contiene todos los elementos de la listaística. Los nombres entre () corresponden a la�性idad suministrada.
| Elementos DEV-3 DEV-5 DEV-5K | |||
| ☐ Binoculares con grabación digital (1)✓✓ | ✓ | ||
| ☐ Estuche de transporte (1) -✓✓ | |||
| ☐ Cinta para el cuello (1) | ✓✓ | ✓ | |
| ☐ Tapa del objetivo (1) | -✓ | ✓ | |
| ☐ Tapa del visor (1) | -✓ | ✓ | |
| ☐ Ocular grande (2) | -✓ | ✓ | |
| ☐ Adaptador de ca/cargador de batería (AC-VQV10) (1) | - | ✓ | |
| ☐ Cable de connexion (DK-225) (1) -✓ | |||
| ☐ Adaptador de ca (AC-L200) (1)✓✓- | |||
| ☐ Cable de alimentación (1)✓✓✓ | |||
| ☐ Bateria recargable (1) | NP-FV70 NP-FV70 NP-FV100 | ||
| ☐ Cable de connexion de A/V (1) | ✓✓ | ✓ | |
| ☐ Cable de A/V de componente (1) | - | ✓ | |
| ☐ Cable USB (1) | ✓✓ | ✓ | |
| ☐ Cable adaptor de USB (1) | - | ✓ | |
| □ CD-ROM Video Camera Application Software (1) - “PMB” (software, incluye la “Ayuda de PMB”) - Manual de los Binoculares con grabación digital (PDF) | ✓ √ | ✓ | |
| □ “Manual de instrucciones” (este manual) (1) √ | ✓ √ | ||
Montaje de los elementos suministrados
Montaje de la cinta para el cuello
Para evaporar que se le caiga el producto, ate la cinta para el cielo a los binoculares como se explicara a continuacion.
Inserte un extremo de la cinta en la montura para la cinta de los binoculares. A continuacion, apriete la cinta para el cuello, introduciendo el extremo de la cinta por la hebilla.

Montaje de la tapa del objetivo (DEV-5/5K)
Cuando no vaya a utiliser el producto, guardelo con la tapa del objetivo colocada.

Puede usar el producto con la tapa del objetivo.puesta.

Montaje del ocular grande (DEV-5/5K)
Si no pueda ver claramente laImagen en el visor porque hay demasiada luz, use el ocular grande.
Alinee el ocular grande con la ranura del ocular del visor.

Montaje de la tapa del visor (DEV-5/5K)
Cuando no vaya a utiliser el producto, guardelo con la tapa del visor puesta.

Puede atar la tapa del visor a la cinta para el cielo cuando no utilizes el producto, como se muestra en la ilustracion.

Paso 2: Carga de la bateria
Puede cargar la bateria "InfoLITHIUM" (serie V).
Notas
- Con este producto solo se pueda usar una bateria "InfoLITHIUM" de la série NP-FV70/FV100.
Carga de la bateria instalada en este producto
1 Ponga el interruptor POWER en la posicion OFF (CHG), pulsando el boton verde.

2 Ponga el ciere de la tapa de la bateria en la posicion OPEN y abra la tapa.

3 Alinee la bateria con la ranura del compartmento (1) y deslice la bateria hasta que encaje con un clic (2).

Alinee la batería con la ranura.
4 Cierre la tapa de la bateria y ponga el cierre de la tapa en la posicion LOCK.
5 DEV-3/5: Conecte el adaptor de ca y el cable de alimentacion al producto y a la toma de corriente de pared.

DEV-5K: Conecte el cable de alimentacion y el cable de conexion (DK-225) al cargador/adaptador de ca.
- Ponga el interruptor de modo del cargador/adaptador de ca en la posicion VCR/CAMERA. Indicador CHG (carga)

El indicator CHG (carga) se enciende y comienza a cargarse la bateria. El indicator CHG (carga) se apaga cuando la bateria está totalmente cargada.
6 Cuando la bateria está cargada, desconecte el adaptor de ca de la toma DC IN del producto.
Carga de la bateria con el cargador/ adaptador de ca (DEV-5K)
La bateria se puedaregar con mas rapidez con el cargador/adaptador de ca que con este producto.

1 Ponga el interruptor de modo del cargador/adaptador de ca en la posicion CHARGE.
2 Conecte el cable de alimentacion al cargador/adaptador de ca.
3 Conecte el cable de alimentacion a una toma de corriente de pared.
4 Conecte la bateria al cargador/ adaptador de ca deslizandola en la direccion de la flecha.
Elindicador CHARGE se enciende y comienza acargarse la bateria.
Cuando finalice la energia, aparecerá la hora de la bateria ( ).
Si sigue cargando la bateria cuando ha finalizzato la energia normal hasta que se muestra la hora "FULL",oulda utiliser la bateria durante un tiempo ligeramente mas largo que en el estado de energia normal.
Tiempo de energia
Tiempoapproximado(minutos) necessario paracargacompeltamenteuna bateria totalmentedescargada.
Carga con este producto
| Batería Tiempo de entrega |
| NP-FV70 195 |
| NP-FV100 390 |
Carga con el cargador/adaptador de ca (suministrado con DEV-5K)
| Bateriaía | Tiempo dearga (NORMAL) | Tiempo dearga (FULL) |
| NP-FV70 70 130 | ||
| NP-FV100 125 185 | ||
- Los tiempos de energia indicados en la tabla anterior están medidos durante la energia del producto a una temperatures de 25^ . Se recomienda carregar la bateria a una temperature comprehensa entre 10^ y 30^ .
Sugerencias
- Consulte el tiempo de grabación y reproducción en la頁a 40.
- Cuando el producto está encendido, es possible comprobar la cantiago restante de bateria aproximada (tiempo revisto de grabacion y reproduccion),gracias al indicator de bateria restante de la parte superior derecha de la pantalla.
Para utiliser una toma de corriente de pared como fuente de alimentación
Realice las mismas conexiones que se indicaten en "Paso 2: Carga de la bateria (pag.11).La bateria no se descargar a-.
aunque este instalada.
Para extraer la bateria
① Ponga el interruptor POWER en la posicion OFF (CHG).
② Abra la tapa de la bateria (pag. 11)
③ Deslice la palanca de liberación de la bateria y extraiga la bateria.

Palanca de liberación de la bateria
Carga de la batería en el extranjero
Puede cargar la bateria enequalquier pais o regiono con el adaptador de ca (suministrado con DEV-3/5) o el cargador/adaptador de ca (suministrado con DEV-5K)siempre que utilise una corrente alterna de 100V - 240V 50Hz / 60Hz
3 Notas
- No utilise un transformador de tensionelectronico.
Notas respectfully a la bateria
-
Cuando extraiga la bateria o desconecte el adaptor de ca, apague el producto y asegúrese de que losindicadores (pelicula)/ (fotografia) (pag.23) y el indicador de acceso (pag.19) estén apagados.
-
Elindicador CHG(carga)parpadea durante el procesodearga enlassiguientescondiciones: La bateria no está instaladacorrectamente.
-La bateria está danada. - La temperatura de la bateria es baja.
Extraiga la bateria del producto y colóquela en un lugar Templado.
-La temperatura de la bateria es alta. Extraiga la bateria de este producto y colóquela en un lugar frío.
Notas referentes al adaptor de ca
- Utilice una toma de corriente de pared cercana cuando emplee el adaptorador de ca. Desconecte el adaptorador de ca de la toma de corriente de pared inmediamente si se produce某个 fallo de funciona al uso del producto.
- No Coloque el adaptor de ca en lugares estrechos, como por exemple entre una pared y un mueble.
- No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptorder de ca ni en el terminal de la bateria con ningún objeto metalico. Si lo hace, pueda occasionar un fallo de funcionaimiento.
Paso 3: Encendido y ajuste del producto

Notas
- No encienda el producto con el cable USB connectado.
- Conecte el cable USB afterwards de finalizar el suiviente procedimiento.

Ponga el interruptor POWER en la posicion ON, pulsando el boton verde.
Se enciende el producto.


Ajuste las dioptrias hasta que pueda ver unaImagen clara con cada ojo, girando el dial de ajustede dioptrias.

- Si este producto lo utilizes varias personas, cada uno de ellos deben ajustarlo a sus propias dioptrías.
- Ajuste las dioptrias para cada ojo por separado.

Tire hacía afuera del dial IPD ADJ.

4
Con el dial IPD ADJ, ajuste la distancia entre el visor izquierdo ydeo a la separacion de sus ojos.

- Ajuste la separacion deforma que se superponan las imagenes izquierda y derecha.
- Asegürese de que laImagen del visor no dé la sensación de verse doble.
- Si este producto lo utilizes varias personas, cada una de ellas deben ajustar la separacion cuando lo use.
5
Introduzca el dial IPD ADJ en el producto.
6
Con el botón ▲/▼/▲/▶/Enter, ajuste el idioma, la région, el horario de verano, el formatting de Fecha y hora y la Fecha y la hora, yoboxes confirmme cada ajuste.

Una vez finalizo cada ajuste seleccione [Sig.] y pulse Enter.
- Para volver a ajustar la Fecha y la hora, selección MENU (MENU) → [Configuración] → [ (AJustes del reloj)] → [Config.fecha y hora] → [Fecha y hora]. Si no se muestra en la pantalla [Fecha y hora], pulse ▼/▲ hasta que aparezca.
7 Selección [60i (NTSC)] o [50i (PAL)], según el sistemas de television en color que se usa en su País o region, y pulse Enter.
Tras elegir 60i/50i, el producto se reiniciará paraactualizar elsystema.
- En la página 18 puedaatar los detalles del sistemas de television en color de su País o region.

8 Confirme la advertencia respecto al uso continu y el ajuste del visor, y seleccion [Sig.].
9 Ajuste la posicion vertical relativa de los visores izquierdo y derecho.
Asegürese de que la linea horizontal se superponga a las lineas verticales.

Imagen vista con los dos ojos
Si la linea horizontal y las lineas verticales no está superpuestos, ajuste la posicion de laImagen en el visor derechocho, seleccionando + / - hasta que las lineas se superpongan yoboxes seleccione OK.
- El dispositivo funciona correctamente quando aparece laImagen de abajo.


- No utiliser este producto si aparece laImagen de abajo.


La linea horizontal y las lineas verticales no está superpuestos.

Si no pueda ver correctamente las imagenes, puede que el producto está dañado. Póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicios专业技术o local autorizzato de Sony.
- Al seleccionar [Ejec+tard] se muestra la pantalla del modo de grabacion. La proxima vez que encienda el producto aparecerá la pantalla [Aj. Auto Objetivo 3D].
11Ajuste el objetivo 3D.
Enfoque un motivo para que aparezca en la pantalla.
- Asegürese de que el motivo produzca una escala mayor que la marca.

12Selezione OK
- No cambie el motivo hasta antes de finalizar el ajuste.

Notas
- Si no consigue el [Aj. Auto Objivo 3D], seleccione [Ejec d nuevo].
Tipos de motivos que deben estarse en la pantalla para el [Aj. Auto Objetivo 3D]
La escala indica varía en función del motivomino lostrado la pantalla.
Motivos que indicate una escala más alta:
Motivos brillantes, como objetos al aire libre con luz diurna.
Motivos con varias formas y colores.


Motivos que indican una escala más baja y producen un error de ajuste:
-Motivos oscuros, como los objetos vistos por la noche.
-Motivos en un radio de 2m de este producto.
-Motivos lisos sin color.
-Motivos con el本身就是 patron repetido, como las filas de ventanas en un edificio.
Motivos en movimiento.


Notas
- Es possible que los colores primarios, el rojo, azul o verde, parpadeen en el visor al desplazar la linea visual. No se tratate de un fallo de funcionaimiento. El parpadeo de los colores no se grabar en la tarjeta de memoria.
- La Fecha y la hora no aparecen durante la grabación, excepta se graban automatistically en la tarjeta de memoria y se pueda做不到 durante la reproducción. Para做不到 la Fecha y la hora, selección (MEDIUM) → [Configuración] → [Códigos] → [Fecha/hora] → OK.
Para apagar el producto
Ponga el interruptor POWER en la posicion OFF (CHG).
Elindicador (pelicula)parpadeaunos segundosyseapagael producto.
Cambio del ajuste de idioma
Puede modifier lasindicaciones en pantalla para que se muestren los mensajes en unidioma determinado.
Ver laspelliculasgrabadas en un televisor
Para ver laspelliculasgrabadas en un televisor,grabe laspelliculasdespues de seleccionar elajuste apropiado [Selectionar 60i/50i]para elsystemadelevision en color delpaisoregiondondeutiliceel producto.
Países y regiones sobre [SeLECTIONAR 60i/50i] deben estar ajustado en [60i (NTSC)]
Bolivia, Canada, Centroamérica, Chile,
Colombia, Corea, Ecuador, EE. UU.,
Filipinas, Guayana, Islas Bahamas, Jamaica,
Japon, Mexico, Peru, Surinam, Taiwan,
Venezuela, etc.
Países y regiones sobre [SeLECTIONAR 60i/50i] deben estar ajustado en [50i (PAL)]
Argentina, Australia, Austria, Bélgica, Bulgaria, Brasil, China, Républca
Checa, Dinamarca, Finlandia, Francia, Alemania, Guayana, Paises Bajos, Hor
Kong, Hungria, Irán, Irak, Italia, Kuwait
Malasia, Mónaco, Nueva Zelanda, Noruega, Paraguay, Polonia, Portugal, Rusia,
Singapur, Republica Eslovaca, España,
Suecia, Suiza, Tailandia, Ucrania, Reino
Unido, Uruguay, etc.
Paso 4: Insertar una tarjeta de memoria
Tipos de tarjetas de memoria queSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO
| -“Memory Stick PRO Duo” (Mark2) -“Memory Stick PRO-HG Duo” | - Tarjeta de memoria SD* - Tarjeta de memoria SDHC* - Tarjeta de memoria SDXC* |
| SONY | SONY |
| Descripción en este manual, “Memory Stick PRO Duo” | Descripción en este manual, tarjeta SD |
- Se requiere una SD Speed Class 4 o más<rápida.
- No se pueda garantizar el funcionaimiento con todas las tarjetas de memoria.
- Con este producto pueda usar "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick" de mitad de時間 o tarjetas SD de时间和 estandar.
- No fije etiquetas u objetos similares en una tarjeta de memoria o un adaptor de tarjetas. De lo contrary, pueda occasionar un fallo de funcionaimiento.
- Se ha comprobado la compatibilidad con este producto de las tarjetas "Memory Stick PRO Duo" de hasta 32 GB y las tarjetas SD de hasta 64 GB.
Notas
-
Con este producto no pueda utilizar una MultiMediaCard.
Laspelliculasgrabadasen tarjetasde memoria SDXC no puedaimportarse ni reproducirse enordenadores odispositivosAVque no sean compatibles con elsystema de archivos exFAT*mediante la connexion del producto a these dispositivos con el cable USB. Confirme de antemano que el equipo connectado es compatible con el systema de archivos exFAT.Si connecta un equipo no compatible con el systema exFATyaparece la pantalla de formateo,no intenteformatear,ya que seperan todos los datos grabados. -
exFAT es un sistema de ARCHivos que utilizes las tarjetas de memoria SDXC.
1 Abra la tapa ebineinte la tarjeta de memoria con el borde queiene una muesca en la direccion ilustrada hasta que suene un cig.
- Cierre la tapa après de insertar la tarjeta de memoria.

Observe la direccion de la esquina con la muesca.
Al insertar una tarjeta de memoria nuevo aparece la pantalla [Preparando archivo base datos imagen. Espere por favor.]. Espere hasta que desaparezca la pantalla.
2 Cierre la tapa.

Notas
- Si aparece [Error al create un nuevo archive de base de datos de imágenes. Es posible que no existe suficiente espacio libre.], formatee la tarjeta de memoria.
- Confirme la direccion de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria a la fuerza en la direccion Incorrecta, podra darar la tarjeta, la ranura de la tarjeta o los datos de imagenes.
- No abra la tapa durante la grabación.
- Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, procure que está no salga disparada y se caiga.
Para expulsar la tarjeta de memoria
Abra la tapa y presione ligeramente la tarjeta de memoria una vez.
Binoculares/grabación/reproducción
Uso de este producto comounos binocuales
1 Ponga el interruptor POWER en la posicion ON, pulsando el boton verde.
Se enciende el producto.

Al encender el producto pueda aparecer的一些 Pantallas de ajuste,dependiendo de su estado.Use el producto despues de efectuar los ajustes que Sean necessarios.
2 Ajuste las dioptrias, la separacion de los visores y la posicion vertical relativa de los visores izquierdo y derecho a sus necessities (pag. 15).
3 Sujete el producto con las dos manos y enfoque el motivo.

- Es possible ampliar las imagenes con la palanca del zoom motorizzato,
- El producto ajuste el enfoque automatistically agracias a su func ion de enfoque automatico (ajuste predeterminado).
Sugerencias
- [SteadyShot] de forma predeterminada está ajustado en [Activo].
Acerca del uso del zoom
y pueda aplicarse las ampliaciones indicadas a continuación.
Ampliación de los binoculares (aprox.):
| DEV-3 | DEV-5/5K | |
| Grabación depelículas (modo2D)*1 | 0,8 × a10 × | 0,8 × a20 *20,8 × a10 *3 |
| Grabación depelículas (modo3D)*1 | 0,5 × a5,4 × | 0,5 × a5,4 × |
| Grabación defotonografías | 0,5 × a10 × (16:9)0,3 × a7,5 × (4:3) | 0,5 × a20 *4(16:9)0,3 × a15 *4(4:3) |
Relación del zoom (aprox.)
| DEV-3 | DEV-5/5K | |
| Grabación depelículas (modo 2D) | 12× | 24×*212×*3 |
| Grabación depelículas (modo 3D) | 10× | 10× |
| Grabación de fotografías | 22× | 44×*4 |
^1 [SteadyShot] está ajustado en un valor distinto de [Activo]
2 [Zoom digital] está ajustado en [Activar] (La calidad de laImagen disminuya cuando se utilizes una amplisión grande)
3 [Zoom digital] está ajustado en [Desactivar]
^_4 La calidad de laImagen disminuya cuando se utilizes una ampliación grande
Sugerencias
- La ampliación de los binoculares indica la comparación entre el時間 del motivo visto con los binoculares y a simple vista.
- La relacion del zoom indica la relacion de la distancia focal entre los values máximo y minimo.

Alcance de vista mas amplio (gran angular)
Tomas cercanas (telephoto)
Mueva la palanca del zoom motorizzato levamente para Obtener un zoom más lento. Muevala más para Obtener un zoom más rápido.
Notas
- Mantenga el dedo en la palanca del zoom motorizzato. Si retina el dedo de la palanca del zoom motorizzato, es possible que también se grabe el sonido de funcionaimiento de dicha palanca.
Para enfocar manualmente
① Seleccione (MUNU) [Camara/Microfono] [M (justes manuales)] [Enfoque] con los botones / / / / Enter.
2 Seleccione (motivo cercano)/ (motivo alejado) y pulse Enter varias vezes para enfocar.
Sugerencias
- Para enfocar automatístico, selección [Auto].
Para alternar la visualización en el visor entre 2D y 3D
Pulse FINDER 2D/3D paraATTER la visualizacion del visor entre 2D y 3D.

Sugerencias
- En el modo de visualización 3D del visor, este producto muestra laImagen del objetivo izquierdo en el visor izquierdo y la del objetivo derecho con el visor derecho. En el modo 2D, el producto muestra laImagen del objetivo izquierdo en los dos visores.
Grabación
Con el ajuste predeterminado, las imagenes del visor se muestran en 3D (pag. 22), pero laspellicassegraben2D.
Ponga el interruptor POWER en la posicion ON, pulsando el boton verde.
Se enciende el producto.
Grabación depelículas
1 Pulse MODE para encender el indicator (película).

(Película): durante la grabación de una película
(Fotografia): durante la grabación de una fotografia
2 Pulse START/STOP para起初ar la grabacion.


