AX5105 - Altavoz bluetooth PHILIPS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AX5105 PHILIPS en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Reproductor de CD portátil |
| Formatos compatibles | CD de audio |
| Alimentación | Pilas o adaptador de corriente |
| Autonomía | Hasta 10 horas |
| Funciones de reproducción | Reproducir, pausa, detener, avance rápido, retroceso rápido |
| Protección contra golpes | Sí |
| Salida de audio | Auriculares estéreo |
| Control de volumen | Sí |
| Pantalla | Pantalla LCD |
| Dimensiones | Compacto y portátil |
| Peso | Ligero |
| Color | Negro |
| Accesorios incluidos | Auriculares, cable de audio |
| Garantía | No especificado |
| Fabricación | Fabricado en China |
Preguntas frecuentes - AX5105 PHILIPS
Preguntas de los usuarios sobre AX5105 PHILIPS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Altavoz bluetooth en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AX5105 - PHILIPS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AX5105 de la marca PHILIPS.
MANUAL DE USUARIO AX5105 PHILIPS
AX 2100 AX 5100 AX 5103
AX 2101 AX 5101 AX 5104
AX 2102 AX 5102 AX 5113

CONTROLES (Véanse las figuras 1)
OPEN .abre la tapa del CD
2 detiene la reproduccion del CD, borra todos los programas o apaga el equipo
3 .realiza un salto y busca hacer atras en las pistas del CD
4.11. pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la reproduccion del CD
5...realiza un salto y busca hacela delante en las pistas del CD
DBB... activy y desactiva la intensification de graves. Este boton también activy y desactiva la realmenteacion acustica (el bip) si se pulsa mas de dos segundos
[7]…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
8 PROGRAM.......programa pistas y revisa el programa
9 MODE.........selectiona entre las differentes posibilidades de reproduccion: SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL y SCrn
10 RESUME.......guarda la ultima posicion de una pista de CD reproduceda HOLD.......bloquea todos los botones OFF.........desactiva RESUME y HOLD
11 LINE OUT/... ...conexión de 3,5 mm para auriculares, conexión para acoplar el equipo a othero de entrada de un aparato adicional, conexión paraMANDA distancia (no disponible en todas las versiones)
12 VOL .ajusta el volumen
4.5V DC.........conector para fuente de alimentacion externa
14 orificio del cinturón de cierre
15 ...placa de caracteristicas tecnicas
Este reproductor cumple las normas para interferencias de radio establishidas por la Comunidad Europea.
Pilas (incluidas o disponibles de forma optional)
Con este equipo puede utiliser:
- pilas normales de tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips) o
- pilas alcalinas tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips).
Note: No deben utilizingase mezcladas pilas新品 con pilas usadas ni de temas differentes. Si las pilas estan descargadas o no va a utiliser el equipo durante un长大o periodo de tiempo, quittelas.
Instalación de las pilas
1 Pulse OPEN para abrir la tapa del CD.
2 Abra el compartmento de las pilas e inserte 2 pilas normales, alcalinas, o la pila recargable NiMH AY 3362 (si esta includa).
Indicación de las pila
El nivel de energia aprimado de las pilas se muestra en la pantalla.
Pila cargada
Dos tercios de la pila cargados
Un tercio de la pila cargado
Pila descargada o gustada. Si las pilas estan descargadas o gustadas parpadae, bRcL apareceray el bip sonaré repetidamente.
Tiempo medio de reproduccion con pilas en conditiones normales Tipo de pila ESP activado Ahorro de
| Normal | AX 21XX | 5 horas | 6 horas |
| AX 51XX | 5 horas | 6 horas | |
| Alcalina | AX 21XX | 20 horas | 22 horas |
| AX 51XX | 22 horas | 25 horas | |
| Pilas de NiMH ECO-PLUS | 9 horas | 10 horas | |
Información sobre las pilas ECO-PLUS NiMH (sólo para las versiones equipadas con pilas recargables ECO-PLUS NiMH AY 3362)
Sópeylvaniaestocipadoscon pilasrecargables ECO-PLUS NiMHAY3362.
Recarga de las pilas ECO-PLUS NiMH AY 3362 del equipo
1 Inserte la pila recargable ECO-PLUS NiMH AY 3362.
2 Conectar el adaptor de red al conector 4.5V DC del equipo y a la toma de pared.
→parpadae.
- La recarga se detendra tras un máximo de 7 horas, o si se inicia la reproduccion.
3 Cuando la pila está totalmente cargada, y FuLL aparecerán brevemente antes de que la pantalla se apague.

