Colorato - Mirar Detomaso - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Colorato Detomaso en formato PDF.
Preguntas frecuentes - Colorato Detomaso
Preguntas de los usuarios sobre Colorato Detomaso
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Mirar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Colorato - Detomaso y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Colorato de la marca Detomaso.
MANUAL DE USUARIO Colorato Detomaso
Prólogo 49
Resistencia al agua 50
Instrucciones de mantenimiento 52
Configuración de la hora 54
Configuración de la fase lunar 55
Configuración del cronógrafo 59
Uso del cronógrafo 60
Reposicion del cronografo 61
Condieones de la garantia 62
Prólogo
Felicidades por haber adquirido un reloj DETOMASO.
Ahora es propietario de un reloj que se caracteriza por su gran precision y por su Diseño innovador.
DETOMASO almacena durante muchos años las piezas de recambio más importantes de todos los relojes, de forma querialquierrelojpuede serarregladoaunquehayapatado mucho tiempo.
No obstarante, para poder garantizarle que su nuevo relojonga una larga vida, le rogamos que lea atentamente estas instrucciones.
ES
Resistencia al agua de 5 ATM
Los relojes DETOMASO tienen una resistencia al agua de 5 ATM.
Esto significica que usted可以选择 lavarse las manos o salpicado de lluvia leve. Pero no esADEUCADO a la hora de nada, ducha, bānarse o bucear.
La resistencia al agua no es una calidad persistente, sino que deben ser revisada anualmente, sobre todo, si el reloj ha estado expuesto a determinadas circunstancias, ya que los elementos aisplantes integrados podrjan verse
affectados en su funcionalidad y en el uso diario. Para garantizar la resistencia al agua del reloj se han utilisé elementos aislantes que está sometidos a un proceso de desgaste natural.
Pero puede verse afectados, entre otheras cosas, .por la。,.a。,.a.
acion del sudor y determinados acidos. La norma DIN 8310 regula los criterios que deben cumplir los relojes de-.
nueva construccion. La calidad de resistencia al agua
se expresa en ATM y aparece indicada en la base de la
carcasa del reloj.
ES
Los relojes DETOMASO tiene una Resistencia al agua de 5 ATM.
La referencia de presión "5 ATM" no debe confundirse con que pueda ser sumergido a esta profundidad, sino que es la definición de la presión de prueba. Una presión de prueba de "5 ATM" se alcazará a 50 m de profundidad.
No obstarte, al nada o al zambullirse en el agua se pueda producir momentáneamente una gran presión sobre los elementos aislantes, que pueda causar presiones en el reloj que exceedan los 5 ATM.
Otra circunstancia especially peligrosa para los reojes es zambullirse en el agua, con el reoj工作任务, cuando de haber estado tomando el sol durante un长大o periodo de tiempo, ya que mediante el enfriimiento repentino se produce un impacto de la presión por la baja presión, lo que pueda occasionar daños en el reoj.
Cuandousted haga un cambio de bateria es muy importante que compruebe el sellado de las juntas del reloj.
ES
Instrucciones de mantenimiento
El reloj que ha adquirido es unaística de la electrónica y la mecánica de gran precision que puedaindicarle la hora exacta durante mucho tiempo. Protejaloamingéticos,las altas temperatas,el agua y productos químicos,asi como del desgaste causado por el roce. Por ejemplo,para dormir,defería qitarse el reloj.
En el caso de que un reloj que funciona a pilas se quedará parado o indicateará la perdida de energia de la pila, debenleararlo inmediamente a un establishimiento especializzato para que la pila vacía no cause daños ni al reloj ni al medio ambiente.
ES
El cambio de la pila deben efectuarse con una Frequencia de entre un año, año y medio, en una establishacion especializzato. Aproveche la occasion y mande controlar también el estado de los elementos aislantes del reloj y, en caso de ser necessarios, cámbielos.
En el caso de que se condensara agua (niebla bajo la esfera), lleve el reloj inmediamente a un establishimiento especializzato para estar que la humedad daene el mecanismo del reloj. Lleve siempre el reloj con la corona roscada o atornillada.
ES
Configuración de la hora

Configuración de la hora
- Tira de la corona y póngala en la 1^ posición.
- Gire la corona para configurar la hora.
- Presione la corona y vuelva a colocarla en su posicion normal.
Configuración de la fase lunar