Elindicador degrabacion del
producto se ilumina en rojo durante la
grabacion.
Para detener la grabacion, pulse START/STOP de nuevo.
Para volver aETHER elementos en la pantalla
Pulse el boton / / / /Enter orialquier otro boton. Puede cuiar los ajustes en el menu [Ajuste planta].
Notas
- El tiempo máximo de grabación continua depelículas es elsignificante.
-2D:unas 13 horas
-3D:unas 6 horas 30 Minutes
-
Cuando un ARCHIVO de或多 una supera los 2 GB, se create automatistically el numero de archivos de或多 una supera.
-
Tras encender el producto, transcurrirán various segundos hasta que pueda empezar a grabar. Durante este tiempo no funciona/utilizar el producto.
- Se indicate los estados sugíentes si todas se están grabando datos en la tarjeta de memoria cuando ha finalizzato la grabación. Durante este tiempo, no someta el producto a golpes o vibraciones ni extraiga la bateria o desconnecte el adaptor de ca.
- El indicator de acceso (pag. 19) está encendido o parpadea
- El icono del soporte en la parte superior derecha de la pantalla parpadea.
Sugerencias
- Consulte el tiempo restante de grabación depelículas en la page 41.
- Puede comprobar el tiempo restante de grabación, la capacidad restante calculada, etc., selecciónando MENU (MENU) → [Configuración] → [ (Ajustes de soporte)] → [Info soporte].
Para alternar entre los发展模式 de grabacion 2D y 3D
Puede selectionar el modo de grabacion 2D o 3D.
Para alternar entre 2D y 3D, selezione
MENU (MENU) [Calidad img/Tamaño]
[Selecc. modulo 2D/3D].
Sugerencias
- Cuando cambie el ajuste de [Selecc. modo 2D/3D], laspelliculas reproducidas en el producto y las emitidas desde la toma HDMI OUT combustar an automatisticamente entre 2D y 3D.
Distancia optima desdeelmotivo y nivel del zoom
La distancia a la que pueda grabarsepellicas 3D con buena calidad depende delnivel del zoom.
| Distancia al motivo Zoom | |
| desde 80 cm a 6 m | W T |
| desde 2,5 m a 10 m | W T |
| desde 7,5 m a 20 m | W T |

Notas
- Cuando se grabanpelliculas3D,la ampliacion de los binocularescouldajustarseapproximamente5vces.Sidesea monitorizar* ograbunmotivoconunaImagenmas grande,ajuste[Selecc.modo2D/3D]en[2D].
- En estemanual,“monitorizar”significa que el usuario mira el motivo sin grabarlo.
Códio de datos durante la grabación
La Fecha, la hora, las conditiones de grabación y las coordenadas DEV-5/5K se registrarán automatistically en la tarjeta de memoria. pero no se muestran durante la grabación. No obstarce, se pueda匐ar como [Cólico datos] durante la reproducción. Para loocras, seleccione
MENU (MENU) [Configuracion] [ (Ajustes reproduccion)] [Código datos] elajuste deseado OK OK
Captura de fotografías
1 Pulse MODE para encender el indicator (fotografia).
La pantalla cambia al modo de grabación de fotografías.

(Película): durante la grabación de unapelícula
(Fotografia): durante la grabación de una fotografia
2 Pulse PHOTO ligeramente para enfocar y, a continuacion, pulselo completeness.

Cuando lesaparece, significa que se ha grabado la fotografia.

Nota
- No se pueda tomar fotografias en 3D.
- Seleccione MENU (MENU) → [Calidad img/Tamayo] → [Selecc. modo 2D/3D] → [2D].

Sugerencias
- Consulte el número restante de fotografías que pueda grabar en la頁 42.
- ParaCambiar el tamanode la imagen, seleccione
MENU (MENU) [Calidadimg/Tamano] [TamImagen] elajuste deseado OK - No se pueda grabar fotografias cuando se muestra.
Controlarmanualmente losajustedes la imagen con el dial MANUAL
Resulta conveniently asignar un elemento de menu al dial MANUAL.
Los elementos de menu que pueda utiliser dependen de si está selectionado el modo de película y el modo de fotografia.

Dial MANUAL
Grabación depelículas:
[Ajuste Profundid. 3D], [Enfoque],
[Exposión], [Desplazimiento AE],
[Desplaz. bal. blancos]
Grabación de fotografías:
[Enfoque], [Exposión], [IRIS], [Velocidad obturador], [Desplazimiento AE],
[Desplaz. bal. blancos]
Para asignar un elemento de menu
Mantenga pulsado MANUAL durante unoicosegundos para que se mueste la pantalla deajuste. Gire el dial MANUAL para asignar unelemento de menu.
Para utiliser el dial MANUAL
Pulse MANUAL para utiliser el menu asignado. Gire el dial MANUAL para realizar el ajuste.
Obtener la informacion deubicacion con el GPS (DEV-5/5K)
Aparece en la pantalla y el producto empezará a adquirir la información deubicación. La información deubicacion adquirida se graba enpeléculas y fotografías.Elindicador cambia en función de la intensidad de la seals GPS recibida.

Sugerencias
- Importe los datos de asistencia de GPS desde un ordinador al producto con el software "PMB" suministrado, para disminuir el tiempo que el producto tarda en adquirir la informacion deubicacion.Conecte el producto a un ordinador queonga connexion con Internet. Los datos de asistencia de GPS seactualizaran automatistically.
- Los datos de asistencia de GPS podrán no funciona en los casos siguientes:
- Si los datos de asistencia de GPS no se han actualizzato en un periodo de 30 o más días
- Si la Fecha y hora de este producto no estájustadas correctamente
- Si este producto se traslada una distancia grande
Selección del modo de grabación
img/Tamaño] [Modo Grabación] paracaebarla calidad deunapelliculagrabacion2D.
Los temas de soportes en los que pueda guardarse las imagenes dependen del modo de grabacion que está selectionado.
| Tipos de soportes | Modo de grabación | |||
| 3D | PS* | FX | FH/HQ/LP | |
| Soporte externo (dispositivos de almacenimiento USB) | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| Discos Blu-ray | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| AVCHD discs | — — — | ✓ | ||
- [PS]solepuedeajustarse si [mag.p.undo]estajustadoen60p.
Reproduccion con este producto
En este producto peuteREENumeraciones.
imagenes grabadas.

Sugerencias
- Para reproductir imagenes 3D, ajuste [Selecc. modo 2D/3D] en [3D].
1
Ponga el interruptor POWER en la posicion ON, pulsando el boton verde.
Se enciende el producto.
2
Pulse (ver Imagenes).

Aparece la pantalla del indice de eventos al cabo de unocesgudos.
3
Selezione la imagen que deseee ver con / / / y pulse Enter.
Comienza la reproduccion.


A la pantalla MENU

- imagen anterior/ imagen significiente
evento anterior/entosiguiente

Cambi ar algo de grabacion de celicas/fotografias

Túlio de evento

Tiempo total depelliculas/nummero total de fotografias en el evento

Boton de cambio de tipo de imagen (solo 2D) (PELICULA, FOTO, PELIC./FOTO*)

Película

Foto

i comienza a reproducir desde la pantalla PELIC./FOTO],laspellicas y las otografias se reproduciran en orden nixto de fecay hora de grabacion.
- Este producto organiza las imágenes en un grupo llamado evento, basándose en su Fecha y hora y en la información de la Frequencia de grabación de imágenes.
Operaciones disponibles en la pantalla de reproduccion

| Pausa/Reproducción | |
| Detener | |
| Imagen anterior/siguiente | |
| Rebobinado/Avance rápido | |
| Reproducción de presentaciones de diapositivas | |
| Volumen | |
| Borrar | |
| Contexto |
- Puede que algunos botones no se muestren, según laImagen que se esté reproduciendo.

Notas
- Es possible que no se pueda reproducir las imagenes con otros dispositivos que no Sean el producto.

Sugerencias
- Cuando la reproduccion desdela imogen seleccionadalega a la ultima imagen,la pantalla regresa a la pantalla INDEX.
- Selezione -/a rante la pausa para reproducirpelliculasacamara lenta.
-
Si pulsa varias vezes Enter despues de seleccionar / / enante la reproduccion, laspelliculas se produciran a una velocidad 5 times mayor 10 times mayor 30 times mayor 60 times mayor.
-
La Fecha, la hora y las conditiones de grabación se registrarán automatistically durante la grabación.Esta información no se muestra durante la grabación, pero puede visualizarla durante la reproducción si selección (MENU) → [Configuración] → [Ajustes reproducción]) → [Código datos] → el ajuste deseado → OK → X → X
- Para reproducir una presentación de diapositivas, selección [FOTO] con el botón de cambio de tipo deImagen en la pantalla del indice de eventos. Para repetir la presentación de diapositivas, selección [Ajus. pase diapo.].
Guardarpelliculasy fotografias
Preparación del ordinador
Puede realizar las siguientes operaciones con "PMB (Picture Motion Browser)".
- Importación de im Agenes a un ordinador
-Visualización de la imagenes importadas - Envio de imagens a sitios web
Para guardarpelliculascon unordenador instale, en primer lugar, el software“PMB" desdeelCD-ROMsuministrado.
Paso 1 Comprobación del sistemas informáticos
| SO*1 |
| Microsoft Windows XP SP3*/Windows Vista SP2*/Windows 7 SP1 |
| CPU*4 |
| Intel Core Duo a 1,66 GHz o superior, o bien Intel Core 2 Duo a 1,66 GHz o superior (se necesita Intel Core 2 Duo a 2,26 GHz o superior para el procesamento depelículas FX, FH o 3D, e Intel Core 2 Duo a 2,40 GHz o superior para procesamento depelículas PS.) No obstarve, Intel Pentium III 1 GHz o superior es suficiente para las siguientes operaciones: -Importar laspelículas y fotografias alordenador -One Touch Disc Burn -Creacion de un disco Blu-ray/disco degrabacion AVCHD -Copiar un disco |
| Memoria |
| Para Windows XP: 512 MB o más (se recomienda 1 GB o más.) Para Windows Vista/Windows 7: 1 GB o más |
| Disco duro |
| Espacio en el disco necessario para la instalacion: aproximamente 500 MB (puede que se necesiten 10 GB o más para create discos con formatting AVCHD podrián ser necessarios hasta un máximo de 50 GB para create discos Blu-ray). |
| Pantalla |
| Mínimo 1.024 × 768+puestos |
Otros
Puerto USB (instalado de series, Hi-Speed USB (compatible con USB 2.0)), disco Blu-ray/grabadora de DVD (se necesita una unidad de CD-ROM para la instalacion). Se recomienda el sistema de ARCHivos NTFS o exFAT como sistemas de archivos del disco duro.
1 Se requires a instalación estandar. No se pueda garantizar el funciona en un sistema operativo actualizo o un entorno de inicio多万.
2No compatible con las ediciones de 64 bits y Starter (Edition). Se necesita Windows Image Mastering API (IMAPI) ver. 2.0 o posterior para usar la funciona de creación de discos, etc.
^3 No compatible con Starter (Edition).
^4 Se recomienda un procesador más rápid.
Notas
- No se pueda garantizar el funciona en todos los enterornos deordenador.
Si se utilizes un Mac
El software "PMB" suministrado no es compatible con los ordinadores Mac. Para importar laspellicas y fotografias al ordinador,dirijase aApple Inc.
Paso 2 Instalación del software "PMB" suministrado
Instale "PMB" antes de conectar este produit a un ordinador.
Notas
- Si en su equipo está instalada una version de "PMB" anterior a la 5.0.00, es probable que no pueda usar的一些 functions de "PMB" cuando instale "PMB" desde el CD-ROM suministrado. Asimismo, "PMB Launcher" se instala desde el CD-ROM suministrado y se pueda,inciar "PMB"u other software mediate el "PMB Launcher".Haga dobleblick en el icono "PMB Launcher"de la pantalla del ordinador para,inciar "PMB Launcher".
1 Confirme que el producto no está conectado al ordinador.
2 Encienda el ordinador.
- Para realizar la instalación, inicia sesión como Administrador.
- Antes de instalar el software, ciderre todas las aplicaciones que se estén executando en el ordinador.
3 Ponga el CD-ROM suministrado en launidad de disco del equipo.
Aparecerá la pantalla de instalación.
- Si no aparece la pantalla, hagablick en [Inicio] [Equipo] (en Windows XP, [Mi PC]) y antes haga dobleblick en [SONYPMB (E:)] (CD-ROM).
Los nombres de unidad (como (E:))SEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEQ
4 Hagablick [Instalacion].
5 Selección su País o region.
6 Selección el idioma de instalación de la aplicación y continua en la pantalla seguida.
7 Lea detenidamente los关键时刻 del(acuerdo de licencia.Si accepta los关键时刻,cambie a y hagalick en [Siguiente]→ [Instalar].
8 Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla del ordinador paraContinuar con la instalacion.
- Puede que también se le pida instalar otheras aplicaciones incluidas en el disco. Si aparece la pantalla de instalacion, siga lasindicaciones indicadas en ella.
- Cuando se le indique que deben reiniciar el ordinador, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para reiniciarlo.
- Conecte este produit al ordinador quando as e se le indique.
9 Conecte este producto al ordenador con el cable USB y, a continuacion, seleccion [Conexion USB] en la pantalla del producto.

10 Cuando finalice la instalacion, quite el CD-ROM del ordinador.
- Para,iniciar el software,haga click en (icono de PMB) que aparece en el escritorio del ordinador.

Notas
- Para create discos o usar otheras functions en Windows XP, deben estar instalado Image Mastering API v2.0 para Windows XP. Si todas no está instalado Image Mastering API v2.0 para Windows XP, seleccióno entre los programas necessarios de la pantalla de instalación y siga el procedimiento explicado para instalarlo (El ordinadorDebe estar connectado a Internet para poder instalarlo). Puede instalar Image Mastering API v2.0 para Windows XP como respecta al mensaje que aparece cuando se intentan,iniciar estasmericanas.
- No se pueda garantizar el funciona de la lectura de los datos de video desde este producto ni su descrirura en el mesmo con un software que no sea el software "PMB" suministrado. Si desea informacion sobre la compatibilidad del software que utilizes, consulte a su fabricante.
Para desconectar este producto del ordinador
① Hagablick en el icono de la parte inferior的那一 parte del escritorio del ordinador → [Extracción segura de Dispositivo de almacenimiento masivo USB].

② Seleccione [Cancelar] [Si] en la pantalla del producto.
③ Desconecte el cable USB.
- Si utilizes Windows 7, pueda que el icono no aparezca en el escritorio del ordinador. En ese caso, pueda desconectar el producto del ordinador sin realizar los procedimientos explicados anteigmente.
Notas
- No intente formatar la tarjeta de memoria del producto en un ordinador. Si lo hace, el producto no funciona corRECTamente.
- No inserte discos AVCHDcretados con el software "PMB" en reproductores o grabadoras de DVD, ya que这些东西 dispositivos no admiten la norma AVCHD. Si lo hace, quizas no pueda extraer el disco de dichos dispositivos.
- Cuando acceda a este producto desde el ordinador,use el software“PMB”suministrado. No modifique los ARCHivos ni las carpetas de este producto desde el ordinador.De lo contrario, es possible que los archivos de imagenes resulten danados o que no se pueda reproducir.
- No se garantiza el funciona del producto si manipula sus datos desde el ordinador.
- Este producto divide automatistically el archivo deImagen si tiene un nombre de 2 GB o más, y guarda las partes como ARCHIVOS independentes. En un ordinador, todos los ARCHIVOS deImagen se做不到 como ARCHIVOS independentes, pero la función de importación de este producto o el software "PMB" los administrará correctamente.
- Use el software suministrado "PMB" para importar a un ordinadorpelliculas largas o imagenes editadas desde este producto.Si utilizeso software,puede que las imagenos no se importencorrectamente.
- Para eliminar los ARCHivos deImagen, seleccione (MENU) [Editar/Copiar] [Borrar].
- Puede create un disco Blu-ray a partir depellicas 2D en un ordinador provisto de unagrabadora de discos Blu-ray. Instale el Software Complementario de BD para "PMB".
Inicio de PMB (Picture)
Motion Browser)
1 Haga dobleblick en el icono de accesodirecto“PMB"de la pantalla del ordinador.

Se inicia el software PMB.
2 Haga dobleblick en el icono del accesodirecto "Ayuda de PMB" de la pantalla del ordinador para?.?.
aprender a usar PMB".


Notas
- Si el icono no aparece, haha tic en [Inicio] [Todos los programas] [PMB] el elemento que dese.

Sugerencias
- Haga dobleblick en "PMB Launcher" en el escritorio del ordinador. De esta forma podra,iniciar lafuncion(aplicacion)quedesee, seleccionandola en una lista de functions de "PMB".
Personalizar el producto
Uso de los menus
El dominio de las operaciones que pueda realizar con los menos le ayudará a disfrutar más de este producto.
Este producto ofrece varios elementos de menu en cadauna de las 6 categorias de menu.
-ilio toma (Elementos para selectionar un modo para tomar fotografias) → pág. 34
Cármara/Microfono (Elementos para realizar tomas personalizadas) → pág. 34
Calidad img/Tamaño (Elementos para configurar el tamaño o la calidad de laImagen) → pág. 35
FunciOn reproduc. (Elementos para la reproduccion) pag. 27
Editar/Copiar (Elementos para la edicion) pag. 35
Configuración (Otros elementos de ajuste) → pág. 35
Utilización de los manos
Selezione (MENU) con los botones / / / /Enter y ajuste los elementos de menu.





Iconos de subcategoría
Los menos [Cámara/Microfono] y [Configuración]ienen subcategorías. Al selecciónar un icono de subcategoría, se muestran los menos deoras subcategorías.
Los elementos de menu o ajustes que aparecen atenuados no se encontrartran disponibles.
Notas
- Es possible que no pueda ajustar algunos elementos de menu, según las conditiones de grabación o reproducción.
- Selezione × para terminar de ajustar el menu o para regresar a la pantalla del menu anterior.
Listas de menus
Los elementos de menu disponibles dependen de si está selectionado el modo de película (o el modo de fotografia).
Modo toma
Película Grabapelliculas.
Foto Captura fotografías.
Cámara/Microfono
M (stes manuales)
Balance blancos Ajusta el balance cromático en función del brill del entorno de grabación.
Exposión Ajusta el brillo de laspellicas ylas fotografias.
Enfoque Enfocamanualmente.
IRIS Ajusta el iris.
Velocidad obturador Ajusta la velocidad de obturacion.
Desplazimiento AE Ajusta la exposión basándose en el的结果ado de la medicación automática de exposión.
Desplaz. bal. blancos Ajusta el balance de blancos manualmente.
Low Lux Graba imgenes de colores brillantes en conditions de poca iluminacion.
(ves de camarata)
Aj. Auto Objetivo 3D Corrige automatistically la posicion vertical de laspellicas izquierda y derecha para grabarpellicas3D que pueda verse cmodamente, sin que laimagen esté borrosa.
Selección escena Selectónica un ajuste de grabación apropiado enfunción del tipo de escena, por exemple, vista nocturna oPlaya.
Contador automát
Ajusta el disparador automatico cuando el producto se oculta en el modo de grabacion de fotografias.
Tele macro
Toma una fotografia de un motivo enfocado con el fondo desenfocado.
SteadyShot
Ajusta la funciona SteadyShot durante la grabación depelículas.
SteadyShot
Ajusta la funciona SteadyShot cuando se toman fotografías.
Zoom digital*
Ajusta el zoom digital.
Contraluz automática
Ajusta la exposión para motivos a contraluz automatistically.
Ajuste selector
Asigna una funciona al dial MANUAL.
(Cara)
Detección de cara Ajusta automatistically la calidad de laImagen de la casa o caras.