Notas: - Es normal que las pilas se calienten durante el proceso de recarga.
-SI las pilas se calientan disemasi, la recarga se interruprindo duranteapproximamente 30 minutes,y aparecerca RóE en Pantalla.
- Para asegurar una energia adequada de las pilas cuando está instaladas en el equipo, comobrue que los contactos están limitos y que solo utilizes pilas ECO-PLUS NIMH AY 3362.
Manejo de las pilas recargables ECO-PLUS NiMH
- Recargar pilas ya cargadas o a media cargo reducirá su tiempo de duración. Recomendamos el uso de la pila ECO-PLUS NiMH hasta que este totalmente descarga antes de recargarla.
- Para evacitar cortocircuitos, las pilas no deben estar en contacto con ningún的对象o metalico.
- Si las pilas se descargarapan poco antes de haberlas recargado, es que los contactos本站ucios o se ha terminado su vidautil.
Adaptador de red (incluido u optional)
Utilice solo el adaptador de red Ay 3170 (4,5 V/300 mA corriente continua, con el polo positivo en la patilla central). Cualquier other adaptorado de red可以选择 daran el equipo.

1 Compruebe que el voltaje local es el mesmo que el del adaptorado de red.
2 Conecte el adaptor de red a la toma 4.5V DC del reproductor y a un enchufe de pared.
Note: Desconecte sempre el adaptordo cuando no vaya a utiliserlo.
Cinturón de cierre (no disponible en todas las versiones)
1 Para ponsere el cinturón, encaje el broche (en la parte posterior del cinturón) en el orificio del cinturón de cierra.
2 Gire el cierre hasta LOCK tal y como se indica.
3 Para quitárselo, levante con cuidado el cinturón y gire hasta RELEASE tal y como se indica.


Información medioambiental
- Se ha suprimido todo el material de embalaje innecasario. Hemos hecho todo lo possible para que el embalaje puedaSeparatede en dos típos únicos de materiales: cartón (la caja) y polietileno (las bolvas y la plancha de espuma protectora).
- Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son desmontados por unaEmpresa especializada. Por favor, siga las normas y regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas agotadas o su antiguo equipo a la basura.
Manjo del reproductor de CD y de los CDs
No toque las lentes A del reproductor de CDs.
- No exponga el equipo, las pilas o los CDs a laHUDad, lluvia, arena o calor excetuvo (ya sea provocado por aparatos calfeatoricos como para la exposión directa al sol).
- Puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave, ligeramente humedecido y que noaje restos de hilos. No utilise products de limpieza, ya que你可以 tener efectos corrosivos.
- Para limpar el CD, fróteo sugindo linesreas desthel centro al exterior utilizing un paño suave que no dejo restos de hilos. Los productos del limpiezaSEOpeen dañar el disco! NoCBSura nunca sobre el CD niPEGUE en el ninguna etiqueta.
- Las lentes peuvent estar turbias cuando se traslade de forma rápida de un ambiente frío aanother Templado. Esto imposibilitar la reproducción de un CD. En este caso,deo reposar el reproductor en un lugar calido hasta que se evaporate la humedad.
- La'utilisation de Telefonos moviles en las proximidades del reproductor de CD pourrait provocar un funciona incorrecto.
- Evite las caidas del equipo, ya que podra sufrir daños.

Auriculares HE205
- Conecte los auriculares incluidos con el equipo a la clavija LINE OUT/Ω.
Note: LINE OUT/ 你能 usarse para conectar el reproductor de CD a un equipo de alta fidelidad (con un cable de senal) o a la radio del automóvil (con adaptorador de casete o cable de senal). En ambos casos colocar el volumen en la posión 8.