ES
Configuración de la fase
Calibrar la fase lunar
Tiré de la corona hacía fuera en la 1ra posición.
Gire la corona en la direccion del sentido de las agujas, para calibrar la fase lunar.
Si usted desea una fase lunar exacta, entonces deben de guiarse por una luna nuevo, (la luna está iluminada en el display) o de una luna llena (la luna está iluminada en el display)
Las fases de las lunas llenas de losproximos años las encontrará en la tabla de las lunasllenas.
Configuración de las fechas
Tiré de la corona hacía fuera en la 1ra posición. Gire la corona en la directionación contraría del sentido de las agujas, para poder configurar rápidamente la Fecha. No configure la Fecha entre las 21.00 H y las 0.30 H. Si no no cambiará correctamente la Fecha al díaCEE.
Después de la configuración de la Fecha presione la corona en su posición normal.
ES
Configuración de los días de lapellana y de la hora.
1 Tiré de la corona hacía fuera en la 2da posición. Gire la agua de los Minutes en la direction del sentido de las agujas, para calibrar los días de lamana.
2. Gire la corona, para calibrar la hora.
3. Después de la configuración de los días de la hora y de la hora presione la corona en su posición normal.
Confi guración del cronógrafo
La aguja de las horas
La agua del minutero
del cronógrafo
La agua del segundero del cronógrafo

La agua de las horas
Boton A
La posición normal
2da posicón
1ra posicón Indicador de las 24 H Botón B
Indicador de la Fecha La agua del segundo
Configuración del cronógrafo
Configuración de la hora
Tiré de la corona hacía fuera en la 2da posición.
Gire la corona en la direccion del sentido de las agujas, para calibrar la hora.
Después de la configuración de la hora presione la corona en su posición normal.
Configuración de la Fecha
Tiré de la corona hacía fuera en la 1ra posición.
Gire la corona en la direccion del sentido de las agujas, para calibrar la Fecha.
No configure la Fecha entre las 21.00 H y las 1.00 H. Si no no cambiará correctamente la Fecha al díaCEE.
Después de la configuración de la Fecha presione la corona en su posición normal.
ES
Uso del cronógrafo
Este cornógrafo peut visualizar el tiempo en unidades de 1/1segundo hasta un máximo de 30minutos.
Después de los 30 Minutes se para automatístico.
Mediarón de tiempo con el cronógrafo.
- Presione el botón A para que el cronógrafo empiece a funciona.
- Cada presión del botón A le permitteponer enfunciona- miento y parar el cronógrafo.
Una presión sobre el botón B reposiciona el cronógrafo, la agua de los segundos y la agua de los Minutes del cronógrafo vuelven a la posición cero.
Reposicion del cronografo.
Este procedimiento se debe realizar cuando la manecilla de lossegundos delcronógrafo no vuelv a la posición cero antes de haber reposacionado elcronógrafo, e incluso despues de haber reemplazado la pila.
- Tiré de la corona hacía fuera en la 2da posición.
- Presione el botón A para poder la agua del segundero del cronógrafo en funcionaimiento. Persione el botón B para que vuelva. La agua de del minutero del cronógrafo está sincrionizada con la agua del segundero del cronógrafo. Una presión continua sobre el botón A o B permitte avanzar rápidamente a la agua del segundero del cronógrafo.
- Una vez que la agua se ponga a cero, vuelva a colocar la corona en la posicion normal.
ES
24meses de garantía
Le garantizamos que se reloj ha sido fabricado con materiales de excellente calidad. Los exhaustivos controlles de calidad efectuados, garantizaran asimismo, que el reloj hasido de la fabrica en perfecto estado.
Aun asi, desgraciadamente no se pueda descartar algunosfallos en los materiales. Por ese, en el caso de que su reloj presentaraalgún daño odesperfekto, dirijase a nuestro département de servicios al cliente.
Su reloj tiene una garantía de 24 días a partir de la Fecha de compra, aplicable a todos los desperfecos de los materiales y de los fallos de fabricación.
La garantía del fabricante se concede sin perjuicio de los derechos de garantía existables por ley. La garantía se refiere a la functionalities y a loseworkos del reloj.
ES
La garantía no cubre las pilas, el desgaste, la carcasa, la esfera o la correa, asi como tampoco daños derivados de un uso inadequado del reloj (accidente, rotura del cristal, daños producidos por el agua, corona arrancada).
Durante el periodo de garantía, los defectos de fabricación serán reparados gratis. Por nosotros y, en el caso de que no se pudiera reparar el reloj, este sera sustituido por un modelo similar.
En el caso de que su reloj cumpla los derechos de la garantía, envíelo jusqu con su nombre, su direccion y una copia del ticket de compra al commerciente, al which usted le compró el reloj. O a la direccion que se encuentra en la parte trasera del manual de instrucciones.
ManualFácil