(Microfono)
| Reducc. ruido viento | Reduce el ruido del viento. |
| Nivel referencia mic | Ajusta el volumen de referencia del micrófono. |
| Tiempo Salida Audio | Ajusta el tiempo de salute de audio utilisé durante la grabación depelículas. |
| (esterencia de toma) | |
| Guía encuadre | Muestra el encuadre para procombar si el motivo aparece horizontal o vertical. |
| Ajuste pantalla | Ajusta el tiempo durante elrial se muestran los iconos oindicadores en el visor. |

Calidad img/Tamaño
| Modo Grabación | Ajusta el modo de grabación depelículas. Paragrab un motivo que semueve a gran velocidad,se recomienda una alta calidad deImagen. |
| Imag.p.;segundo | Ajusta la velocidad de fotogramas para grabpelículas. |
| Selecc.;mode 2D/3D | Alternna el tipo de grabación depelículas entre 2D y 3D. |
| x.v.Color | Captura una gama más amplia decolores. |
| TamImagen | Ajusta el+tamanó delas fotografías. |

Función reproduc.
| Reproducepelículas o fotografías. |

Editor/Copiar
| Borrar | Eliminapelículas o fotografiaias. |
| Proteger | Protegepelículas y fotografiaías para impedir que(puedanborrarse. |
| Copiar | Copiapelículas o fotografiaías en dispositivos desoporte externos. |
| Copia directa | Copia en undispositivo de soporte externodásalapelículas y fotografiaías que todas no se hanguardado. |

Configuración

(Aiustes de soporte)
| Info soporte | Muestra información sobre la tarjeta de memoria, como el espacio libre. |
| Formatear | Borra todos los datos de la tarjeta de memoria. |
| Rep.arch.b.dat.im. | Repara el archivo de base de datos de imágenes de una tarjeta de memoria. |
| Número Archivo | Define是如何 se asigna el número de archivo. |
(Ajustes reproduction)
| Código datos | Muestra los datos de grabación detallados durante la reproducción. |
| Ajustes de volumen | Ajusta el volumen de reproducción del sonido y el volumen de salute del sonido a los auriculares de eschucha durante la grabación. |
| ( Connexión) | |
| Tipo de TV | Ajusta el formatting en función del televisor connectado. |
| Componente | Selección esta opcción cuando conecte este producto a un telector mediante la toma de entrada de componente. |
| Ajuste 3D HDMI | Selección el formatting de salute de las imágenes izquierda y derecha cuando conecte este producto a un telector 3D con el cable HDMI (se vendepor separado). |
| Resoluciones HDMI | Selección la resolución de salute de laImagen cuando conecte este producto a un telector con el cable HDMI (se vendepor separado). |
| CTRL. POR HDMI | Establece si可以选择 el mando a distancia del telector cuando this producto está connectado a un telector compatible con "BRAVIA" Sync con el cable HDMI (se vendepor separado). |
| Conexión USB | Conecta este producto a un dispositivo externa através del puerto USB. |
| Grabar en disco | Este elemento permite guardar imágenes en discos desde un ordinador. |
| (Ajustes generales) | |
| Luminosidad visor | Ajusta la luminosidad del visor. |
| Ajuste visor | Ajusta la posición vertical relativa de los visores izquierdo y derecho. |
| Información GPS* | Muestra la información deubicacion. |
| Ajuste GPS* | Ajusta el GPS. |
| Indicador grabación | Ajusta si el indicator de grabación se enciende o no. |
| Pitido | Ajusta si se escuchan o no los pitidos de funcionaimiento de este producto. |
| Apagado auto | Cambia el ajuste de [Apagado auto]. |
| Language Setting | Ajusta el idioma de la pantalla. |
| SeLECTIONAR 60i/50i | Alternata entre 1080/60i (sistema NTSC) y 1080/50i (sistema PAL). |
| Información batería | Muestra información de la batería. |

(Ajustes del reloj)
| Config.rocha y hora | Ajusta [Format Fecha y hora], [Hora verano] o [ Fecha y hora]. |
| Configuración área | Ajusta una diferencia horaria sin detener el reloj. |
| Aj. reloj automatístico* | Compensa automatistically la hora adquiriendo la información local del sistema GPS. |
| Aj.区域内 automatístico* | Compensa automatistically las diferencias de hora adquiriendo la información local del sistemas GPS. |
- DEV-5/5K
? Solución de problemas
Si surgealgun problema alutilizar este producto, sigalos pasos que se indican a continuacion.
① Compruebe la lista (pág. 38 a 40) e inspeccione el producto.
② Desconecte la fuente de alimentacion, conectela other.
vez despues de 1 minuto
aproximamente y encienda el
producto.
③ Pulse RESET (pag. 50) con un objeto punitiagudo y encienda el producto. Si pulsa RESET, se restableceran todos los ajustes, incluido el del reoj.
(4) Póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicios专业技术e local autorizzato de Sony.
- Consulte la Manual de los Binoculares con grabación digital (pág. 7) para informarse sobre los sintomas del producto y "Ayuda de PMB" (pág 32) para informarse sobre la connexion del producto a un ordinador.
La videocamara no se enciende.
- Instale una bateria cargada en este producto (pag. 11).
- Conecte la clavija del adaptor de ca a la toma mural (pag. 14).
El producto no funciona aun cuando la alimentacion está activada.
- Después de encender el producto, esteadarda unoicosegundos enestar lista paratomar imagenes.No se trata de un fallo defuncionamiento.
- Desconecte el adaptor de ca de la toma de corriente de pared o extraiga la bateria ywhelming a realizar la connexion transcurrido aproximamente 1 minuto. Si el producto siguesin configurar, presione RESET (pag.50) con un objecto puntiagudo. (Tras pulsar RESET, se restableceran todos los ajustes, incluido el reloj.)
- La temperatura del producto es muy alta.
Apague el producto y déjelo durante un tiempo en un lugar fresco. - La temperatura del producto es excessively baja. Deje el producto encendido. Si sugue sin funciona, apáguelo y llévelo a un lugar calido. Deje allí el productounosminutes y después enciéndalo.
Este producto se calienta.
- Este produit peuvent calentarse durante el funcionaimiento. No seoca de un fallo de funcionaimiento.
La alimentacion se desconecta de repente.
- Utilice el adaptador de ca (pag. 14).
Cargue la bateria (pag. 11).
Al pulsar START/STOP o PHOTO no se graban las imagenes.
- Pulse MODE para encender el indicator (película) o fotografia).
- Este producto está grabando en la tarjeta de memoria laImagen que acaba de.tomar. No se pueda realizarrientasgrabaciones durante este periodo.
-
La tarjeta de memoria está llena. Elimine las imagenes que no necesite.
-
El número total de escenas depelícula o fotografías ha sobrepasado la capacité del producto (pag. 41). Elimine las imagenes que no necesse.
Se detiene la grabación.
- La temperatura del producto es muy alta/baja.
Apague el producto y déjelo durante un tiempo en un lugar fresco/templado.
"PMB" no puede instalarse.
- Compruebe el entorno del ordinador o el procedimiento Neededo para la instalacion de "PMB" (pag. 29).
"PMB" no funciona correctamente.
- Salga de "PMB" y reinicie el ordinador.
El ordinador no reconoce este producto.
- Desconecterialquierdispositivoconectarao la tomaUSB del ordinador que no sea el teclado,el raton y este producto.
- Desconecte el cable USB del ordinador y el producto, reinicie el ordinador y conecte otra vez el ordinador y el producto, siguiendo esteorden.
Visualización de autodiagnostico/ Indicadores de advertencia
Si aparecenindicadores en la pantalla del visor,compruebe lo seguido.
Si el problema persiste aun après de intentar SOLUTIONARLO varias vezes,pongase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicei techniciano local autorizzato de Sony. En ese caso, cuando se ponga en contacto con ellos, indiques todos los nombres del documento de error que empiece con C o E.
C:04:□□
- La bateria no es una bateria "InfoLITHIUM" serie V. Utilice una bateria "InfoLITHIUM" (serie V) (pag. 11).
- Connectefirmamente la clavija de cc del adaptorde ca al producto (pag.11).
C:06:□□
- La temperatura de la bateria es elevada.
Cambie la bateria o colóquela en un lugar fresco.
C:13: / C:32:
- Desconecte la fuente de alimentacion. Conectela de nuevo y vuelva a poder en funciona el producto.
E:□□:□□
- Siga los pasos de (2) en la頁a 38.
#
- La bateria tiene poca carga.
A
- La temperatura de la bateria es elevada.
Cambie la bateria o colóquela en un lugar fresco.
#
- Cuando el indicator parpadea significa que no queda suficiente espacio libre para grabar imagenes. Después de haber almacenado las imagenes en other soporte, elimine las imagenes innecasarias o formatee la tarjeta de memoria.
- El archivo de base de datos de imagenes está让人们ado. Compruebe el archivo de base de datos, seleccionando MENU (MENU) [Configuracion] [Airstes de soporte)] [Rep.arch.b.dat.im.]

- La tarjeta de memoria está danada. Formatee la tarjeta de memoria con este producto.
?
- La tarjeta de memoria que se ha insertado no es compatible (pag. 19).

- La tarjeta de memoria está protegida contra escritura.
- Se ha restringido el acceso a la tarjeta de memoria en otro dispositivo.

- Este producto se incluye en una posicion inestable. Sujete el producto firmamente con las dos manos. No obstarce,onga en cuenta que el indicator de advertencia de sacudidas de laamera no desaparecerá.

- La tarjeta de memoria estáhlena. Elimine las imagenes que no necesse.
- No se pueda grabar fotografías durante el procesamento. Espere algunos Minutes y grábelas a continuación.
Tiempo de grabación depelículas/número deotosque se puedagrarbar
Tiempo de funcionaprevisto con cada bateria
Tiempo de grabación
Tiempo disponible aproximado cuando se utilizes una bateria totalmente cargada.
2D
| (unidad: horas) | ||
| Bateria | Tiempo degrabación continua | Tiempo degrabación típico |
| NP-FV70 | 180 | 90 |
| NP-FV100 | 360 | 180 |
3D
| (unidad: horas) | ||
| Bateriaía | Tiempo degrabación continua | Tiempo degrabación típico |
| NP-FV70 | 150 | 75 |
| NP-FV100 | 305 | 150 |
Tiempo de monitorización
Tiempo disponible aproximado cuando se utilizes una bateria totalmente cargada.
2D
| (unidad: horas) | |
| Bateria | Tiempo de monitorización continuao |
| NP-FV70 | 195 |
| NP-FV100 | 395 |
3D
| (unidad: horas) | |
| Bateria | Tiempo de monitorización continuao |
| NP-FV70 | 185 |
| NP-FV100 | 370 |
Tiempo de reproduccion
Tiempo disponible aproximado cuando se utilizes una bateria totalmente cargada.
(unidad:minutes)
Batería 2D 3D
NP-FV70 290 250
NP-FV100 580 500
- Los tiempos de configuracion en el modo 2D se meden con [Modo Grabacion] ajustado en [EstandarHQ].
- El tiempo de grabación típico mide el tiempo durante elrial se realizan muchas operaciones de inicio/parada de grabacion, commutacion del indicator de MODE y manejo del zoom.
- Los tiempos se miden utilizing el producto a una temperatura de 25^ . Se recomienda de 10^ a 30^ .
- El tiempo de grabación, monitorización y reproducción está más breve a temperatasas bajo.
- El tiempo de grabación, monitorización y reproducción puede ser más breve en determinadas conditiones de uso del producto.
- El indicator de bateria restante (pag. 48) muestra el tiempo previsto de grabación y reproducción.
Tiempo previsto de grabacion depelliculas
Tarjeta de memoria
(unidad:minutes)
| 2GB 4GB 8GB 16 GB 32 GB | |||||
| 3D | 9(9) | 15(15) | 35(35) | 75(75) | 150(150) |
| PS | 9(9) | 15(15) | 35(35) | 75(75) | 150(150) |
| FX | 10(10) | 20(20) | 40(40) | 90(90) | 180(180) |
| FH | 10(10) | 30(30) | 60(60) | 120(120) | 245(245) |
| HQ | 25(20) | 50(40) | 105(80) | 215(165) | 440(330) |
| LP | 45(35) | 90(75) | 190(155) | 380(310) | 770(630) |
- Los nombres se miden utilizing una tarjeta de memoria de Sony.
Notas
- El tiempo restante de grabación y el tiempo de monitorización disponible pueda variar en función de las conditiones de grabación y el motivo, asi como de [Modo Grabación] y [Imag. p.segundo] (pag.35).
- Los nombres entre () corresponden al tiempo de grabación menor.
Sugerencias
- Puede grabarpelliculas con 3.999 escenas como maximo en 3D,y 3.999 escenas en 2D.
-
El tiempo máximo de grabación continua depelículas es el suiviente.
-
2D:unas 13 horas
-
3D:unas 6 horas 30 Minutes
-
Este producto utilizes el formatting VBR (velocidad en bits variable) paraaabstar automatamente la calidad de laImagen enfuncion del escena que se graba.Esta Tecnología produce fluctuaciones del tiempo degrabacion del soporte.Laspelliculasque contienen imagenes complejas y enmovimiento rápido se graban con una velocidad en bits más alta, loquel disminuye el tiempo degrabacion total.
Número previsto deotos que(pueden grabarse
Tarjeta de memoria
| 16:9 5,3M 7,1M 4:3 5.3M 7.1M |
| 2 GB 620 560 |
| 4 GB 1250 1100 |
| 8 GB 2500 2250 |
| 16 GB 5000 4550 |
| 32 GB 10000 9200 |
- Los nombres se widen realizando una tarjeta de memoria de Sony.
- El númeroamente deotos que pueda grabarse en la tarjeta de memoria corresponde al tamanode imagen maximo del producto y el tamanode imagen predeterminado. El número exacto deotos que pueda grabarse aparece en la pantalla durante lagrabacion (pag.48).
- El número deotos que pueda grabarse en la tarjeta de memoria puede variar en función de las conditiones degrabacion.