IMPORTANTE!
Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. Los especialistas de oidos advertieren que el uso continuado a gran volumen pueda darar el oido de waya permanente.
Seguidad en la carretera: No utilise los auriculas cuando conducza un vehiculo, ya que podra provocar un accidente y es ilegal en todosmos días. Avecque sus auriculas sean para utiliser al aire libre y disenados por permitirle oir los sonidos del exterior, no ponga el volumen tan alto que nocoulda oio lo que pasa a su alrededor.
Utilización en el automóvil (conexiones incluidas u-optionales)
Utilice solamente el adaptorado de tension AY 3545 (4822 219 10033) u AY 3548 (3140 118 71890) (4,5 V corriente continua, Polo posuito a la patilla central) y el adaptorado de casete del vehiculo AY 3501. Cualquier other producto podra darar el equipo.
1 Coloque el equipo en una superficie horizontal, estable y sin vibrações. Asegürese de que esté en un lugar seguro, en el que el equipo no sea ni un peligro ni un obstáculo para el conductor y para los pasajeros.
2 Enchufe el convertidor de tension en la toma del encendedor (solo para baterias de 12 V, negativo connectado a tierra), après conecte el final cableado al jack de entrada 4.5V DC en el equipo.
3 Sionga necessario, limpie la toma del encendedor para lograr un buena contacto elctrico.
4 Baje el volumen y conecte el enchufe del adaptor de casete a LINE OUT/En el equipo.
5 Introduzca el adaptor de casete@cuidadosamente en el compartmento del radiocasete del vehiculo.
6 Asegürese de que el cable no le entorpce al conducir.
7 Colque VOL en el equipo en la posicón 8. Inicie la reproducción en el equipo y ajuste el sonido con los controlles de la radio del coche.
- Extraiga siempre el adaptor de tension de la toma del encendedor del vehiculo cuando no está utilizing el equipo.
Note: Si la radio de su coche Tiene una toma LINE IN, es mejor utilisera para la connexion de la radio del vehiculo en lugar del adaptor de(casete. Conecte el cable de senal a esta toma LINE IN y a LINE OUT/Ω en el equipo.
Reproducción de un CD
Este equipo puede reproducir toda classe de discos de audio, como CD grabables y CD regrabables. No intente reproducir un CD-ROM, CDi, VCD, DVD o CD de ordinador.
1 Pulse el botón deslizante OPEN▶ para abrir el reproductor.
2 Inserte un CD de audio, cara impresa hacía arriba presionando el CD en el centro.
3 Cierre el reproductor empujando la tapa hacía abajo.
4 Pulse para poderlo en configuracion e起初 la reproduccion. -Apareceran en planta el numero de pista actual y el tiempo de reproduccion transcurrido.



- Puede hacer una suspensa pulsando
- Parpadeara en la噎a el tiempo transcurrido hasta elmomento de la interrupcacion.
- Continué la reproduccion pulsando other vez


5 Pulse para detener la reproduccion.
Aparecerca en la pantalla el numero total depistas y el tiempo total de reproduccion del CD.
6 Pulse oa vez para apagar el equipo.
- Para quitar el CD del equipo, sujetelo por el borde y presione suavamente el eje cuando levanta el disco.
Nota: Si no hay activités, el equipo se apagará automatistically para ahorrar energia.
Información acerca de las reproducciones
- Si un CD grabable (CD-R) o CD regrabable (CD-RW) no está sido corRECTamente, aparecerá a few 'o' 's 'L' en la pantalla. En este caso, utilise la func tion FINALIZE del reproducer de CD para completar la grabacion.
- Si DEA reproducir un CD regrabile (CD-RW), la reproduccion tardar entre 3-15 segundos après de pulsar
- La reproduccion se detendra si abide la tapa del reproductor de CD.
- / - - - parpadeará durante la lectura del CD.
Volumen y graves
Ajuste del volumen
- Ajuste el volumen utilizing VOL


Ajuste de graves
Pulsar DBB para activar o desactivar la intensificacion de bajos.
DBB se muestra en pantalla si se haactivado la intensificacion de bajo.
Mando a distancia (suministrado o disponible optionalmente)
Utilice el mando a distancia con cable AY 3767 o AY 3768. Los botones del mando a distancia tienen la misma direccion que los botones correspondientes en el equipo.
1 Pulse dos vezes para desconectar el equipo.
2 Conecte firmamente el mando a distancia a LINE OUT/ en el equipo.
3 Ajuste el volumen con VOL en el reproductor de CD y en el control remoto.
Selección de una pista y busqueda
Selección de una pista durante la reproduccion
- Pulse brevemente o una o varias vezes para saltar a la pista actual, la anterior o la?siquiente.
→La reproduction continua con la pista seleccionada y su numero aparece en pantalla.