Notas
- La exclusiva matriz de pixeles de Sony ClearVid y el sistema de procesamento de imagenes permiten tener unaResolution para las imagenes fijas equivalente a los tamanos descritos.
Sugerencias
- En la lista seguiente se indicate la velocidad en bits, los pixeles y el formatting de cada modo de grabación (película + audio, etc.).
-Pelicula 3D: max.28 Mbps 1.920× 1.080 pixeles/16:9
- Película 2D:
PS: Max. 28 Mbps 1.920 × 1.080 pixels/16:9
FX: Max. 24 Mbps 1.920 × 1.080 pixels/16:9
FH: Aprox. 17 Mbps (media) 1.920 × 1.080 pixels/16:9
HQ: Aprox. 9 Mbps (media) 1.440 × 1.080 pixels/16:9
LP: Aprox. 5 Mbps (media) 1.440 × 1.080 pixels/16:9
-
Los pixeles de grabación de fotografías y el formatting.
-
Modo de grabación de fotografías:
3.072× 2.304 punto/4:3
3.072× 1.728 punto/16:9
- No utilise ni almacene este producto y sus accesorios en los siguientes lugares:
- En Lugares extremamente calidos, frios o humedes. Nunca los deje expuestos a temperatas superiores a 60^ , como, por exemple, bajo la luz solar directa, cerca de calefactores o en un automóvil estacionado al sol. ya que podrjan deformarse o sufir fallos de funcionaimiento.
-Cerca de Campos magnéticos intensos o vibraciones mecánicas. Este produitoulda sufir fallos de funcionaimiento.
-Cerca de ondas radiofONicas fuertes o radiaciones. Es possible que el producto no pueda grabar correctamente.
-Cerca de receptores de AM y de equipos de video. Es possible que se produzcan ruidos. - En una playa o cualquier lugar con是多么 polvo. Si entran arena o polvo en el producto, pueda causar un fallo de funcionaimiento. En occasions,这些东西 de funciona都可以 hacer resultar irreparables.
- Alimento el producto con una cc de 6,8 V/7,2 V (bateria) o una cc de 8,4 V (adaptador de ca).
- Para alimentarla con cc o ca, utilise los accesos recomendados en este manual de instrucciones.
- No permitted that this product is the most expensive, but it is possible to sell in any market.
- No permit a product to be used for profit or for advertising purposes.
- No permit a product to be used for profit or for advertising purposes.
- No permit a product to be used for profit or for advertising purposes.
- No permit a product to be used for profit or for advertising purposes.
- No permit a product to be used for profit or for advertising purposes.
- No permit a product to be used for profit or for advertising purposes.
- Si penetrate algunos objeto o liquido dentro del producto, desconectelo y haga que lo revise un distribuidor de Sony antes de volver a utiliser.
- Evite Manipular, descintar o modifier la videocamara bruscamente y exponerla a golpes o impactos como martillazos, caidas o pistones. Sea especiallymente cuidadoso con el objetivo.
- Mantenga este producto apagado cuando no lo utilizes.
-
No utilise este producto envuelto en, por典型案例, una toalla. Si lo hace, pueda recalentarse internamente.
-
Cuando desconecte el cable de alimentacion, tire siempre de la clavija, nunca del cable.
- Procure no danar el cable de alimentacion al colocar某个 objeto pesado sobre el.
- No utilise una bateria que esté deformada o dañada.
- Mantenga limpios los contactos metálicos.
-
Si se producen fugas del liquido electrolítico de la pila:
-
Póngase en contacto con un centro de servicios专业技术o local autorizado de Sony.
- Limpiese con agua cualesquier liquido que haya estado en contacto con supiel.
- Si le cae liquido en los ojos, laveselos con agua abundante y acuda a un medico.
Cuando no utilise el producto durante un tiempo prolongado
- Paramantenerel producto en un estado optimo durante un tiempo maximal,utilicelo aproximamente una vez al mes para grabar y reproduce imagenes.
- Agote la bateria Completely antes de guardarla.
Manipulación de la unidad
- Si la carcasa de este producto está sucia, lave el cuerpo con un pañó suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, sequel con un pañó suave y seco.
-
No realizice ninguna de las做的事情 relacionas seguidentes para estar dañar el acabado:
-
Usar productos químicos como disolventes, bencina, alcohol, páños con productos químicos, repelentes, insecticidas y pantallas solares.
- Utilizar el producto con las manos manchadas de las sustancias Mentionadas.
- Dejar la unidad en contacto con objetos de goma o vinilo durante un tiempo prolongado.
Cuidado y almacenimiento del objetivo
-
Frote la superficie del objetivo con un paño suave en los casos siguientes:
-
Cuando haya huellas dactilares en la superficie del objetivo.
- En lugares calidos o humedes.
Especillasiones
-
Cuando el objetivo está expuesto al aire salado como, por exemple, a orillas del mar.
-
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no haya suciedad ni多么polvo.
- Paraatar la aparacion de moho,limpie el objetivo periodicamente como se ha descripto anteriormente.
Carga de la bateria recargable preinstalada
Este producto contiene una bateria recargable preinstalada para conservar la Fecha, la hora y otros ajustes también este apagado. La bateria recargable preinstalada siempre searga,msteadas el producto está conectado a la toma de corriente de paredmediante el adaptorador de ca o cuando la bateria está instalada. La bateria recargable se descargaracompresentamente transcurridosapproximamente3meses si no utilizes el producto en absoluto.Cargue la bateria recargable preinstalada antes de utilizing el producto.Sin embargo,aquenooeste cargada,elfunacionamento del producto no severa afectado,siempre que no se este grabando la Fecha.
Procedimientos
Conecte este producto a una toma mural de corriente con el adaptordo de ca suministrado, y mantengalo con la pantalla cerrada durante mas de 24 horas.
Nota con disrespect a la eliminación o el traspaso de una tarjeta de memoria
Aúnque borre los datos de la tarjeta de memoria o la formatee en el producto o un ordinador, es posible que los datos que contiene la tarjeta no se borren por completeness. Si cede la tarjeta de memoria a otra persona, se recomienda que elimine Completely la información que contiene con un software de eliminación de datos en un ordinador. Asimismo, cuando se disponga a deshacerse de la tarjeta de memoria, se recomienda deestruirla fisicamente.
Sistema
Formato de senal: HDTV, specifications de 1080/60i, 1080/60p NTSC color, EIA standards HDTV, specifications de 1080/50i, 1080/50p PAL color, CCIR standards
Formato de grabacion depelliculas: HD: 2D:MPEG-4AVC/H.264 formato AVCHD compatible con la Ver.2.0 3D:MPEG-4 MVC/H.264 formato AVCHD compatible con la Ver.2.0
Sistema de grabacion de audio: Dolby Digital 2 canales (48 kHz 16 bits) Dolby Digital Stereo Creator
Formato de ARCHivos de fotografias Compatible con DCF Ver.2.0 Compatible con Exif Ver.2.3 Compatible con MPF Baseline
Soporte de grabacion (pellicula/fotografia) "Memory Stick PRO Duo" Tarjeta SD (Clase 4 o mas=rápida)
Visor: Visor electrónico × 2 : color
Imagen: 1,1 cm (como 0,45, formatting 16:9)
Número total de pixeles: 1226880
(852× 3[RGB]× 480)
Distancia de la lente al ojo: 14,3 mm Campo de visión real*:
DEV-3: 43,9^ - 3,8^ (pelicula 2D)*2
DEV-5/5K: 43,9^ - 3,8^ (pellicula 2D, [Zoom digital] está ajustado en [Desactivar])*2
43,9^ - 1,9^ (pellicula 2D, [Zoom digital] está ajustado en [Activar])*2
Campo de visión aparente 早 : 35,6 ^ (16:9), 29,4 己 (4:3)
Campo de visión a 1 000 m: DEV-3:
806 m - 66 m (película 2D)*2 DEV-5/5K:
806m - 66m (pellicula 2D, [Zoom digital] está ajustado en [Desactivar])*
806m - 33m (pellicula 2D, [Zoom digital] está ajustado en [Activar])*2
Ajuste de la distancia interpupilar: 55mm - 75mm Ajuste de dioptrias: -3,5a + 3,5
Dispositivo deImagen: sensor CMOS de 4,5 mm (como 1/4)
Pixeles de grabacion (fotografia): Max. 7 100 000 pixeles ^3 (3 072 × 2 304) (4:3)
Total: Aprox. 4 200 000 pixeles
Objetivo: Objetivo G
Ampliación (aprox.):
DEV-3:
0,8× -10× (pelicula 2D)*2
0,5× -5,4× (pelicula 3D)*2
0,5× -10× (fotografia, 16:9)
0,3× -7,5× (fotografia,4:3)
DEV-5/5K:
0,8× -10× (pelicula 2D, [Zoom digital] está ajustado en [Desactivar])*2
0,8× -20× (pellicula 2D, [Zoom digital] está ajustado en [Activar])*2
0,5× -5,4× (pelicula 3D)*2
0,5× -20× (fotografia, 16:9)
0,3× -15× (fotografia,4:3)
Relación del zoom (aprox.):
DEV-3:
12× (pelicula 2D)
10× (pelicula 3D)
22× (fotografiaia)
DEV-5/5K:
12× (pellicula 2D, [Zoom digital] está
ajustado en [Desactivar])
24× (pelicula 2D, [Zoom digital] está ajustado en [Activar])
10× (pelicula 3D)
44× (fotografiaia)
F1,8 - F3,4
Conversión a CAMERA de imagenes fijas de 35 mm
DEV-3:
f = 53,7 ~mm - 660 ~mm (pelicula 2D) ^92
f = 34,4mm - 344mm (pelicula 3D)^*2
f = 29,8mm - 660mm (fotografia, 16:9)
f = 27,4mm - 606mm (fotografiaia, 4:3)
DEV-5/5K:
f = 53,7mm - 660mm (pelicula 2D, [Zoom digital] está ajustado en [Desactivar])*2
f = 53,7mm - 1320mm (pelicula 2D, [Zoom digital] está ajustado en [Activar])*2
f = 34,4mm - 344mm (pelicula 3D)*2
f = 29,8mm - 1320mm (fotografia, 16:9)
f = 27,4 ~mm - 1213 ~mm (fotografiaia, 4:3)
Iluminación minima
11 lx (lux) (de manera predeterminada, velocidad de obturacion de 1/60世代o*, 1/50世代o*)
Distancia de enfoque minima:
Pellicula 2D: 1cm (gran angular)/80 cm (telephoto)
Pellicula 3D: 80~cm (gran angular)/7,5 m (telephoto)
Fotografia: 1 cm (gran angular)/80 cm
(telephoto)/25 cm (tele macro)
1 Ángulo de visión diagonal.
^2 [StadyShot] está ajustado en [Estándar] o [Desactivar].
^3 La exclusiva matriz de pixeles de Sony ClearVid y el sistemas de procesamiento de imagenes permiten tener unaResolution para las imagenes fijas equivalente a los tamanos descriritos.
^4 [Selecciónar 60i/50i] está ajustado en [60i (NTSC)].
*5 [Selecciónar 60i/50i] está ajustado en [50i (PAL)].
Conectores de entrada/salida
Conector remoto de A/V: Toma de componente/ video y calidad de audio
Toma USB: mini-AB (sólo salute)
Toma de auriculas: minitoma estereo ( 3,5mm)
Toma de entrada MIC: minitoma estéreo (Φ 3,5 mm)
General
Alimentación: cc de 6,8 V (bateria) o cc de 8,4 V (adaptador de ca)
Consumo medio de potencia: Monitorizacion:2D:3,9 W,3D:4,2 W Grabacion:2D:4,3W,3D:5,0W
Temperature de funciona: 0^ a 40^ .
Temperatura de almacenimiento: -20^ a +60^
Dimensiones (aprox.): 155mm× 88mm× 219mm(a / h / l) incluidas las partes salientes 166mm× 165mm× 270mm(a / h / l) (DEV-5/5K) incluidas las partes salientes y tanto la tapa del objetivo como el ocular grande colocados
Peso (aprox.): 1 130g solamente la unidad principal
DEV-3: 1 230g includa la bateria recargable (NP-FV70) y "Memory Stick PRO Duo"
DEV-5: 1 300g includa la bateria recargable (NP-FV70), "Memory Stick PRO Duo", la tap del objetivo y el ocular grande
DEV-5K: 1 400g includa la bateria recargable (NP-FV100), "Memory Stick PRO Duo", la tapa del objetivo y el ocular grande
Adaptador de ca AC-L200C/AC-L200D (suministrado con DEV-3/5)
Alimentacion: ca de 100V - 240V 50Hz / 60Hz
Corriente: 0,35 A - 0,18 A
Consumo de potencia: 18 W
Tensión de salute: cc de 8,4 V*
Temperatura de funciona: 0^ a 40^
Temperatura de almacenamento: -20^ a +60^
Dimensiones (aprox.): 48mm× 29mm× 81mm (a / h / l) excluidas las partes salientes
Peso (aprox.): 170 g excluido el cable de alimentación
- Consulte otherascharacteristicase nlaetiquete del adaptorde ca.
Cargador/adaptador de ca AC-VQV10 (suministrado con DEV-5K)
Alimentacion: ca de 100V - 240V 50Hz / 60Hz
Consumo de potencia: 26 W
Tensión de salute: cc de 8,4 V*
Temperatura de funciona: 0^ a 40^
Temperatura de almacenamento: -20^ a +60^
Dimensiones (aprox.): 100mm× 67mm× 111mm(a / h / l) excluidas las partes salientes
Peso (aprox.): 330g 除外 el cable de alimentacion
- Consulteorascharacteristicas enlaetiquete del adaptador/cargador de ca.
Batería recargable NP-FV70 (suministrada con DEV-3/5)
Tensión de salute maxima: cc de 8,4 V
Tensión de calidad: cc de 6,8 V
Tensión de energia maxima: cc de 8,4 V
Corrente de energia maxima: 3,0 A
Tipo: iones de litio
Bateria recargable NP-FV100 (suministrada con DEV-5K)
Tensión de salute maxima: cc de 8,4 V
Tensión de calidad: cc de 6,8 V
Tensión de energia maxima: cc de 8,4 V
Corrente de energia maxima: 3,0 A
Capacidad Tipica:26,5 Wh (3 900 mAh) Minima:25,0 Wh (3 700 mAh)
Tipo:iones de litio
El diseño y las specifications del producto y sus accesos están suscretos achangiosin previo aviso.
- Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Marcas commerciales
AVCHD 3D/Progressive y el logotipo de "AVCHD 3D/Progressive" son marcas commerciales de Sony Corporation y Panasonic Corporation.
"Memory Stick", "Memory Stick Duo", "MEMORY STICK DUO", "Memory Stick PRO Duo", "MEMORY STICK PRO DUO", "Memory Stick PRO-HG Duo", "MEMORY STICK PRO-HGDuo", "MagicGate", "MagicGate Memory Stick" y "MagicGate Memory Stick Duo" son marcas commerciales o MARCAS commerciales registradas de Sony Corporation.
"InfoLITHIUM" es unamarcacommercial de Sony Corporation.
"X.v.Color" y "x.v.Color" son marcas commerciales de Sony Corporation.
- "BRAVIA" es unamarcacommercial registrada de Sony Corporation.
"DVDirect" es unamarcacommercial de Sony Corporation.
- Blu-ray Disc^TM y Blu - ray^TM son marcas commerciales de Blu-ray Disc Association.
- Dolby y el symbolo de double-D son marcas commerciales de Dolby Laboratories.
- HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son MARas commerciales o MARas commerciales registradas de HDMI Licensing LLC en los Estados Unidos o en otheras páises.
- Microsoft, Windows, Windows Vista y DirectX son MARCAS MARCIALES registRADAS o MARCAS MARCIALES de Microsoft Corporation en los Estados Unidos o en otros País.
- Macy Mac OS son marcas commerciales registradas de Apple Inc. en los EE. UU. y enotiros paises.
- Intel, Intel Core y Pentium son marcas commerciales o MARCAS commerciales registradas de Intel Corporation o de sus subsidiaries en Estados Unidos y enotiros paises.
- "PlayStation" son MARCA comerciales registradas de Sony Computer Entertainment Inc.
- Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat son MARCAS comeciales registradas o MARCAS comeciales de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos o enotiros paises.
- El logotipo de SDXC es unamarcacommercial de SD-3C,LLC.
- MultiMediaCard es unamarcacommercial de MultiMediaCard Association.
Todoos los demas nombres de productos mentionados en este manual peuvent ser marcas commerciales o marcas commerciales registradas de sus respectivas compañero. Además, y en esta Guía practica no se mentionan de forma expresa en todos los casos.
Referencia rápida
Indicadores de la pantalla

Izquierda
| Indicador Significado | |
| MENU | Botón MENU |
| Grabación con disparador automático | |
| X.11 | Estado de triangulación de GPS |
| Detección de cara | |
| F E A | Enfoque manual |
| Selección escena | |
| Balance blancos | |
| (色) | SteadyShot desactivado |
| WS | Desplaz. bal. blancos |
| T | Tele macro |
| (COLOR) | x.v.Color |
| + | Destino |
| Inteligente Auto | |
Central
| Indicador Significado | |
| [ESPERA]/ [GRABACIón] | Estado de la grabación |
| Presentación de diapositivas ajustada | |
| Advertencia | |
| Modo de reproducción | |
Derecha
| Indicador Significado | |
| 60i HQ | Velocidad de fotogramas (60p (50p)/60i (50i)) y modo de grabación (PS/ FX/FH/HQ/LP) |
| 60min | Batería restante (tiempo previsto de grabación y reproducción) |
| 4:3 7,1M | Tamaño de fotografia |
| 16:9 5,3M | |
| 4:3 1.9M 4:3 VGA | |
| Soporte de grabación/reproducción/edition | |
| Está connectado un dispositivo de soporte externo | |
| 0:00:00 | Contador ( horas:minutos:segundos) |
| 00min | Tiempo de grabación restante previsto |
| 9999 → | Número aproximado de fotografías que se pueda grabar y時間 de fotografia |
| 101 | Carpeta de reproducción |
| 100/112 | Película o fotografia actual en reproducción/número total depelículas o fotografíasgrabadas |
| 2D | Grabación o reproducción 2D |
| 3D | Grabación o reproducción 3D |
Piezas y mandos
Parte inferior
| Indicador Significado | |
| Botón Ver Imágenes | |
| Nivel referencia mic bajo | |
| Low Lux | |
| Exposión | |
| EV Desplazimiento AE | |
| 500 | Velocidad obturador |
| F1,8 | IRIS |
| iAUTO | Inteligente Auto |
| Botón de presentación de diapositivas | |
| 101-0005 | Nombre del archivo de datos |
| Imagen protegida | |
| Ajuste Profundid. 3D | |
| Automática | |
| La exposión se ajusta manualmente. | |
- Losindicadores y suspositionsonesonapproximados ypuden serdistinctos de los que se visualizan enrealidad.
- Es possible que no aparezcan algunos indicadores, según el Modelo del producto.
Los nombres entre ( ) corresponden a las páginas de referencia.

1 Zapata de accesorios
2 Micrófono incorporado
3Objetivo
4 Interruptor POWER (15)
5 Indicador CHG (carga) (11)
6 Boton Ver Imagenes) (27)
7 Botón START/STOP (23)
8 Botones / / / /Enter
9 Altavoces

1 Botón MODE (23)
2 Botón FINDER 2D/3D (visualización) (22)
3 Palanca del zoom motorizzato (21)
4 Botón PHOTO (25)
5 Botón START/STOP (23)
6 Conector remoto de A/V
7 Toma HDMI OUT
8 Toma (USB) (30)
9 Indicador de acceso de tarjeta de memoria (19)
Cuando el indicator está encendido o parpadea, el producto está grabando o leyendo datos.
10 Ranura para tarjeta de memoria (19)
11 Botón RESET
Pulse RESET con un objeto puntIagudo.
Pulse RESET para inicializar todos los ajustes, incluido el reoj.

1 Indicador de grabacion de laamera El indicator de grabacion de laamera se illumina en rojo durante la grabacion. El indicator parpadea cuando la capacité restante de la tarjeta de memoria o la bateria es baja.
2 Dial IPD ADJ (15)
3 Dial de ajuste de dioptrías (15)
4 Visor
5 Indicadores (pellicula)/ (ofografia) (23)
6 Toma MIC (PLUG IN POWER)
7Toma (auriculares)
8 Toma DC IN (11)
9 Dial MANUAL (25)
10 Botón MANUAL (25)
11 Montura para la cinta (10)
12 Receptáculo del tripode
Monte un tripode (se vende por分开ado) en el receptaculo correspondiente mediate un tornillo para tripode (se vende por分开ado: la longitud del tornillo deben ser inferior a 5,5mm ).
13 Tapa de la batería (11)
14Cierre de la etapa de la bateria (11)
Índice
A
Ajuste de la Fecha y la hora.......15
Ajustedelreoj 16
E
Batería 11
Binoculares 21
C
Carga de la bateria en el
extranjero 14
Código datos 17, 28
Cuidados 43
E
Elementos suministrados. 9
Encendido. 15
Encendidodel producto 15
Equipo 29
Especificaciones 44
F
Fecha y hora 17
Fotografias 25
Funciionreproduc. 27
C
Grabacion 23
1
Indicadores de advertencia ....39
Indicadores de la pantalla 48
Sistema informático 29
Software 29
Solucn problem 38
T
Tarjeta de memoria 19
Tiempo de grabacion de
pelliculas/nromo deotos que
se pueda grabar 40
Tiempo de grabación y reproducción 40
Toma de corriente de pareld.11
Totalmente cargada 11
Tripode 50
V
Visualación de autodiagnostico. 39
Volumen 28
W
Windows 29
Encontrará las listas de menus en las páginas de la 34 a la 37.
En la page Web de atencion al cliente peutenotar informacion adicular sobre esteproducto y respuesta a las preguntas hechas conmas Frequencia
Lea esteApartado en primer lugar
Antes de utiliser la unidad, lea detenidamente este manual y conservelo para futuras consultas.
Nombre del producto: Binoculares con grabajo digital Modelo:DEV-5K
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE Este MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRIA ANULAR LA GARANTIA.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
No exponga las pilas a fuentes de calor excessivo, como la luz solar directa, el fuego o similares.
PRECAUCION
Batería
Si la bateria se manipula indebidamente, suepe explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras quimicas. Tenga en cuesta las siguientes precauiones.
- No desmonte el producto.
- No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caidas, ni la deje caer o la pise.
- No provoque un cortocircuito en la bateria ni permita que objetos metálicosenetren en contacto con sus terminales.
- No exponga la bateria a temperatas superiores a 60^ como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol.
- No la incinere ni laarroje al fuego.
- No manipule bacterias de iones de litio danadas o que presenten fugas.
-
Asegürese de cargas la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
-
Mantenga la bateria fuera del alcance de niños≦\ pequeños.
- Mantenga la batería seca.
- Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
- Deshagase de la baterías usada lo antes possible según el procedimiento que se describe en las instrucciones.
Sustituya la bateria unicamente por otra del tipo spécifique. De lo contrario, es possible que se produzcan incendios o lesiones.
Adaptador de alimentacion de ca
No utilise el adaptor de alimentacion de ca colocado en un espacio angosto, tal como entre una pared y los muebles.
Si utilizes el adaptor de alimentacion de ca conectelo a un tomacorriente de pared cercano. Si se produce una falla de functionamento al utiliser este producto, desconnecte el adaptor de alimentacion de ca del tomacorriente de inmediato.
Aúnque este producto está apagado, seguirá recibiendo energia de la fuente de alimentación de ca (corriente domestica)@mstead está connectado a la toma de pared mediante el adaptorador de alimentación de ca.
Notas sobre el cable de alimentacion
El cable de alimentacion está diseado especificamente para utiliser solo con este producto, y no se debe usar conothers equipos electricos.
Un excesso de presión sonora de los auriculares puede occasionar la perdida de la calidad auditiva.
Uso de este producto
- No sujete este producto por las partes siguientes ni por las tapas de lasclerosis.
Visor

- No ponga este producto con el visor orientado hacía abajo.

- Este producto no está protegado contra el polvo, las salpicaduras ni el agua. Consulte las "Precauciones" (pag. 40).
Elementos del menu, visor y objetivo
-
Los elementos de menu que aparezcan atenuados no estarán disponibles en las conditiones de grabación o reproducción actuales.
-
El visor se hafabricado con Tecnología de alta precision, lo que hace que más del 99,99% de los pixeles Sean operativos para uso efectivo. Sin embargo, es possible que aparezcan Constantemente algunos pequeños+puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en el visor. Estos+puntos son el的结果 normal del procesó de fabricación y no afectan en modo algoño a la grabación.
-
La exposión del visor o del objetivo a la luz solar directa durante periodos prolongados pueda provocar fallas de funcionaimiento.
-
No apunte directamente al sol. Si lo hace, puede occasionar fallas en la unidad. Tome fotografias del sol solo en conditiones de baja intensidad, como al atardecer.
Acerca del ajuste de idioma
- Para ilustrar los procedimientos operativos se utilizesindicaciones enpellalla en cada idiomalocal.Si esnecessary,cambie el idiomade lapellallaantesdeutilizareste producto (pag.17).
Acerca de la grabación
-
Para asegurar el funcionaamento estable de la tarjeta de memoria, es recomendable formatearla con el producto antes del primer uso. Al hacerlo, se borraran todos los datos almacenados en ella y no pueda recuperarlos. Guarde los datos importantes en su computadora u other soporte.
-
Antes de comenzar a grabar, pruebe las functions de grabacion para asegurarde que la imagen y el sonido se graben sin problemas.
-
No es possible compensar el contenido de las grabaciones, aun si la grabacion o la reproduccion no son posibles a causa de una falla de funciona bajo el estado del presente.
-
Los sistemas de television en color varian en funcion del pais o la region. Para ver las grabaciones en un televisor,ajuste [60i/50i Sel] a la configuracionrequireida en su pais orégion antes de grabar (pag.15).
-
Los programas de television,pellicas,cintas de video yDEMAs materialesuenestar susjetos aderechosdeAutor.Lagrabacionno autorizada de tales materialespuedeircontra delas leyes sobre los Derechos de autor.
-
Debido a laforma en que eldispositivo de imagen (sensor CMOS)lee las senales de imagen,puedenocrurrlossiguientes fenomenos.
-
Los motivos que pasan rápido por el marco podrián aparecer torcidos según las conditiones de grabación. (Este fenómeno pueda ser notorio en pantallas que tienen una altaResolution de movimiento.)
Las lineas horizontales aparecen en la pantalla durante grabaciones bajo luces fluorescentes. Los fenómosenkouenducirseajustando la velocidad de obturación.
-
Las imagenes en la pantalla aparecen divididas horizontally cuando se ilumina el motivo con un flash. Los fenómosos peuvent reducirse usingo una velocidad de obturación más lenta.
-
Use este producto según las normas locales.
- Consulte la page 18 para poder conocer lostips de tarjeta de memoria que pueda usar con este producto.
Notas acerca de la reproduccion
- Es possible que las imagenes grabadas con este producto no se reproducan normalmente en algunos dispositivos. Del mesmo modo, es possible que no pueda reproducir en este producto imagenes grabadas conOthersdispositivos.
DVD grabados con calidad deImagen de alta definccion
- Los DVD grabados con calidad deImagen de alta definccionuenpuede reproducirse con dispositivos compatibles con el estandar AVCHD.No es possible reproducir discos grabados con calidad deImagen de alta definacion usingo reproductores o grabadoras de DVD que no sean compatibles con el formatting AVCHD. Si inserta un disco grabado con el formatting AVCHD (calidad deImagen de alta definacion) en un reproductor o una grabadora de DVD,es possible que no pueda expulsion ar disco.
Guarde todos los datos de imagen grabados
- Para evaporar que se pierdan sus datos deImagen, guarde periodically todas las imagenes grabadas en soportes externos.
- Los temas de discos o soportes en los cuales se puedaguardar imagenes dependen del ajustede [Modo grabacion] que se selecciono al grabar las imagenes. Laspellicas grabadas con [Calidad 60p PS] ([Calidad 50p BS o [Calidad superior FX] se pueda guardar utilizing un soporte externo o en discs Blu-ray.
Notas sobre la bateria/Adaptador de alimentacion de ca
- Asegürese de retirar la bateria o el adaptor de alimentación de ca bajo de apagar este producto.
- Desconecte el adaptor de alimentacion de ca del producto, sujetando el producto y la clavija de cc.
Notas sobre la temperatura de los binoculares y la bateria
- Si la temperatura del producto o de la bateria esblemado alta o bajo, es posible que no se pueda grabar ni reproducir con este producto. Esto se debe a que en estas conditiones se activan las functiones de proteccion del producto. En este caso, aparecera un indicator en la pantalla.
Al conectar este producto a una computadora o accesorios
- No intente formatar la tarjeta de memoria del producto con una computadora. Si lo hace, es possible que el producto no funciona correctamente.
- Cuando conecte el producto a otro dispositivo mediante cables de communicator, asegúrese de insertar la clavija del conductor en la direccion correcta. Si inserta la clavija a la fuerza en el terminal, dañará el terminal, lo que podra occasionar una falla de funcionaimiento en el producto.
Si no pueda grabar oREENIMAGENES, execute [Formatear]
- Si graba o elimina imágenes repetidamente durante muito tempo, los datos de la tarjeta de memoria se fragmentaran. Las imágenes no se pueda guardar ni grabar. En ese caso, garde primero las imágenes en algo ntho de soporte externo y bajo ejecte [Formatear] selec tionando (MENU) [Configuracion] [Ainstes de soporte)] [Formatear] OK OK
Notas sobre los accesos.optionales
- Recomendamos el uso de accesorios Sony originales.
- Es possible que los accesos originales de Sony no estén disponibles en algunos pays o regiones.
Acerca de este manual, ilustraciones eindicaciones en pantalla
- Las imágenes de ejemplo que se usesan en este manual con fines ilustrativos fueeron capturas using una CAMERA digital de imágenes fjas y, por lo tanto, pueda lucirdietres a las imágenes eindicadores en pantalla que aparecenrealmente en el producto. Además,las ilustraciones del producto y lasindicaciones en pantalla se muestran exageradas o simplificadas para facilitar su comprensión.
- En este manual, el disco DVD grabado con calidad deImagen de alta definccion recibe el nombre de disco de grabacion AVCHD.
- El Diseño y las specifications del producto y los accesos están suscretos a modificaciones sin previo aviso.
Visualización de imágenes de video 3D
- Algunas personas你能 experimentar incomidad (como cansancio ocular, fatiga o náuseas) cuando ven imagenes 3D.
Sony recomienda que todos los telespectadores hagan paumas regulares@msteadas ven imagenes 3D. La longitud y la fecuencia de de las paumas necessities variaran segun la persona,usteddebe decideirquele conviene mas.
Si experimenta una incomodidad, debedefer de ver imagenes 3D hasta que la incomodidad pase; si lo estima necessario, consulte a un medico. Además, debe revisar el manual de instrucciones deequalquier除外o dispositivo o soporteutilizando con este producto.
La visión de niñosankyos (especially年龄段s de世代) toda se está逐年 evaporando. Consulte a sumedicalo (pediatra u oculista) antes de permitir que niñosankyos vean imágenes 3D.
Los niños deben superviar a los niños微量元素 para asegurarse de que sigan las recomendaciones antes SIGNALadas.
Notas acerca del uso
- Este atento a su entorno@m间隙asutiliceeste producto.Especialmente, no loutilice,m间隙ascamina.Si lohace,puedecausar accidentes o lesiones.
- No realiceaculara de lassiguientesactions o podradañar la tarjeta de memoria,ser incapaz de producir las imagenes grabadas operderlas,u occasionarotrasfallasdefuncionamento.
-expulsar la tarjeta de memoria cuando el indicator de acceso (pag.18) está encendido o parpadeando
- extraer la bateria o el adaptor de alimentacion de ca del producto, o someter este producto a golpes o vibraciones cuando los individadores (Película)/ (Foto) (pag. 22) o el indicator de acceso (pag. 18) está encendidos o parpadeando
- Al utilizar la cinta para el*cuello, no lleve este producto en su espalda. Si lo hace poderesacrir lesiones. Además, no permitteda que este producto se golpee contra othero objeto.
Acerca de los manuales de este producto
Se han Creation dos manuales para este producto, "Guía de operaciones" y "Guía de Binoculares con grabación digital (PDF)". "Guía de operaciones" presente las functions*básicas y "Guía de Binoculares con grabación digital (PDF)" explicadales de lasmericanas.
Guía de operaciones
Este manual presente lasmericanas de este producto, como grabacion y reproduccion.
Guía de Binoculares con grabación digital (PDF)
Este manual explicá varíasesiones, porejemplo, comoutilizar el menu de configuración y comoguardar imagenes enothersdispositivos.
Cóme leer Guía de Binoculares con grabación digital (PDF)
Instale "Guía de Binoculares con grabación digital" en su computadora desde el CD-ROM suministrado.
- En una computadora con Windows Cuando aparezca la pantalla de instalacion, hagalick en [Guia practica] el idioma deseado y el nombre del modelo [Instalacion] y siga las instrucciones en pantalla para instalar Guia practica. El icono de acceso directo se create en la pantalla de la computadora.
- En una computadora Mac Abra la carpeta [Handbook] - [ESUS] en el CD-ROM y bajo copie [Handbook.pdf] a su computadora.
- Necesita Adobe Reader para leer "Guía de Binoculares con grabación digital". Si no está instalado en la computadora, pueda descargarlo desde la páginaweb de Adobe Systems. http://www.adobe.com/
Lea este apartado en primer lugar 2
Visualización de imgenes de video 3D
Notas acerca del uso 5
Acerca de los manuales de este
produco 5
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los elementos suministrados.
Uso de los elementos suministrados 9
Paso 2: Carga de la bateria 10
Carga de la bateria instalada en el
producto 10
Carga de la bateria con el
adaptador de alimentacion de ca/
cargador (DEV-5K) 12
Paso 3: Encendido y configuracion del producto. 14
Cambiodelajuste deidioma. 17
Visualizacion depelliculas grabadas en un televator 17
Paso 4: Inserción de una tarjeta de memoria. 18
Binoculares/Grabación/Reproducción
Uso de este producto como binoculares. 20
Grabacion 22
Grabación depelículas 22
Captura deotos 23
Control manual de los ajustes deImagen con el selector MANUAL 24
Adquisión de la información de
ubicación mediante GPS
(DEV-5/5K) 24
Selección del modo de
grabajo 25
Reproduccion en este producto 25
Almacenimiento depelículas yOTOS
Preparación de una computadora 27
Paso 1 Comprobacion del systemade la computadora 27
Paso 2 Instalacion del software "PMB" suministrado 27
Inicio de PMB
(Picture Motion Browser) 30
Personalización del producto
Uso de los menos 31
Menus de funciona 31
Listas de menu 32
Información
complementaria
?SolutiOn de problemas 35
Visualización de autodiagnóstico/ Indicadores de advertencia 36
Tiempo de grabacion depelliculas/
nromo deotos que puede grabar. 37
Tiempo esperado de
funcionamiento con cada bateria...37
Tiempo de grabacion esperado parapellicas 38
Número esperado deotos que
puede grabar. 39
Precauciones 40
Especificaciones 41
Referencia=rápida
Indicadores de la pantalla 45
Piezas y controlleds 46
Indice 48
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los elementos suministrados
AlAbrir la caja por prima vez,aseguese de que incluya todos los elementos suministrados que se indican a continuacion.Losnumerosentre()indidanlacantidadsuministrada.
| Elementos DEV-3 DEV-5 DEV-5K | |||
| ☐ Binoculares con grabación digital (1)✓✓ | |||
| ☐ Estuche de transporte (1) -✓✓ | |||
| ☐ Cinta para elrial (1) | ✓✓ | ✓ | |
| ☐ Tapa del objetivo (1) | -✓ | ✓ | |
| ☐ Tapa del visor (1) | -✓ | ✓ | |
| ☐ Ocular grande (2) | -✓ | ✓ | |
| ☐ Adaptador de alimentación de ca/cargador (AC-VQV10) (1) | - | ✓ | |
| ☐ Cable de connexion (DK-225) (1) - -✓ | |||
| ☐ Adaptador de alimentación de ca (AC-L200) (1) | ✓✓ | - | |
| ☐ Cable de alimentación (1)✓✓✓ | |||
| ☐ Batería recargable (1) | NP-FV70 NP-FV70 NP-FV100 | ||
| ☐ Cable de connexion de A/V (1) | ✓✓ | ✓ | |
| ☐ Cable componente de A/V (1) | - | ✓ | |
| ☐ Cable USB (1) | ✓✓ | ✓ | |
| ☐ Cable adaptor USB (1) | - | ✓ | |
| □ CD-ROM Video Camera Application Software (1) - “PMB” (software, incluye la “Ayuda de PMB”) - Guía de Binoculares con grabación digital (PDF) | ✓ | ✓ | |
| □ “Guía de operaciones” (Este manual) (1)✓ | ✓ | ||
Uso de los elementos suministrados
Uso de la cinta para el cuello
Para impeder que este producto se caiga, instale la cinta para el cuello en los binoculares siguiendo los pasos a continuación.
Inserte un extremo de la cinta para el cuello en el pasador de los binoculares. A continuación, fije la cinta para el cuello colocando el extremo en el broche.

Uso de la tapa del objetivo (DEV-5/5K)
Cuando no utilizes este producto, guardelo con la tapa del objetivo esta.

Puede utiliser este producto con la tapa del objetivo.puesta.

Uso del ocular grande (DEV-5/5K)
Si tiene dificultades para ver laImagen en el visor en conditiones de luz brillante, utilise el ocular grande.
Alinee el ocular grande con la ranura del ocular del visor.

Uso de la tapa del visor (DEV-5/5K)
Cuando no utilizes este producto, guardelo con la tapa del visor puesta.

Cuando no la está usingo,可以更好poner la tapa del visor en la cinta para el cuello como se muestra en la imagen.

Paso 2: Carga de la bateria
Puede cargar la bateria "InfoLITHIUM" (serieV).

Notas
- No pueda utiliser;ninguna bateria "InfoLITHIUM"que no sea NP-FV70/FV100 en este producto.
Carga de la batería instalada en el producto

Presione el boton verde para ajustar el interruptor POWER en OFF (CHG).


Mueva el seguro de la tapa de la batería hacía la posición OPEN y abra la tapa.


Alinee la bateria con la ranura del compartmento de la bateria (1) y deslicera hasta que hagablick (2).

Alinee la batería con la ranura.
4 Cierre la tapa de la bateria y mueva el seguro de la tapa hacer la posicion LOCK.
5 DEV-3/5: Conecte el adaptor de alimentacion de ca y el cable de alimentacion a este producto y al tomacorriente de pared.

DEV-5K:
Conecte el cable de alimentación y el cable de conexión (DK-225) al adaptor de alimentación de ca/cargador.
- Ajuste el interruptor de modo del adaptor de alimentacion de ca/cargador en la posicion VCR/CAMERA. Indicador CHG (carga)

ElindicadorCHG(carga)seillumay se inicia el proceso decarga.Elindicador CHG (carga)se apaga una vez que la bateria está Completelycargada.
6 Cuando la bateria está cargada, desconecte el adaptor de alimentacion de ca de la toma de DC IN de este producto.
Carga de la bateria con el adaptador de alimentacion de ca/cargador (DEV-5K)
El adaptador de alimentación de ca/cargador puedaregar la bateria más rápido que si la carga con el producto.

1 Ajuste el interruptor de modo del adaptor de alimentacion de ca/cargador en la posicion CHARGE.
2 Conecte el cable de alimentacion al adaptador de alimentacion de ca/cargador.
3 Conecte el cable de alimentacion al tomacorriente de pared.
4 Inserte la bateria en el adaptador de alimentacion de ca/cargador deslizandola en la direccion de la flecha.
Elindicador CHARGE se ilumina y se inicia el proceso dearga.
Al finalizar el proceso dearga, aparece elindicador de bateria ().
Si sigue cargando la bateria afterwards de finalizar laarga normal hasta que elindicador de la bateria muestre "FULL",se peut utilizing un poco mas de tiempo que en el estado dearga normal.
Tiempo de energia
Tiempoapproximado(min) necessario paracargarcompletamenteuna bateria totalmentedescargada.
Proceso de entrega con este producto
| Batería Tiempo de@carga |
| NP-FV70 195 |
| NP-FV100 390 |
Carga con un adaptor de alimentacion de ca/cargador (suministrado con DEV-5K)
| Bateriaía | Tiempo dearga (NORMAL) | Tiempo dearga (FULL) |
| NP-FV70 70 130 | ||
| NP-FV100 125 185 | ||
- El tiempo dearga que aparece en la tabla anterior se mide al cargar este producto a una temperatura de 25^
Se recomienda que cargue la bateria a una temperatura de un rango de 10^ a 30^
Sugerencias
- Consulte la頁a 37 para Obtener informacion sobre los tiempos de reproduccion y grabacion.
- Con el producto encendido, pueda comprobar el tiempo restante aproximado de la bateria (tiempo de grabación y reproducción estimado) a工程技术 del indicador de bateria restante situado en la esquina superior derecha de la pantalla.
Para usar un tomacorriente de pared como fuente de alimentacion
Realice las mismas conexiones que se indicaten en "Paso 2: Carga de la bateria" (pag.10).Aunque la bateria este instalada, no se descargará.
Para extraer la bateria
① Ajuste el interruptor POWER en la posicion OFF (CHG).
② Abra la tapa de la batería (pag. 10)
③ Deslice la palanca de liberacion de la bateria y retire la bateria.

Palanca de liberación de la bateria
Carga de la bateria en el extranjero
Puede cargar la bateria enrialquier pais o region con el adaptador de alimentacion de ca (suministrado con DEV-3/5) o el adaptador de alimentacion de ca/cargador (suministrado con DEV-5K) bajo de un rango de ca entre 100V y 240V50Hz / 60Hz
Notas
- No utilise un transformador de voltaje electrónico.
Notas sobre la batería
- Antes de extraer la bateria o desconectar el adaptorador de alimentacion de ca apague el producto y compruebe que los indicadores
(Película)/(Foto) (pag. 22) y el indicator de acceso (pag. 18) está apagados.
- El indicator CHG (carga) parpadea durante el proceso de cargo en las siguientes conditiones. - La bateria no está instalada correctamente.
-La bateria está dañada.
- La temperatura de la bateria es baja. Retire la bateria del producto ypongala en un lugar calido.
- La temperatura de la bateria es alta. Retire la bateria del producto ypongala en un lugar frío.
Notas acerca del adaptordo de alimentacion de ca
- Cuando utilise el adaptor de alimentacion de ca use el tomacorriente de pared mas cercano. Si se produce alguna falla de funciona bajo en instantesion,msteadas utilize el producto,desconecte inmediamente el adaptor de alimentacion de ca del tomacorriente de pared.
- No coloque el adaptor de alimentacion de ca en lugares estrechos, como por exemple entre una pared y un mueble.
- No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptorador de alimentacion de ca ni en el terminal de la bateria con ningún objeto metalico. Si lo hace, pueda occasionar una falla de funcionalement.
Paso 3: Encendido y configuración del producto
Notas
- No encienda el producto con el cable USB connectado.
- No connecte el cable USB hasta completar elsignificanto procedimiento.
1 Presione el boton verde para ajustar el interruptor POWER en ON.
El producto está encendido.

2 Gire el selector de ajuste de dioptria para和睦ar la dioptria hasta que pueda ver una imagen clara conodos ojos.

- Si mas de una persona usa este producto, ajuste la dioptria cada vez que lo utilizes una persona diferente.
- Ajuste la dioptria para cada ojo porSeparated.
3 Tire del selector IPD ADJ.

4 Ajuste el ancho entre el visor izquierdo y derecho para que se adapte a sus ojos usingo el selector IPD ADJ.

- Ajuste el ancho de manos que las imagenes izquierda y derecha se superpongan.
- Verifique que laImagen en el visor no se va como unaImagen doble.
- Si mas de una persona utilizes este producto, ajuste el ancho cada vez que lo utilizes una persona diferente.
5 Empuje el selector IPD ADJ de este producto a su posicion original.
6 Ajuste el idioma, el area, el horario de verano, el formatting de fecha y hora, y lacke y la hora con el boton / / / /Enter y confirmme cada ajuste.

Después de finalizar cada ajuste, selección [Sig.] y presione Enter.
- Para volver a ajustar la Fecha y la hora, selección MENU (MENU) → [Configuración] → [Ajustes del reloj]) → [Config.fecha y hora] → [Fecha y hora]. Si [Fecha y hora] no aparece en la pantalla, presione▼/▲ hasta que aparezca.
7 Selección [60i (NTSC)] o [50i (PAL)] según el sistemas de television en color que se usa en su País o region y presione Enter.
Después de selecciónar 60i/50i, el producto se reinciárá paraactualizar elsystema.
- Consulte la頁a page 17 para Obtener detailles sobre el Sistema de television en color de su País o région.

8 Confirme la advertencia sobre el uso continu y la advertencia acerca del ajuste del visor y seleccione [Sig.].
9 Ajuste la posicion vertical relativa del visor derecho o izquierdo.
Asegürese de que la linea horizontal se superponga con las lineas verticales.
Imagen en el visor izquierdo

Imagen en el visor
derecho


Imagen vista por también ojos Si la linea horizontal y las lineas verticales no se superponen, ajuste la posicion de laImagen en el visor derechocho seleccionando ++-. hasta que las lineas se superponan y seleccione OK
- Si ve laImagen suguiente, el dispositivo funciona correctamente.


- Si ve laImagen seguiente, deja de utiliser este producto.


La linea horizontal y las lineas verticales no se superponen.


Si no可以选择 visualizar imágenes en forma correcta, es possible que el producto está danado. Póngase en contacto con su distribuidor Sony o centro de servicios专业技术 local autorizado de Sony.
- Si selección [Ejec+tard], aparecerá la pantalla de modo de grabación. Laproxima vez que encienda este producto, aparecerá la pantalla [Aj. Auto Objetivo 3D].
11Ajuste el objetivo 3D.
Apunte el producto a un motivo para verlo en la pantalla.
- Asegürese de que el motivo produzca una escala más alta que lamarca.

12Selezione OK
- No cambie el objetivo hasta finalizar el ajuste.
Notas
- Si el producto no funciona correctamente [Aj. Auto Objetivo 3D], selezione [Ejec d nuovo].
Tipos de motivos que se deben ver en la pantalla para [Aj. Auto Objivo 3D]
La escalà indicada varía según el motivo que se muestra en la pantalla.
Motivos que indican una escala superior:
Motivos brillantes, como objetos al aire libre con luz natural
Motivos con various colocores y formas


Motivos que indican una escala inferior y dan como resultado un error de ajuste:
- Motivos oscuros, como objetos vistos en la noche
-Motivos a una distancia de 2m de este producto
Motivos planos y sin color
Motivos que repiten el mesmo patrón, como las filas de ventanas en los edificios
-Motivos en movimiento


Notas
- Es possible que los colores primarios, rojo, azul o verde, produzcan某个 resplandor en el visor cuando usted cambie su linea visual. No se tratate de una falla de funciona. Los colores resplandecientos no se graban en la tarjeta de memoria.
- La Fecha y la hora no aparecen durante la grabación, excepta se graban automatistically en la tarjeta de memoria y se pueda做不到 durante la reproducción. Para做不到 la Fecha y la hora, selección (MEDIUM) → [Configuración] → [Ajustes reproducción]) → [Código datos] → [Fecha/hora] → OK.
Para apagar la videocamara
Ajuste interruptor POWER en la posicion OFF (CHG).
El indicator (Película) parpadea durante various segundos y el producto se apaga.
Cambio del ajuste de idioma
Puede ajustar la videocamara para ver los mensajes de la pantalla en un idioma spécifique.
Visualización depelículas grabadas en un televisor
Para ver laspelliculasgrabadas en un televisor,grabe laspelliculasdespues de seleccionar elajuste [Selectionar 60i / 50i correspondiente para elsystemad television en color del pais orégiondonde estáutilizandoel producto.
Paises y regiones donte deben ajustar [Selectionar 60i/50i] en [60i (NTSC)]
Bolivia, Canada, Centroamérica, Chile, Colombia, Corea, Ecuador, EE. UU.,
Filipinas, Guayana, Islas Bahamas, Jamaica, Japon, Mexico, Peru, Surinam, Taiwan.
Venezuela, etc.
PaiSES y regionesdondedebaeajustar [Seleccionar60i/50i]en[50i(PAL)]
Alemania, Argentina, Australia, Austria, Bélgica, Bulgaria, Brasil, China, Dinamarca, España, Finlandia, Francia, Guayana,
Holanda, Hong Kong, Hungria, Irak, Irán, Italia, Kuwait, Malasia, Monaco, Noruega,
Nueva Zelanda, Paraguay, Polonia,
Portugal, Reino Unido, Republica Checa,
Republica Eslovaca, Rusia, Singapur, Suecia, Suiza, Tailandia, Ucrania, Uruguay, etc.
Paso 4: Inserción de una tarjeta de memoria
Tipos de tarjeta de memoria que pueda usar con este producto
| -“Memory Stick PRO Duo” (Mark2) -“Memory Stick PRO-HG Duo” | -Tarjeta de memoria SD * -Tarjeta de memoria SDHC * -Tarjeta de memoria SDXC * |
| SONY | SONY |
| Descrita en este manual, “Memory Stick PRO Duo” | Descrita en este manual, tarjeta SD |
- Se requires una tarjeta SD de clase de velocidad 4 o superior.
- No se asegura la operation con todas las tarjetas de memoria.
- En este producto se pueda usar "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick" de&tamañod medio o tarietas SD de tamañostándar.
- No adheriera etiquetas ni adhesivos similares en una tarjeta de memoria ni en un adaptor para tarjeta de memoria. Si lo hace, pueda occasionar una falla de funcionaimiento.
- Se ha comprobado que los "Memory Stick PRO Duo" de hasta 32 GB y las tarjetas SD de hasta 64 GB funcional con este producto.
Notas
- Este produit no es compatible con tarjetas MultiMediaCard.
- Laspelliculasgrabadasen tarjetas de memoriaSDXC no se pueadoimportaralas computadorasnireproducirse enellas,ni en losositivosAVque no sean compatibles con elsystema dearchivosexFAT*conectandoel producto a这些东西positivosmedianteel cable USB. Confirmede antemano queel equipo de conexionseacompatibleconelystemaexFAT.
Si conecta un equipo que no es compatible con el sistema exFAT y aparece la pantalla de formateo, no realice el formateo. Si lo hace, perdara todos los datos grabados.
- exFAT es un sistema de ARCHivos que se usa para tarjetas de memoria SDXC.
1 Abra la tapa ebineinte la tarjeta de memoria con el borde biselado en la direcction que se muestra en la imagen hasta que encaje.
- Cierre la tapa après de insertar la tarjeta de的记忆.