Selección de una pista cuando se ha detenido la reproduccion
1 Pulse brevamente o una o varias vezes.
Aparecerá en la pantalla el número de la pista seleccionada.
2 Pulse para起初 la reproduccion de CD.
La reproduccion empezar por la pista seleccionada.
Búsqueda de un pasaje durante la reproducción
1 Mantenga pulsada 山 山 山 para巴斯car un pasaje concreto hacía extras o hacía delante, respectively.
- Se inciara la búsquey y la reproducción continua a bajo volumen. La búsquey se acceleras transcurridos 2 segundos.
2 Suelte el botón cuando lleque al pasaje que desee.
La reproduccion normal continua desde ese punto.
Notas: - Si el reproductor está en SCAN (consultar MODE), la busquada no es possible.
- En shuffle, shuffle repeat all o repeat (consultar MODE), o durante la reproduccion de un programa, la busqueda solo es posible en esta pista en concreto.
Programación de nombres de pista
Se pourrait guardar hasta 30 pistas para reproducirlas en un programa. Una sola pista peut ser guardada más de una vez en el programa.
1 Mientras la reproduccion se ocundra detenida, selecciona una pista mediante o.
2 Pulse PROGRAM para guardar la pista.
- program se encendera: en la pantalla apareceran el numero de la pista programada y P con el numero total de pistas guardadas.
3 Seleccion y guarde de estaforma todas las pistas que.desee.
4 Pulse para起初la reproduccionde las pistas selec tionadas.
Aparecerá program en la pantalla y comenzará la reproducción.
- Puede revisar el programa pulsando PROGRAM durante más de 2seguidos.
Apareceran en la pantalla todas las pistas guardadas por suorden.
Notas: - Si pulsa PROGRAM y no hay una pista seleccionada, aparecerá 5 E L en la pantalla.
-Si intenta guardar mas de 30 pistas,aparecera FuL L.
Borrado del programa
- Mientras la reproduccion está detenida, pulse para barrer el programa.
Aparecer Luna vez en la pantalla, desaparecer program y el programa se borra.


Note: El programa también sera borrado si la alimentación electrónica se interrupse, si se abre la tapa del CD, o Si el equipo se apaga automatistically.


Selección de lasDistinctas posibilidades de reproducción-MODE
Se pueda reproducir pistas en orden aleatorio, repetir una pista o todo el CD y reproduce los primeros segundos de cada pista.
1 Pulse MODE durante la reproduccion las vezes que sean necessities para activar una de las siguientes unidades. La funciona activa se muestra en pantalla.
shuffle: Todas las pistas del CD se producirán enorden aleatorio hasta que todasellas se hayan republicado una vez.
shuffle repeat all: Todas las pistas del CD se reproduccione repetidamente en orden aleatorio.
repeat: La pista actual se reproducirá repetidamente.
repeat all:Todo el CD se reproducirá repetidamente.
→SCRT:Losprimeros10segundodescastaipaserduciparansguesorden.

2 La reproduccion comenza en el modo seleccionado transcuridos 2 seguros.
- Para regresar al modo de reproduccion normal, pulse MODE repetidamente hasta que desaparezca la indicacion de la pantalla.

ESP / Modo de ahora de corriente
Los CD portétiles convencionales están expuestos a que un golpe o vibración durante la reproducción hagan Saltar partes del CD. La función ELECTRONIC SKIP PROTECTION (ESP) con la que el equipo está dotado, impide la perdía de continuidad si el reproduktor está expuesto a ligeras vibrações. ESP no impide las interruptionsiones causadas por ejercicios brucos. i Tampoco protege de daños causados por caidas! En este aparato, ESP estaactivada por defecto. Es possible desactivar ESP yentar en el modo de ahorro de corriente. El modo de ahorro de corriente (PS; Power Save)ships aaugurar la duración de la pila y asistener mas tiempoo de reproduccion.
- Pulse MODE durante más de 2 Seconds.
- ESP desapacere.
- Pulse MODE durante más de 2 segundos.
- PS aparece una vez