Observe la direccion de la esquina biselada.
Aparece la pantalla [Preparando archivo base datos imagen. Espere por favor.] si inserts una nuevo tarjeta de memoria. Espere hasta que la pantalla desaparezca.
2 Cierre la tapa.
Notas
- Si aparece [Error al create un nuevo archivo de base de datos de imagenes. Es possible que no exista suficiente espacio libre], formatee la tarieta de memoria.
-
Confirme la direccion de la tarjeta de memoria Si inserta la tarjeta de memoria forzadamente en la direccion Incorrecta, es posible que se dane la tarjeta de memoria, la ranura para la tarjeta de memoria o los datos de imagen.
-
No abra la tapa durante la grabación.
- Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria,onga cuidado de que la tarjeta de memoria no salga impulsada y se caiga.
Para expulsar la tarjeta de memoria
Abra la tapa y presione ligeramente la tarjeta de memoria hacía dentro una vez.
Binoculares/Grabación/Reproducción
Uso de este producto como binoculares
1 Presione el boton verde para ajustar el interruptor POWER en ON.
El producto está encendido.

Es possible que aparezcan的一些
pantallas de configuracion en el estado del producto cuando este encendido.
Utilice el producto afterwards de finalizar todos los ajustes necessarios.
2 Asegúrese de que la dioptría, el ancho y la posición vertical relativa del visor derecho e izquierdo estáajustados para usted (pag. 14).
3 Sostenga el producto con ambas manos y apunte hacía un motivo.

-
Puede ampliar imagenes con la palanca del zoom motorizzato.
-
El producto ajusta el enfoque automatistically con la función de enfoque automatico (configuración predeterminada).
Sugerencias
- [SteadyShot] está definido en [Activo] en el ajuste predeterminado.
Acerca del zoom
Lostips de ampliaciones son los seguides.
Aumento de los binoculares (aprox.)
| DEV-3 | DEV-5/5K | |
| Grabación depelículas (modo2D)*1 | 0,8 × hasta10 × | 0,8 × hasta20 ×*20,8 × hasta10 ×*3 |
| Grabación depelículas (modo3D)*1 | 0,5 × hasta5,4 × | 0,5 × hasta5,4 × |
| Grabación defotos | 0,5 × hasta10 × (16:9)0,3 × hasta7,5 × (4:3) | 0,5 × hasta20 ×*4(16:9)0,3 × hasta15 ×*1(4:3) |
Relación de zoom (aprox.)
| DEV-3 | DEV-5/5K | |
| Grabación depelículas (modo 2D) | 12× | 24×*212×*3 |
| Grabación depelículas (modo 3D) | 10× | 10× |
| Grabación deotos | 22× | 44×*4 |
^1 [SteadyShot] está ajustado en un valor distinto a [Activo]
2 [Zoom digital] está ajustado en [Activar] (La calidad de laImagen disminuya cuando utilizes el nivel más alto de aumento)
3 [Zoom digital] está ajustado en [Desactivar]
^_4 La calidad de laImagen disminuya cuando utilizes el nivel más alto de aumento
Sugerencias
- El aumento de los binoculares indica que tan grande luce el motivo con los binoculares en comparación con un motivo que ve a simple vista.
- La relacion de zoom indica la relacion de la distancia focal entre el valor minimo y el valor máximo.

Alcance de vista mas amplio (Gran angular)
Tomas cercanas (Telefoto)
Mueva la palianca del zoom motorizzato levamente para realizar un zoom más lento. Muevala más para realizar un zoom más rápido.
Notas
- Mantenga el dedo en la palanca del zoom motorizzato. Si retina el dedo de la palanca del zoom motorizzato, pueda que también se grabe el sonido de funciona el palanca del zoom motorizzato.
Para ajustar el enfoque manualmente
1 Seleccione MNU) [Camara/Microfono] [M (ymistes manuales)] [Enfoque] utilizing los botones / / / /Enter.
(2) Seleccione (motivo cercano)/(motivo distante) y presione Enter varias vezes para ajustar el enfoque.
Sugerencias
- Paraaabustarelenfoqueautomaticamente, selezione [Auto].
Paracaebarla pantalla del visor entre 2D y3D
Presione FINDER 2D/3D para cambiar la pantalla del visor entre 2D y 3D.

Sugerencias
- En el modo de pantalla 3D del visor, este producto muestra laImagen del objetivo izquierdo en el visor de la izquierda y laImagen del objetivo derecho con el visor de la derecha. En el modo de pantalla 2D, el producto muestra laImagen del objetivo izquierdo en los visores derecho e izquierdo.
Grabación
En el ajuste predeterminado, las imagenes del visor se muestran en 3D (pag. 21), pero laspellicas segrab en2D.
Ajuste el interruptor POWER en la posicion ON presionando el boton verde.
El producto está encendido.
Grabación depelículas
Presione MODE para encender el indicator (Película).

(Película): Durante la grabación de una película
(Foto):Durante la grabacion de una Foto
2 Presione START/STOP para inicia la grabacion.


El indicator de grabación se enciende de color rojo durante la grabación.
Para detener la grabacion, presione START/STOP de nuevo.
Para volver aunarloselementos en la pantalla
Presione el botón / / / /Enter orialquierOtro botón.Puede Cambiar losajustesutilizandoelmenu[Ajuste pantalla].
Notas
- El tiempo máximo de grabación continua de una película es elsignificante:
-2D: 13 hora aproximadamente
-3D: 6 hora y 30 minuto aproximadamente - Cuando un ARCHivo depellicula supera los 2 GB el suiviente archivo depellicula se create automatistically.
-
Tras encender el producto, transcurrirán various seguidos antes de que pueda comendar a grabar. No puede utiliser el producto durante este tiempo.
-
Los siguientes Estados se indicaran si todas se estanscribendiados en la tarjeta de memoria antes de que ha finalizzato la grabacion. Durante este tiempo, no someta el producto a golpes ni vibraciones, y tampoco extraiga la bateria o el adaptorado de alimentacion de ca.
- El indicator de acceso (pag. 18) está encendido o parpadeando
- El icono de soporte que aparece en la parte superior derecha de la pantalla está parpadeando
Sugerencias
- Consulte la网页 38 para poder conocer el tiempo de grabación de laspelliculas.
- Puede comprobar el tiempo de grabación, la capacité restante estimada, etc., si selección MENU (MENU) → [Configuración] → [
(Ajustes desoporte)] [Info soporte].
ParaATTERelmode de grabacion2Dy3D
Puede selectionar un modo de grabacion 2D o 3D.
Para cambiar entre 2D y 3D, seleccione
MENU (MENU) [Calidad img/Tamaño] [Selecc. modo 2D/3D].
Sugerencias
- Si cambia el ajuste [Selecc. modo 2D/3D], laspellicas reproducidas en este producto y lastransmitidas a工程技术 de la toma HDMI OUTautomática Cambian entre 2D y 3D.
Distancia optima entre el motivo y el nivel de zoom
La distancia a la cuales pueda tenerpelículas 3D de buena calidad varia segunel nivel de zoom.
| Distancia desde el motivo Zoom | |
| Śde 80 cm hasta 6 m aproximadamente | W T |
| Śde 2,5 m hasta 10 m aproximadamente | W T |
| Śde 7,5 m hasta 20 m aproximadamente | W T |
Notas
- Al grabarpelliculas3D,se puedeajustar el aumento de los binoculareshaft5ces aproximamente.Sidesa monitorear ^ 念 o grabar un motivoutilizinguna imagenmas grande,ajuste [Selecc.modo2D/3D]en[2D].
- En este manual, "monitorear" significa que el usuario observa o mira o un motivo sin grabarlo.
Códio de datos durante la grabación
La Fecha, la hora, las conditiones de grabación y las coordenadas (DEV-5/5K) se graban automatistically en la tarjeta de memoria, pero no se muestran durante la grabación. No obstar, es possible consultarlos como [Cólico datos] durante la reproducción. Para estarostos datos, seleccione (MENU) [Configuracion] [Ajustes reproducedo] [Cólico datos] elajuste deseado OK OK
Captura deotos
Presione MODE para encender el indicator (Foto).
La pantalla cambia al modo de grabacion deotos.

Botón MODE
(Película): Durante la grabación de unapellicula
(Foto):Durante la grabacion de una Foto
2 Presione PHOTO levamente paraaabustar el enfoque y bajo presiónelo completeness.

Parpadea Se enciende

Cuando saparece, se graba la Foto.

Nota
- No puede capturarotos en 3D.Seleccione MENU (MENU) [Calidadimg/Tamaño] [Selecc.modo2D/3D] [2D].

Sugerencias
- Consulte la página 39 para saberlacantidad deotos que puede guardar.
- Paraonian el tamaño de la imagen, seleccione MENU (MENU) [Calidad img/Tamaño] [TamañoImagen] elajuste deseado OK
No es possible grabarotos,m润滑ssmuestra
Control manual de los ajustes deImagen con el selector MANUAL
Es conveniente asignar un elemento del menu al selector MANUAL.
Los elementos del menu que se pueda utiliser diferen entre el modo depelícula y el modo de Foto.

Selector MANUAL
Grabación depelículas:
[Ajuste Profundid. 3D], [Enfoque],
[Exposión], [Cambio AE], [Cambio bal blancos]
Grabación deotos:
[Enfoque], [Exposión], [IRIS], [Velocidad obturador], [Cambio AE], [Cambio bal blancos]
Para asignar un elemento del menu
Mantenga presionado MANUAL durante algunos segundos para estar la pantalla de configuración. Gire el selector MANUAL para asignar un elemento del menu.
Para usar el selector MANUAL
Presione Manual para usar el menu asignado. Gire el selector MANUAL para realizar el ajuste.
Adquisión de la información deubicación mediante GPS (DEV-5/5K)
aparece en la pantalla y el producto comienza a adquirir la informacion deubicacion. La informacion de ubicacion adquirida se graba en laspelliculas y lasotos. Elindicador cambia en funcion de laintensidad de la recepcion de la senal de GPS.
#
Sugerencias
- Si importa datos de asistencia de GPS desde la computadora a este producto usingo el software "PMB" suministrado, se pueda acortar el tiempo que tarda el producto en Obtener la informacion de ubicacion. Conecte el producto a una computadora que este conectada a Internet. Los datos de asistencia de GPS seactualizaran automatistically.
- Es possible que los datos de asistencia de GPS no funciona en los siguientes casos:
-Si los datos de asistencia de GPS no se han actualizzato durante 30 días o mas
-Si la Fecha y la hora del producto no está ajustadas correctamente
-Si ha trasladado el producto una larga distancia
Selección del modo de grabación
Selección MENU) [Calidad img/Tamaño] [Modo grabación] para Cambiar la calidad de la película para grabación 2D.
Lostipsodesoporte enlosque sepuede guardar imagenesdependendelmode de grabacion seleccionado.
| Tipos de soporte | Modo de grabación | |||
| 3D | PS* | FX | FH/HQ/LP | |
| Soportes externos (dispositivos de almacenimiento USB) | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| Discos Blu-ray | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| AVCHD discs de grabación | - | - | - | ✓ |
- [PS] solo se pueda usar cuando [ímag. p.?),segundo] está ajustado en [60p] ([50p]).
Reproduccion en este producto
Puede reproducir imagenes grabadas con este producto.

Sugerencias
- Si desea reproducir imagenes 3D, ajuste [Selecc. modo 2D/3D] en [3D].
1
Presione el botón verde para ajustar el interruptor POWER en ON.
El producto está encendido.
2
Presione (ver Imagenes).

Después de algunos segundos, aparece la pantalla Índice de eventos.
2
Selezione una imagen que desee ver con / / / y presione Enter.
Se inicia la reproduccion.

A Para ir a la pantalla MENU
B imagen anterior/ imagen seguiente
evento anterior/ entosiguiente
C Cambiar al modo de grabacion de pellicula/foto
D Tuito de evento
E Tiempo total depellicas/nummero total deotos en el evento
F Botón Cambiar tipo deImagen (2D solamente) (PELICULA, FOTO, PEC.C./FOTO*)
G Película H Foto
-
Si comienza a reproducir desde la pantalla [PELIC./FOTO],laspellicas y fotos se reproducen enorden combinado por fecha y hora de captura.
-
Este producto organiza las imágenes en un grupo llamado evento, según la Fecha, la hora y la información sobre con qué Frequencia graba imágenes.
Funciones disponibles en la pantalla de reproduccion

| Pausar/Reproducir | |
| Detener | |
| Imagen anterior/siguiente | |
| Rebobinado=rápido/Avance rápido | |
| Reproducir presentaciónde diapositivas | |
| Volumen |
| 血 | Borrar |
| Contexto |
- Es possible que algunos botones no aparezcan, según laImagen de reproducción.
Notas
- Es possible que no se pueda reproducir las imagenes con otros dispositivos además de este producto.
Sugerencias
- Cuando la reproduccion desde la imagen seleccionadalega a la ultima imagen,vuela aOCRarse la pantalla INDEX.
-Seleccione /darranteuna pausa para producirpelliculaslentamente. - Si vigues presionando Enter antes de seleccionar / hte la reproduccion, laspelliculas se producen con un aumento de velocidad de aproximamente 5 vezes 10 vezes 30 vezes 60 vezes.
- La Fecha y la hora de grabación, como las conditiones de filmación, se guardan automatistically durante la grabación.
Esta información no aparece durante la grabación, pero puede做不到arse durante la reproducción si selección (MENUS) → [Configuración] → [Ajustestes reproducción]) → [Código datos] → el ajustede世家 → OK → X - Para reproducir una presentación de diapositivas, selección [FOTO] en el botón Cambiar tipo deImagen en la pantalla Ú基数 de eventos. Para repetir la presentación de diapositivas, selección → [Ajus. pase diapo.].
Almacenimiento depelliculas yotos
Preparación de una computadora
Puede realizar las siguientes operaciones usingo "PMB (Picture Motion Browser).
- Importación de imígenes a una computadora
-Visualizacion de imagenes importadas
-Carga de imágenes a sitios Web
Para guardarpelliculas con una computadora,instale“PMB”del CD-ROM suministrado.
Paso 1 Comprobación del sistemas de la computadora
| Sistema operativo*1 |
| Microsoft Windows XP SP3*/Windows Vista SP2*/Windows 7 SP1 |
| CPU*4 |
| Se requires un procesador Intel Core Duo de 1,66 GHz o superior, o Intel Core 2 Duo de 1,66 GHz o superior (se requires Intel Core 2 Duo de 2,26 GHz o superior al procesarpelículas FX, FH o 3D e Intel Core 2 Duo de 2,40 GHz o superior para procesarpelículasPS.)Sin embargo, Intel Pentium III de 1 GHzo superior es suficiente para realizar lassigüentes operationes:-Importación depelículas yotos a lacomputadora-One Touch Disc Burn-Creación de un disco Blu-ray/disco degrabación AVCHD-Copia de un disco |
| Memoria |
| Para Windows XP: 512 MB o más(se recomienda 1 GB o más).Para Windows Vista/Windows 7: 1 GB o más |
| Disco duro |
| Volumen de disco que se requires para lainstalación: 500 MB aproximamente(puede nécessitar 10 GB o más al crear discoscon formato AVCHD. 50 GB como máximo se pueda necesitar al crear discos Blu-ray). |
| Pantalla |
| Mínimo 1 024 × 768+puntos |
Otros
Puerto USB (se debe proportionar como estandar, Hi-Speed USB (compatible con USB 2.0)), disco Blu-ray/grabadora de DVD (se necesita una unidad de CD-ROM para la instalacion). Se recomienda usar el sistema de ARCHivos NTFS o exFAT para el disco duro.
1 Se requires a instalación estándar. La operación no está asegurada si se actualiza el sistema operativo o si se realiza en un entorno de inizio multiple.
2No se admiten ediciones de 64 bits y Starter (Edition). Windows Image Mastering API (IMAPI) Se requires la version 2,0 o superior para usar la funciona de creación de discos, etc.
^3 Starter (Edition) no es compatible.
4Se recomiendaan procesadores más rapiidos.
Notas
- No se asegura la operation con todos los enterornos de computadora.
Al usable una computadora Mac
El software "PMB" suministrado no es compatible con computadoras Mac. Para importarchas yotosa la computadora,pongase encontacto conApple Inc.
Paso 2 Instalación del software "PMB" suministrado
Instale "PMB" antes de conectar el producto a una computadora.
Notas
- Si tiene instalada en su computadora una version de "PMB" inferior a 5.0.00, es possible que no pueda acceder a的一些estas functions de "PMB" si instalala la aplicacion desde el CD-ROM suministrado. Además, "PMB Launcherse" se instalala desde el CD-ROM suministrado y le permite起初ar "PMB" u other software al usar "PMB Launcherch." Haga doble ticn en el icono de accesodirecto de "PMB Launcher" en la pantalla de la computadora para起初ar "PMB Launcherch".
1 Confirme que este producto no está connectado a la computadora.
2 Encienda la computadora.
- Inicia sesión como administrador para realizar la instalación.
- Cierre todas las aplicaciones que se estén executando en la computadora antes de instalar el software.
3 Ponga el CD-ROM suministrado en launidad de disco de su computadora.
Aparecerá la pantalla de instalación.
- Si la pantalla no aparece, haha Cli en [Inicio] [Equipo] (en Windows XP, [Mi PC]) y fuego haha doble Cli en [SONYPMB (E:)] (CD-ROM)*.
- Los nombres de las unidades (como por exemple (E:)) peuvent variar según la computadora.
4 Hagablick [Instalacion].
5 Selección el País o region.
6 Selección el idioma a instalar la aplicación y bajo se Continue con lasuma的意见.
7 Lea atentamente los关键时刻 del acuerdo de licencia. Si está de acuerdo con los关键时刻, cambie a hagablick en [Siguiente] → [Instalar].
8 Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla de la computadora paraContinuar con la instalacion.
- Es possible que también deba instalar otheras aplicaciones que venden en el disco al mesmo tiempo. Si aparece la pantalla de instalacion, siga las instrucciones que se indicaten en la pantalla.
- Cuando se le solicite reinecerla computadora, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla y reinciela.
- Conecte el producto a la computadora cuando se le indique que lo haga.
9 Conecte el producto a la computadora usinge el cable USB y seleccione [Conexion USB] en la pantalla del producto.

Cable USB (suministrado)
10 Cuando finalice la instalacion, extraiga el CD-ROM de la computadora.
Haga tic en (icono de PMB) que se encuentra en el escritorio de la computadora para iniciair el software.

Notas
- Para create discos o usar otheras functions en Windows XP, se deben instalar Image Mastering API version 2,0 para Windows XP. Si la aplicacion Image Mastering API version 2,0 para Windows XP no está instalada aun, selecciona entre los programasrequireidos en la pantalla de instalacion e instalela siguiendo los procedimientos indicados. (La computadora debe estar connectada a Internet para realizar la instalacion.) Puede instalar Image Mastering API version 2,0 para Windows XP en respuesta al mensaje que aparece cuando intenta inicia estasesiones.
- No se garantiza el funciona si lee o writes dos videos. Para Obtener informacion sobre la compatibilidad del software que está usingo, consulte al fabricante del software.
Para desconectar el producto de la computadora
① Hagablick en el icono en la parte inferior dearesthadel Escritorio de la computadora →[Extracción segura de Dispositivo de almacenacimiento masivo USB].

② Seleccione [Cancelar] [Si] en la pantalla del producto.
③ Desconecte el cable USB.
- Si está using Windows 7, es possible que el icono no aparezca en el escritorio de la computadora. Si no aparece, pueda desconectar el producto de la computadora sin seguir los procedimientos descriños anteriorsmente.

Notas
-
No formatee la tarjeta de memoria del producto con una computadora. Si lo hace, el producto no funciona correttamente.
-
No inserte discos de grabación AVCHD que se hayan createo usingo el software "PMB" en reproductores o grabadoras de DVD, ya que这些东西 dispositivos no son compatibles con el estándar AVCHD. Si lo hace, es posible que no pueda extraer el disco de这些东西 dispositivos.
- Si accede a este producto desde la computadora, utilise el software "PMB" suministrado. No modifique los ARCHivos ni las carpetas del producto en la computadora. De lo contrario, es possible que los archivos de imagenes se danen o que no pueda reproducirse.
- No se garantiza el funciona si manipula los datos del producto usinga la computadora.
- El producto divide automatistically un ARCHIVO deImagen si tiene un tiempo superior a 2 GB y guarda las partes en ARCHIVOS separados. Todos los ARCHIVOS deImagen se pueda ver como ARCHIVOS separados en una computadora, sin embargo, se manejaran correctamente con la función de importación del producto o con el software "PMB".
- Utilice el software "PMB" suministrado al importarpelliculaslargas o imageneseditadas desde el producto a una computadora.Siutilizaotro software, es possible que las imagenes no seimportencorrectamente.
- Cuando elimine ARCHivos deImagen, seleccione
MENU (MENU) → [Editar/Copiar] →
[Borrar]. - Puede create un disco Blu-ray depellicas 2D usinguna computadora con una grabadora de discos Blu-ray.Instale Software Complementario de BD para "PMB".
Inicio de PMB (Picture)
Motion Browser)
1 Haga dobleblick en el icono de accesodirecto dePMB"en la pantalla de la computadora.

Se inicia el software PMB.
2 Haga dobleblick en el icono de accesodirecto "Ayuda de PMB" en la computadora para ver como utiliser "PMB".


Notas
- Si no aparece el icono en la pantalla de la computadora, hagalick en [Inicio] [Todos los programas] [PMB] el elemento deseado.

Sugerencias
- Haga dobleblick en "PMB Launcher" en el escritorio de la computadora. Esto le permite起初ar la func tion (aplicacion)desada al selec tionaruna op cionenuna lista de functionsde“PMB”.
Personalización del producto
Uso de los menus
Puede disfurutar más este producto al hacer un buena uso de lasmerican del menu.
Este producto posee diversos elementos de menu bajo cada una de las 6 categorias de menu.
Modo toma (Elementos para selectionar un modo de captura) → pág. 32
Cámara/Micrófono (Elementos para toma de imagens personalizada) → pág. 32
Calidad img/Tamaño (Elementos paraaabstar la calidad y tamanode la imagen) → pag.33
FunciOn reproduc. (Elementos para la reproduccion) pag. 25
Editor/Copiar (Elementos para la edicion) pag. 33
Configuración (Otros elementos de ajuste) pág. 33
Menús de funciona
Selezione (MENU) con los botones / / / /Enter y ajuste los elementos del menu.

Los menos [Cámara/Micrófono] y [Configuración]ienen subcategorías. Seleectione el icono de subcategoría para que la pantalla muesteothers menés de subcategorías. Los elementos de menú oajustes atenuados no está disponible.
Notas
- Según las conditiones de grabación o reproducción, es possible que no se pueda ajustar algunos elementos de menú.
-Selezione × para finalizar el ajuste del menu o para volver a la pantalla de menu anterior.
Listas de menu
Los elementos disponibles del筷 entre el modo depellicula y el mode de foto (O).
Modo toma
Película Grabapelículas.
Foto Capturaotos.
Cármara/Microfono
M (stes manuales)
Balance blancos Ajusta el balance cromático según el brillo del entorno de grabación.
Exposión Ajusta el brillo depelículas yotos.
Enfoque Enfocamanualmente.
IRIS Ajusta el iris.
Velocidad obturador Ajusta la velocidad de obturacion.
Cambio AE Ajusta la exposacion segun los resultados de la medida de exposacion automática.
Cambio bal blancos Ajusta el balance de blancosmanualmente.
Low Lux Graba imágenes de color brillante en conditiones de poca iluminación.
stes de camarata)
Aj. Auto Objetivo 3D Corrige de manière automática la posición vertical de laspelliculas izquierda y derecha para grabarpelliculas 3D que pueda verse cómodamente y de manera nítida.
Selección escena Selección un ajuste de grabación adecuado de acuerdo al tipo de escena, como por exemple, una vista nocturna o unaPlaya.
Temporizad. auto. Ajusta el disparador automatico cuando este producto se encuesta en el modo de grabacion deotos.
Tele macro Graba un motivo enfocado con el fondo desenfocado.
SteadyShot Ajusta la referencia SteadyShot al grabarpelliculas.
SteadyShot Ajusta la funciona SteadyShot al captuarotos.
Zoom digital* Ajusta el zoom digital.
Contraluz automática Ajusta automatistically la exposión para motivos a contraluz.
Ajuste selector Asigna una referencia al selector MANUAL.
(Cara)
Detectación de rostro Ajusta la calidad de la imagen de las caras automática.
(Microfono)
Reduce.ruidoviento Reduceelruidodelviento.
Nivel referencia mic Ajusta el;nivel de referencia del microfono.
Tiempo Salida Audio Ajusta el tiempo de calidad del audio que desea utiliser al grabarpelículas.

(Aistencia de toma)
Guía fotogrífica Muestra el marco para que pueda asegurar de que el motivo aparezca horizontal o vertical.
Ajuste planta Ajusta el tiempo que los iconos oindicadores se muestran en el visor.

Calidad img/Tamaño
Modo grabacion Ajusta el modo para grabarpelliculas.Al grabar motivos que se mueven a gran velocidad, se recomienda usar una alta calidad de imagen.
Imag. p.rogeno Define la velocidad de cuadros para grabarpelliculas.
Selecc. modo 2D/3D Cambia el tipo de grabacion depelliculas entre 2D y 3D.
x.v.Color Graba una gama mas amplia de-coloredes.
Tamañomagen Ajustalatemanode la Foto.

FunciOn reproduc.
Reproducepelliculasofotos.

Editar/Copiar
| Borrar | Eliminapelículas ootos. |
| Proteger | Protegepelículas ootos para evitar que se eliminen. |
| Copiar | Copiapelículas ootos a un dispositivo de soporte externo. |
| Copia directa | Copia todas laspelículas yotos que,aún no se hanguardado en eldispositivo de soporte externo. |

Configuración

(Austes de soporte)
Info soporte Muestra informacion sobre la tarjeta de memoria, como por exemple, el espacio disponible.
Formatear Eliminar todos los datos de la tarjeta de memoria.
Rep.arch.b.dat.im. Repara el archivo de base de datos de imagenes de una tarjeta de memoria.
Número archivo Ajusta como se asigna el número de archivo.

Ajustes reproduction)
Códio datos Muestra datos de grabación detallados durante la reproducción.
Ajuste de volumen Ajusta el volumen de la reproduccion y el volumen de salute en los audifonos de monitoreo durante la grabacion.

(xonexión)
| Tipo de TV | Ajusta la relacion aspecto según el telesor conectado. |
| Componente | Selección esta-option cuando conecte el producto a un telesor mediante la toma de entrada de componente. |
| Ajuste 3D HDMI | Selección el formatting de salute de las imágenes derecha e izquierda cuando conecte este producto a un telesor 3D con un cable HDMI (se vende por separado). |
| Resoluciones HDMI | Selección la resolución de laImagen de salute cuando conecte el producto a un telesor con un cable HDMI (se vende por separado). |
| CTRL. PARA HDMI | Define si se usa o no el control remoto del telesor cuando se conecta el producto a un telesor "BRAVIA" compatible con el cable HDMI (se vende por separado). |
| Conexión USB | Conecta este producto a un dispositivo externo mediante USB. |
| Grabar en disco | Si selección thislemento,ould guardar imágenes en discos a工程技术 de la computadora. |
| (Ajustes generales) | |
| Luminosidad visor | Ajusta el brillo del visor. |
| Ajuste visor | Ajusta la posición vertical relativa del visor derecho e izquierdo. |
| Información GPS* | Muestra la información de ubicación. |
| Ajuste GPS* | Ajusta el GPS. |
| Indicador grabación | Define si indicator de grabación se enciende o no. |
| Pitido | Define si los pitidos de functionamento del producto suean o no. |
| Apagado auto | Cambia el ajuste de [Apagado auto]. |
| Language Setting | Define el idioma de la pantalla. |
| Selecciónar 60i/50i | Cambia el ajuste de 1080/60i (sistema NTSC) y 1080/50i (sistema PAL). |
| Información batería | Muestra la información de la batería. |
| (Ajustes del reloj) | |
| Config.–fecha y hora | Ajusta la [Fornato Fecha y hora], [Hora verano] o [Fecha y hora]. |
| Configuración área | Ajustar una diferencia horaria sin detener el reloj. |
| Aj. reloj automático* | Compensa la hora automatística al adquirir information de laubicación mediante el sistemas GPS. |
| Aj. área automático* | Compensa las diferencias horarias automatística al adquirir information de laubicación mediante el sistemas GPS. |
- DEV-5/5K
? Solución de problemas
Si se presenta algo problema cuando usa este producto, siga los pasos que se indica a continuación.
① Revise la lista (pág. 35 a 37) e inspeccione el producto.
② Desconecte la fuente de alimentacion, vuelva a conectarla afterwards de aproximamente 1 minuto y encienda el producto.
③ Presione RESET (pag. 47) con un objeto puntoagudo y encienda el producto. Al presionar RESET, se restablecen todos los ajustes, incluido el del reloj.
(4) Póngase en contacto con su distribuidor Sony o con un centro de servicios专业技术 local autorizzato de Sony.
- Consulte la Guía de Binoculares con grabación digital (pag. 5) para Obtener detailles sobre los sintomas del producto y la "Ayuda de PMB" (pag. 30) para Obtener detailles sobre la connexion del producto a la computadora.
La videocamara no se enciende.
- Instale una bateria cargada en el producto (pag. 10).
- Conecte el enchufe del adaptordo de alimentacion de ca al tomacorriente de pared (pag.13).
El producto no funciona excepta la alimentacion este encendida.
- Después de encenderse, el producto tarda algunos instantes en estar lista para capturar imagenes. No se tratate de una falla de funcionaimiento.
- Desconecte el adaptor de alimentacion de ca del tomacorriere de pared o extraiga la bateria y vuela a realizar la connexion transcurrido aproximadamente 1 min (minuto). Si el producto aun no funciona, presione RESET (pag. 47) con un objeto puntiagudo. (Al presionar RESET, se restablecen todos los ajustes, incluido el del reloj.)
- La temperatura del producto es extremadamente alta. Apague el producto y déjelo reposar un momento en un lugar frió.
- La temperatura del producto es extremadamente baja. Deje el producto encendido. Si aun no funciona, apaguelo y colóquelo en un lugar calido. Déjelo reposar uno段时间 ylecture en ciéndalo.
El producto se calienta.
- Es possible que el producto se caliente durante el funciona. No seoca de una falla de funciona.
La alimentacion se desconecta repentinamente.
- Utilice el adaptor de alimentacion de ca (pag. 13).
Cargue la bateria (pag. 10).
Las imagenes no se graban al presionar START/STOP o PHOTO.
Presione MODE para encender el indicator (Película) o (Foto).
- El producto está grabando en la tarjeta de memoria laImagen que acaba de.tomar. No se pueda realizar新品as grabaciones durante este periodo.
- La tarjeta de memoria está lllena. Elimine las imagenes innecasarias.
- El número total de escenas depelícula o fotos supra la capacité de grabacion del producto (pag.38).Elimine las imagenes innecasarias.
La grabación se detiene.
- La temperatura del producto es extremadamente alta o bajo. Apague el producto y déjelo reposar un momento en un lugar frio o calido.
"PMB" no se pueda instalar.
- Compruebe el entorno de la computadora o el procedimiento de instalacionnecessary para instalar "PMB" (pag. 27).
"PMB" no funciona correctamente.
- Cierre "PMB" y reinicie la computadora.
La computadora no reconoce el producto.
- Desconecte de la toma USB de la computadoraomial quier dispositivo que no sea el teclado, el mouse y el producto.
- Desconecte el cable USB de la computadora y del producto y reinicie la computadora; bajo, conecte la computadora y el producto;nuevamente en elorden correcto.
Visualización de autodiagnostico/ Indicadores de advertencia
Si en el visor aparecenindicadores, compruebe lo suiviente.
Si el problema persiste aun après de intentar SOLUTIONARLO varias vezes,pongase en contacto con su distribuidor Sony o con un centro de service Tecnico local autorizzato de Sony. En este caso, cuando se ponga en contacto con ellos, informeles todos los nombres del documento de error que comienza con C o E.
C:04:□□
- La bateria no es una bateria "InfoLITHIUM" serie V. Utilice una bateria "InfoLITHIUM" (serie V) (pag. 10).
- Conectefirmamente el enchufe de cc del adaptorador de alimentacion de ca al producto (pag.10).
C:06:□□
- La temperatura de la bateria está muy alta.
- Cambie la bateria o colóquela en un lugar frio.
C:13: / C:32:
- Desconecte la fuente de alimentacion. Conectela de nuevo y vuelva aponer en funciona el producto.
E:□□:□□
- Siga los pasos de (2) en la página 35.
#
- La bateria está baja.
A
- La temperatura de la bateria está muy alta.
- Cambie la bateria o colóquela en un lugar frío.
#
- Cuando el indicator parpadea, significica que no hay espacio libre suficiente para grabar imagenes. Elimine las imagenes innecasarias o formatee la tarjeta de memoria antes de almacenar las imagenes en除外soporte.
- El archivo de base de datos de imágenes está Danish. Compruebe el archivo de base de datos seleccionando MENU (MENU) → [Configuración] → [ (Justes de soporte)] → [Rep.arch.b.dat.im.].
图
- La tarjeta de memoria está dañana. Formatee la tarjeta de memoria con el producto.
2
- Se insertó una tarjeta de memoria incompatible (pág. 18).
#
- La tarjeta de memoria está protegida contra escritura.
- Se restringio el acceso a la tarjeta de memoria en otro dispositivo.
()
- El producto se incluye en una posicion inestable. Sosténgalo de forma estable con ambas manos. No obstarce,onga en cuenta que el indicator de advertencia de vibracion de la CAMERA no desaparecerá.
#
- La tarjeta de memoria está llena. Elimine las imagenes innecasarias.
- No es possible grabarotos durante el procesamento. Espere unmomento y, a continuacion, grabe.
Tiempo de grabación depelículas/número deotos quecouldegrabar
Tiempo esperado defuncioncimiento con cada bateria
Tiempo de grabación
Tiempoapproximadodisponibuelowhendutilizauna bateriacompletamentecargada.
2D
| (unidad: minuto) | ||
| Batería Tiempo de | Tiempo de | |
| grabación continua | grabación normal | |
| NP-FV70 180 90 | ||
| NP-FV100 360 180 | ||
3D
| (unidad: minuto) | |
| Bateria Tiempo de | Tiempo de |
| grabación continua grabación normal | |
| NP-FV70 150 75 | |
| NP-FV100 305 150 | |
Tiempo de monitoreo
Tiempoapproximado disponible cuando utilizesuna bateriacompletamentecargada.
2D
| (unidad:minute) | |
| Bateria Tiempo de monitoreo continuo | |
| NP-FV70 195 | |
| NP-FV100 395 | |
3D
| (unidad:minute) | |
| Batería Tiempo de monitoreo continuo | |
| NP-FV70 185 | |
| NP-FV100 370 | |
Tiempo de reproduccion
Tiempoapproximadodisponibuelowhendutilizauna bateriacompletamentecargada.
(unidad:mino)
Batería 2D 3D
NP-FV70 290 250
NP-FV100 580 500
- Cada tiempo de funciona en el modo 2D se mide con [Modo grabación] ajustado en [Estándar HQ].
- El tiempo de grabación normal indica el tiempo de grabación al repetir las operaciones de inizio/detencion, al Cambiar el indicator MODE y al utiliser el zoom.
Medicación de tiempos cuando se usa el producto a una temperatura de 25^ Se recomienda una temperatura de 10^ a 30^ - El tiempo de grabación, monitoreo y reproducción sera más tardo si utilizes el producto a bajas temperatas.
- En función de las conditiones en las que utilise el producto, es possible que el tiempo de grabación, monitoreo y reproducción se va reducido.
- El indicator de bateria restante (pag. 45) muestra el tiempo de grabación y de reproducción estimado.
Tiempo de grabación esperado parapelículas
Tarjeta de memoria
(unidad:minute)
| 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB | |||||
| 3D | 9 | 15 | 35 | 75 | 150 |
| (9) | (15) | (35) | (75) | (150) | |
| PS | 9 | 15 | 35 | 75 | 150 |
| (9) | (15) | (35) | (75) | (150) | |
| FX | 10 | 20 | 40 | 90 | 180 |
| (10) | (20) | (40) | (90) | (180) | |
| FH | 10 | 30 | 60 | 120 | 245 |
| (10) | (30) | (60) | (120) | (245) | |
| HQ | 25 | 50 | 105 | 215 | 440 |
| (20) | (40) | (80) | (165) | (330) | |
| LP | 45 | 90 | 190 | 380 | 770 |
| (35) | (75) | (155) | (310) | (630) | |
- Cada número se midió usingo la tarjeta de memoria de Sony.

Notas
- El tiempo de grabación y el tiempo de monitoreo disponibles puede variar según las conditiones de grabación, el motivo, [Modo grabación] y [Imag. p.世代] (pag. 33).
- Los nombres entre parentesis ( ) indican el tiempo最小 de征求意见.