ESP activ. ESP desactiv. Ahorro de corrientecorriente ESP activ.
RESUME y HOLD
Se peutes interruptir la reproduction y continuaar (incluso tras un periodo largo de tempo) en el punto en que fue interruptida (RESUME) y seediumsbloqueurar todos los botones de modo que no se execute小额贷款aancia (HOLD). Use el interruptor deslizante RESUME-HOLD-OFF para estasmericanas.

RESUME - continua desdedonde fue interrupnda
1 Colque el interruptor deslaziente en la posicion RESUME durante la reproduccion para activar RESUME.
Aparecere resume en la pantalla.
2 Pulse ■ cuando紊洩 detener la reproduccion.
3 Pulse Cuando desee continue la reproduccion.
Aparecer resume en la噎a y continuaar la reproduccion a partir del punto en que se detuvo.

- Para desactivar la funciona RESUME,Cambie el interruptor deslazmente a la posicion OFF.
Desaparece resume.
HOLD -bloqueo de todos los botones
Se你能bloquearlos botones colocando el interruptor deslizante en HOLD. Si se pulsa una tecla no se ejectararaquina action. Esto esutil, p.ej. si se lvea elreproductor en un bolso. Con HOLDactivado se peut evitar la activacion accidental de otherasrogenicas.
1 Colque el interruptor deslizante en la posicón HOLD para activar esta func.
→ Se bloquearán todos los botones. Aparecerá Hold en la pantalla cuando se pulse综合素质. Si se apaga el equipo, sólo aparecerá hold en la pantalla al pulsar II. ESP
2 Para desactivar la funciona HOLD, cambie el interruptor deslizante a la posicion OFF.

SolutiOn de problemas
ADVERTENCIA: Bajo ninguna Circusnstanciaintaente reparar el equipo Ud.mismo, anularia la garantia. Si se produce un fallo, comprar en primer lugar los+puntos listados a continuacionantesdehvlearel equipoa reparar.Si el usuario no es capaz de resolver un problema mediana el seguitoamento de estasayudas,debecultar alcommerce distribuidor o centro de service.
El reproductor de CD no Tiene corriente o la reproduccion no se inicia
- Compruebe que sus pilas no estan agotadas, que esten colocadas correctamente y que las espigas de contacto esten limpias.
- Es possible que la conexión del adaptor还是比较好,Conectela bien.
- Para uso en el automóvil, compruebe que el motor está encendido. Compruebe también las pilas del reproductor.
Aparece la indicacion no d,5c
- Compruebe que el CD está limpio y colocado correctamente (con el lado de la etiqueta hacía irriba).
- Si la lente se ha empanado, espere algunos instantos a que se desempane.
Aparece la indicacion nF d 5C
- El CD-RW (CD-R) no se grabó correctamente. Utilice FINALIZE en su grabadora de CD.
La indicación HOLD está encendida y/o no hay ninguna reacción a los mandos
- Si HOLD está activada, desactivela.
- Descarga electrostárica. Desconecte la corriente o retire las pilas durante unosegundos.
EI CD saliva pistas
- El CD está dcastado o sucio. Cambie o limpie el CD.
- RESUME, SHUFFLE o PROGRAM está activada. Desactive la que está activada.
SolutiOn de problemas
No hay sonido o'este es de mala calidad.
- Es possible que el modo de pausa (PAUSE) está activado. Pulse
- Conexiones flojas, Incorrectas o suscas. Compruebe las conexiones y limpielas.
- Quizás el volumen no está ajustado correctamente. Ajustelo.
- Campos magnéticos potentes. Compruebe la posicón y las conexiones del reproductor. Mantengalo también Apartado de Telefonos móvil activos.
- Para uso en el automóvil, disfruebe que el adaptor de cassette esté insertado correctamente, que la direction de reproducción del reproductor de cassette del automóvil sea correcta (pulse autoreverse para cambiarla), y que el conector del encendedor de cigarrillos está limpio. Dejeasar cierto tiempo para que la temperatura cambie.