Sugerencias
- Puede grabarpelliculas con un maximo de 3999 escenas en 3D y 3999 escenas en 2D.
- El tiempo máximo de grabación continua de una película es elsignificante: -2D: 13 hora aproximadamente -3D: 6 hora y 30 minuto aproximadamente
- El producto utilizes el formatting VBR (Velocidad de bits variable) paraaabecuar automatistically la calidad de imagen a la escena que se está grabando.Esta Tecnología provoca fluctuaciones en el tiempo de grabación del soporte. Laspelículas que contengan movimientos rápidos o imagenes complejas se grabarán a una velocidad de bits mayor yarlo reducirá el tiempo degrabación total.
Número esperado deotos que pueda grabar
Tarjeta de memoria
16:9 5,3M 7,1M 5.3M

2GB620560
4GB12501100
8GB25002250
16GB50004550
32GB100009200
- Cada número se mido usinga la tarjeta de memoria de Sony.
- El número deotos que se pueda grabar en la tarjeta de memoria corresponde al tamano mayor de imagen de este producto y al tamano predeterminado de la imagen. El número real deotos que pueda grabar aparece en la pantalla durante laGrabacion (pag.45).
- El número deotos que se pueda grabar en la tarjeta de memoria varia enfuncionde las conditiones degrabacion.
Notas
- La exclusiva matriz de pixeles del sensor ClearVid de Sony y el sistema de procesamento de imagenes permiten unaResolution para las imagenes equivalente a los tamanos descriritos.
Sugerencias
- La?siguiente lista muestra la velocidad de bits, pixeles y relacion de aspecto de cada modo de grabacion (pellicula ^+ audio, etc.).
Película 3D:
Max. 28 Mbps 1920 × 1080 pixels/16:9
- Película 2D:
PS: Max. 28 Mbps 1920 × 1080 pixels/16:9
FX: Max. 24 Mbps 1920 × 1080 pixels/16:9
FH: Aprox. 17 Mbps (promedio)
1920× 1080 pixels/16:9
HQ: Aprox. 9 Mbps (promedio)
LP: Aprox. 5 Mbps (promedio)
-
Los pixeles de grabación deotos y el formatting.
-
Modo de grabación deotos:
3072× 2304 punto/4:3
3072× 1728 punto/16:9
- No utilise ni almacene el producto y los accesos en los siguientes Lugares:
- En Lugares extremamente calidos, fríos o humedes. Nunca los deje expuestos a temperatas superiores a 60^ como, por exemple, bajo la luz solar directa, cerca de calefactores o en un automóvil estacionado bajo el sol, ya que podrián deformarse o sufrir fallas de funcionaimiento.
- Cerca de Campos magnéticos intensos o vibraciones mecánicas. Puede causar una falla de funciona en el producto.
- Cerca de ondas radiofONicas potentes o radiaciones. Es possible que el producto no pueda grabar correctamente.
- Cerca de receptores de AM y de equipos de video. Es possible que se produzcan ruidos.
- En una playa orialquier lugar con mucho polvo. Si entra arena opolvo en el producto,SEO.
puede causar una falla de functionamento.
En occasions, esta falla de functionamento
puede resultar irreparable. - A limete el producto con cc de 6,8 V/7,2 V (bateria) o cc de 8,4 V (adaptador de alimentacion de ca)
- Para alimentar la videocamara con cc o ca utilise los accesorios recomendados en este manual de instrucciones.
- No permitted that the product is to be used for any purpose, except for personal use.
- No permitta que el producto se moje; por exemple, bajo la lluvia o con agua de mar. Si el producto se moja, podra sufrir fallas de funciona. En occasions, esta falla de funciona para darle el producto.
- Si dentro del producto entra uno的对象o o liquido, desconectelo y haga que lo revise un distribuidor de Sony antes de volver a utiliser.
- Evite Manipular, descintar o modifier la videocamara bruscamente y exponerla a golpes o impactos como martillazos, caidas o pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo.
- Mantenga el producto apagado cuando no lo está utilizar.
-
No utilise el producto envuelto en una toalla, por exemple. Si lo hace, pueda recalentarse internamente.
-
Cuando desconecte el cable de alimentacion, tire del enchufe y nunca del cable.
- Procure no danar el cable de alimentacion al colocar un objeto pesado sobre el.
- No use la bateria si está deformada o dañada.
- Mantenga limpios los contactos metálicos.
-
Si se producen fugas del liquido electrolítico de la pila:
-
Póngase en contacto con un centro de servicios专业技术o local autorizado de Sony.
- Limpiese con agua cualesquier liquido que hayaentrado en contacto con su piel.
- Si le entra liquido en los ojos, láveselos con agua abundante y acuda a un medico.
Cuando no utilise el producto durante un tiempo prolongado
- Para Maintener el producto en optimo estado durante mucho tiempo, enciendalo y déjelo funcionalGrabando y reproduciendo imagenes aproximamente una vez al mes.
- Agote la bateria Completely antes de guardarla.
Manipulación de la unidad
- Si launidad está sucia, limpie el cuerpo del producto con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, limpie launidad con un paño suave y seco.
-
No realizice ninguna de las actiones siguientes para evaporar dañar el acabado:
-
Usar productos químicos como diluyentes, bencina, alcohol, paños con productos químicos, repelentes, insecticidas y pantallas solares
- Utilizar el producto con las sustancias Mentionadas en las manos
- Dejar la unidad en contacto con objetos de goma o vinilo durante un tiempo prolongado
Cuidado y almacenimiento delobjetivo
-
Frote la superficie del objetivo con un paño suave en los casos individentes:
-
Cuando haya huellas tactiles en la superficie del objetivo
- En lugares calidos o humedes
Especillasiones
-
Cuando el objetivo está expuesto al aire salado como, por exemple, a orillas del mar
-
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no haya suciedad ni是多么 polvo.
- Paraatar la aparacion de moho,limpie el objetivo periodicamente como se ha descripto anteriormente.
Carga de la pila recargable preinstalada
El producto contiene una bateria recargable preinstalada para conservar la Fecha, la hora y otros ajustes también este apagado. La bateria recargable preinstalada siempre searga,mientras el producto está-connectado al tomacorriente de pared a工程技术 del adaptorder de alimentacion de ca o cuando tiene la bateria extraible insertada. La bateria recargable se descargaracompletamente transcurridosapproximamente 3meses si noutilizael producto en absoluto. Utilice el producto despuesde cargar la bateria recargable preinstalada.Sin embargo,aquenoeste cargada,el functionamento del producto no se verafectedado,siempre que no se este grabando la Fecha.
Procedimientos
Conecte el producto al tomacorriente de pared mediante el adaptor de alimentacion de ca suministrado y déjelo con la pantalla de cristal liquido cerrada durante más de 24 hora
Notas sobre la eliminacion o transferencia de la tarjeta de memoria
Aunque borre los datos de la tarjeta de memoria o la formatee en su producto o en una computadora, es posible que no borre los datos Completely. Si le entrega la tarjeta de memoria a otra persona, es recomendable eliminar los datos Completely using el software de eliminacion de datos en una computadora. Además, cuando describes la tarjeta de memoria, se recomienda que destruya el cuerpo real de la tarjeta.
Sistema
Formato de senal:
Especificacion HDTV 1080/60i, 1080/60p
Color NTSC, estandar EIA
Especificacion HDTV 1080/50i, 1080/50p
Color PAL, estandar CCIR
Formato de grabación depelículas: HD: 2D:MPEG-4AVC/H.264 Formato AVCHD version 2,0 compatible 3D:MPEG-4 MVC/H.264 Formato AVCHD version 2,0 compatible
Sistema de grabacion de audio: Dolby Digital de 2 canales (48 kHz 16 bits) Dolby Digital Stereo Creator
Formato de archivo de Foto Compatible con DCF Ver.2,0 Compatible con Exif Ver.2,3 Compatible con MPF Baseline
Soporte de grabacion (pellicula/foto) "Memory Stick PRO Duo" Tarjeta SD (Clase 4 o superior)
Visor: Visor electrónico × 2 : color
Imagen: 1,1cm (como 0,45, relacion de aspecto de 16:9)
Numero total de pixeles: 1226880
(852× 3[RGB]× 480)
Alivio ocular: 14,3mm
Campo real de visión*1:
DEV-3: 43,9^ - 3,8^ (pelicula 2D)*
DEV-5/5K:
43,9^ - 3,8^ (pellicula 2D, [Zoom digital] está ajustado en [Desactivar])*2
43,9° - 1,9° (película 2D, [Zoom digital] está ajustado en [Activar])*2
Campoclaro de visión*1:35,6°(16:9), 29,4 (4:3)
Campo de visión a 1000 m:
DEV-3:
806m - 66m (pelicula 2D)*2
DEV-5/5K:
806 m - 66 m (película 2D, [Zoom digital] está ajustado en [Desactivar])*2
806m - 33m (pellicula 2D, [Zoom digital] está ajustado en [Activar]) ^*2
Ajuste de la distancia entre las pupilas:
55mm - 75mm
Ajuste de dioptria: -3,5a + 3,5
Dispositivo deImagen:
Sensor de 4,5 mm (valor 1/4) CMOS
Pixeles de grabsion (photo):
Max. 7 100 000 pixeles*3 (3072× 2304) (4:3)
Bruto: Aprox. 4200000 pixels
Objetivo: Objetivo G
Aumento (aprox.):
DEV-3:
0,8× -10× (pelicula 2D)*2
0,5× -5,4× (pelicula 3D)*2
0,5× -10× (foto, 16:9)
0,3× -7,5× (foto,4:3)
DEV-5/5K:
0,8× -10× (pelicula 2D, [Zoom digital] está ajustado en [Desactivar])*2
0,8× -20× (pelicula 2D, [Zoom digital] está ajustado en [Activar])*2
0,5× -5,4× (pelicula 3D)*2
0,5× -20× (foto, 16:9)
0,3× -15× (foto,4:3)
Relación de zoom (aprox.):
DEV-3:
12× (pelicula 2D)
10× (pelicula 3D)
22× (photo)
DEV-5/5K:
12× (pelicula 2D, [Zoom digital] está ajustado en [Desactivar])
24× (pelicula 2D, [Zoom digital] está ajustado en [Activar])
10× (pelicula 3D)
44× (foto)
F1,8 - F3,4
Si se convierte en una CAMERA de imagenes fijas de 35~mm
DEV-3:
f = 53,7mm - 660mm (pelicula 2D)*2
f = 34,4mm - 344mm (pellicula 3D)^*2
f = 29,8mm - 660mm (foto, 16:9)
f = 27,4 ~mm - 606 ~mm (foto, 4:3)
DEV-5/5K:
f = 53,7mm - 660mm (pelicula 2D, [Zoom digital] está ajustada en [Desactivar])*
f = 53,7mm - 1320mm (pelicula 2D, [Zoom digital] está ajustada en [Activar])*2
f = 34,4mm - 344mm (pelicula 3D)^*2
f = 29,8mm - 1320mm (photo, 16:9)
f = 27,4mm - 1213mm (foto, 4:3)
Illuminación minima
11 lx (lux) (en el ajuste predeterminado, velocidad de obturacion de 1/60世代o*, 1/50世代o*)
Distancia minima de enfoque:
Pelicula 2D: 1cm (panoramic)/80 cm (telephoto)
Película 3D: 80~cm (panorámico)/7,5 m (telephoto)
Foto: 1cm (panorálico)/80 cm (telephoto)/25 cm (tele macro)
^*1 Ángulo diagonal de visión.
^*2 [SteadyShot] está ajustado en [Estándar] o [Desactivar].
^*3 La exclusiva matriz de pixeles del sensor ClearVid de Sony y el sistema de procesamento de imagenes permiten una resolution para las imagenes equivalente a los tamanos descriritos.
^*4 [Selecciónar 60i/50i] está ajustado en [60i (NTSC)].
- [Selección 60i/50i] está ajustado en [50i (PAL)].
Conectores de entrada/salida
Conector remoto de A/V: Toma de calidad de componente/ audio y video
Toma USB: mini-AB (sólo salute)
Toma de audifonos: Minitoma estereofónica (Φ 3,5 mm)
Toma de entrada MIC: Minitoma estereofónica ( 3,5mm)
General
Requisitos de alimentacion: cc 6,8 V (bateria) cc 8,4 V (adaptador de alimentacion de ca)
Consumo de energia promedio:
Monitoreo: 2D: 3,9 W 3D: 4,2 W
Grabacion: 2D: 4,3 W 3D: 5,0 W
Temperatura de funciona: 0^ a 40^
Temperatura de almacenamento:
-20^ + 60^
Dimensiones (aprox.):
155mm× 88mm× 219mm (an/al/prf) incluidas las partes salientes
166mm× 165mm× 270mm (an/al/prf)
DEV-5/5K) incluidas las partes salientes, la tapa del objetivo suministrada y el ocular grande instalado
Peso (aprox.): 1 130g (unidad principal solamente)
DEV-3: 1230 g incluida la bateria recargable (NP-FV70) y el "Memory Stick PRO Duo"
DEV-5: 1300 g incluyendo la bateria recargable (NP-FV70), el "Memory Stick PRO Duo", la tapa del objetivo y el ocular grande
DEV-5K: 1400 g incluyendo la bateria recargable (NP-FV100), el "Memory Stick PRO Duo", la tapa del objetivo y el ocular grande
Adaptador de alimentacion de ca AC-L200C/AC-L200D (suministrado con DEV-3/5)
Requisitos de alimentacion: ca de 100V - 240V 50Hz / 60Hz
Consumo actual: 0,35 A - 0,18 A
Consumo de energia: 18 W
Voltaje de salute: cc 8,4 V 1,7 A (refiérase a la etiqueta del adaptor suministrado)
Temperature de funciona: 0^ a 40^
Temperatura de almacenimiento: -20^ a +60^
Dimensiones (aprox.): 48mm× 29mm× 81mm (an/al/prf) sin excluir las partes salientes
Peso (aprox.): 170g (excluso el cable de alimentacion)
Adaptador de alimentacion de ca/ cargador AC-VQV10
Voltaje de salute: cc 8,4 V 1,7 A(VCR), 2,2 A(BATT) (refiérase a la etiqueta del adaptor/cargador suministrado)
Temperatura de funciona: 0^ a 40^
Temperatura de almacenamento: -20^ a +60^
Dimensiones (aprox.): 100mm× 67mm× 111mm (an/al/prf) sin excluir las partes salientes
Peso (aprox.): 330g (excluso el cable de alimentacion)
Bateria recargable NP-FV70 (suministrada con DEV-3/5)
Voltaje maximalo de salute: cc 8,4 V
Voltaje de calidad: cc 6,8 V
Voltaje maximalo de carga: cc 8,4 V
Corrente maxima de energia: 3,0 A
Voltaje de salute: cc 6,8 V
Voltaje maximalo de carga: cc 8,4 V
Corrente maxima dearga:3,0A
Capacidad
Normal: 26,5 Wh (3 900 mAh)
Tipo: Iones de litio
El Diseño y las specifications del producto y los accesos están susjetos a modificaciones sin previo avis.
- Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Marcas commerciales
"El logotipo AVCHD 3D/Progressive y "AVCHD 3D/Progressive" son marcas commerciales de Sony Corporation y Panasonic Corporation.
"Memory Stick", "Memory Stick Duo", "Memory Stick DUO", "Memory Stick PRO DUO", "Memory Stick PRO-HG DUO", "Memory Stick PRO-HG DUO", "MagicGate", "MagicGate Memory Stick" y "MagicGate Memory Stick Duo" son marcas commerciales o marcas commerciales registradas de Sony Corporation.
- "InfoLITHIUM" es unamarcacommercial de Sony Corporation.
- "x.v.Color" y "x.v.Color" son marcas commerciales de Sony Corporation.
- "BRAVIA" es unamarcacommercial registrada de Sony Corporation.
- "DVDirect" es unamarcacommercial de Sony Corporation.
- Blu-ray Disc^TM y Blu-ray ^TM son marcas commerciales de Blu-ray Disc Association.
- Dolby y el symbolo de double-D son marcas commerciales de Dolby Laboratories.
- HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son MARCAS commerciales registradas o MARCAS commerciales de HDMI Licensing LLC en los Estados Unidos y/o enotiros países.
- Microsoft, Windows, Windows Vista y DirectX son MARCAS MARCIALES registRADAS o MARCAS MARCIALES de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o enotiros paises.
Mac y Mac OS son marcas commerciales registradas de Apple Inc. en los Estados Unidos y en otros países.
- Intel, Intel Core y Pentium son marcas commerciales o marcas commerciales registradas de Intel Corporation o sus subsidiaries en los Estados Unidos y enOtherspaises.
- "PlayStation" son MARCAIS comeciales registradas de Sony Computer Entertainment Inc.
- Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat son MARCAS comeciales registradas o MARCAS comeciales de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/o enotiros paíSES.
- El logotipo de SDXC es unamarca commercial de SD-3C, LLC.
- MultiMediaCard es unamarcacommercial de MultiMediaCard Association.
Todoosdemas nombres de productos mentionados en este manual poderen sermarcas commerciales omarcas commerciales registradas de sus respectivas compañero.Ademas,TMy no se incluyen en forma expresa en todos los casos en este manual.
Referencia rápida
Indicadores de la pantalla

Izquierda
| Indicador Significado | |
| MENU | Botón MENU |
| Grabación con disparador automático | |
| X.11 | Estado de triangulación de GPS |
| Detección de rostro | |
| Enfoque manual | |
| Selección escena | |
| Balance blancos | |
| SteadyShot desactivado | |
| WS | Cambio bal blancos |
| TV | Tele macro |
| (COLOR) | x.v.Color |
| Destino | |
| Auto inteligente | |
| Central | |
| Indicador Significado | |
| [ESPERA]/[GRABACION] | Estado de la grabación |
| Presentación de diapositivas ajustada | |
| Indicador Significado | |
| Advertencia | |
| HDMI | Modo de reproducción |
| Derecha | |
| Indicador Significado | |
| HD:60i HQ | Velocidad de cuadros (60p (50p)/60i (50i)) y modo de grabación (PS/ FX/FH/HQ/LP) |
| 60min | Batería restante (tiempo de grabación y reproducción estimado) |
| 4:3 7.1M | Tamaño de laImagen |
| 16:9 5.3M | |
| 4:3 1.9M 4:3 VGA | |
| Soporte de grabación/reproducción/edition | |
| Hay un dispositivo de soporte externo conectado | |
| 0:00:00 | Contador (hora:minuto:segundo) |
| 00min | Tiempo de grabación restante previsto |
| 9999 → | Número aproximado de imágenes que pueda grabar yullancho de laImagen |
| 101 | Carpeta de reproducción |
| 100/112 | Película oImagen en reproducción/número total depelículas o imágenesgrabadas |
| 2D | Grabación y reproducción 2D |
| 3D | Grabación y reproducción 3D |
Piezas y controlles
Parte inferior
| Indicador Significado | |
| Botón Ver Imágenes | |
| Nivel referencia mic bajo | |
| Low Lux | |
| Exposión | |
| EV Cambio AE | |
| 500 | Velocidad obturador |
| F1,8 | IRIS |
| Auto | Auto inteligente |
| Botón de presentación de diapositivas | |
| 101-0005 | Nombre del archivo de datos |
| Imagen protegida | |
| Ajuste Profundid. 3D | |
| Automático | |
| La exposión se ajusta manualmente. | |
- Losindicadores y suspositionsones sonapproximados y podervariar respectfully de suapariencia real.
- Según el modelo, es possible que algunos indicadores no aparezcan.
Los nombres entre () corresponden a las páginas de referencia.

1Accesorio
2 Micrófono incorporado
3Objetivo
4 Interruptor POWER (14)
5 Indicador CHG (carga) (10)
6 Boton Ver Imagenes) (25)
7 Botón START/STOP (22)
8Botones / / / /Enter
9 Altavoces

1 Botón MODE (22)
Botón FINDER 2D/3D (pantalla) (21)
3 Palanca del zoom motorizzato (20)
4 Botón PHOTO (24)
5 Botón START/STOP (22)
6 Conector remoto de A/V
7 Toma HDMI OUT
8 Toma (USB) (28)
9 Indicador de acceso de la tarjeta de memoria (18)
Si el indicator está encendido o parpadeando, significa que el producto está leyendo ocribesbriendatos.
10 Ranura para tarjeta de memoria (18)
11 Botón RESET
Presione RESET con un objeto puntoigudo. Presione RESET para inicializar todos los ajustes, incluido el del reloj.

1 Indicador de grabacion de laamera El indicator de grabacion de laamera se enciende de color rojo durante la grabacion. El indicator parpadea cuando quedaoca capacité restante en la tarjeta de memoria o si la energia de la bateria es baja.
2 Selector IPD ADJ (14)
3 Selector de ajuste de dioptria (14)
4 Visor
5 Indicadores (Película)/ (to) (22)
6 Toma MIC (PLUG IN POWER)
7 Toma (audifonos)
8 Toma DC IN (10)
9 Selector MANUAL (24)
10 Botón MANUAL (24)
11 Pasador (9)
12 Receptaculo del tripode Coloque un tripode (se vende por分开ado) en el receptaculo correspondiente mediante un tornillo para tripode (se vende por分开ado: la longitud del tornillo debe ser inferior a 5,5mm
13 Tapa de la batería (10)
14 Seguro de la tapa de la bateria (10)
Índice
A
Ajus.Reloj 15
Ajuste de la Fecha y la hora ....14
B
Batería 10
Binoculares 20
C
Cable de connexion 11
Cargada por completeness 10
Carga de la bateria 10
Carga de la bateria en el
extranjero 13
Códio datos 16, 26
Cuidados 40
E
Elementos suministrados 8
Encendido. 14
Equipo 27
Especificaciones 41
F
Fecha y hora 16
Fotos 23
Funciion reproduce. 25
G
Grabacion 22
1
Indicadores de advertencia ...36
Indicadores de la pantalla 45
IIndice de eventos 25
Instalación 27
L
Language Setting 17
M
Mac 27
Mantenimiento 40
"Memory Stick" 18
"Memory Stick PRO-HG Duo" 18
"Memory Stick PRO Duo".18
Menus 32
P
Peliculas 22, 26
PMB (Picture Motion Browser) 27
Precauciones 40
R
Reproduccion 25
RESET 47
S
Sistema de computadora 27
Software 27
SolutiOn de problemas 35
T
Tarjeta de memoria 18
Tiempo de grabacion de
pelliculas/nromo deotos que
puede grabar 37
Tiempo de grabación y reproducción 37
Tomacorriente de pared 10
Tripode 47
V
Visualizacion de
autodiagnostico. 36
Volumen .26
W
Windows 27
Encontrará las listas de menus en las páginas 32 a 34.
Puede encontrar más información sobre este producto y respuestos a las preguntas más frecuentes en了我的o situ Web de atencion al cliente.
ManualFácil