Firenze - Mirar Detomaso - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Firenze Detomaso en formato PDF.
Preguntas frecuentes - Firenze Detomaso
Preguntas de los usuarios sobre Firenze Detomaso
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Mirar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Firenze - Detomaso y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Firenze de la marca Detomaso.
MANUAL DE USUARIO Firenze Detomaso
Resistencia al agua 36
Instrucciones de mantenimiento 37
Manual de instrucciones del reloj multifunctional....... 38
Manual de instrucciones del cronógrafo 40
Calibrar (el desplazamento) del cronómetro
(cronógrafo) 42
24meses de garantia 43
Prólogo
Felicidades por haber adquirido un reloj DETOMASO.
Ahora es propietario de un reloj que se caracteriza por su gran precision y por su Diseño innovador.
DETOMASO almacena durante many años las piezas de recambio más importantes de todos los relojes, de forma querialquier reloj pueda ser arregrado ahora pasado mucho tiempo.
No obstarte, para poder garantizarle que su nuevo relojonga una larga vida, le rogamos que lea atentamente estas instrucciones.
Resistencia al agua de 10 ATM
Los relojes DETOMASO tienen una resistencia al agua de 10 ATM.
Esto significa que usted可以选择 lavarse las manos o salpicado de lluvia leve.
Pero no esADECUADAO la hora de nadar,ducharse,bañarse o bucear.
La resistencia al agua no es una calidad persistente, sino que deben ser revisada anualmente, sobre todo, si el reloj ha estado expuesto a determinadas circunstancias, ya que los elementos aisplantes integrados podran verse afectados en su funcionalidad y en el uso diario. Para garantizar la resistencia al agua del reloj se han utilisé elementos aisplantes que estan sometidos a un proceso de desgaste natural. Pero peuvent verse afectados, entre otheras cosas, por laccion del sudor y determinados acidos. La normal ISO 2281 regula los criterios que deben cumplir los relojes de esta construction. La capacité de resistencia al agua se expresa en ATM y aparece indicada en la base de la carcasa del reloj. Los relojes DETOMASO tiene una Resistencia al agua de 10 ATM.
La referencia de presión „10 ATM" no debe confundirse con que pueda ser sumergido a esta profundidad, sino que es la definición de la presión de prueba. Una presión de prueba de 10 ATM se alcazará a 100 m de profundidad. No obstarve, al nadar o al zambullirse en el agua se pueda producirmomenteamente una gran presión sobre los elementos aislichtes, que pueda causar presiones en el reloj que exceedan los 10 ATM.
Otra circunstancia especialmente peligrosa para los relojes es zambullirse en el agua, con el reloj puesto, después de haber estado tomando el sol durante un长大o periodo de tiempo, ya que mediate el enfiambre repentino se produce un impacto de la presión por la baja presión, lo que pueda occasionar daños en el reloj. Cuando usted haga un cambio de bateria es muy importante que compruebe el sellado de las juntas del reloj.
Instrucciones de mantenimiento
El reloj que ha adquirido es unaística maestra de la electrónica y la mecánica de gran precision que pueda indicarle la hora exacta durante mucho tiempo. Protejaloamingéticos,las altas temperatas, el agua y productos químicos, asi como del desgaste causado por el roce.
Por exemple, para dormir, deben quitarse el reloj.
En el caso de que un reloj que funciona a pilas se quedará parado o indicará la perdida de energia de la pila, debenloo inmediamente a un establecimiento especializzato para que la pila vacía no cause daños ni al reloj ni al medio ambiente.
El cambio de la pila deben efectuarse con una Frequencia de entre un ano, año y medio, en una establecimiento especializzato. Aproveche la occasion y mande controlar también el estado de los elementos aislantes del reloj y, en caso de ser necessarios, c的身体los.
En el caso de que se condensara agua (niebla bajo la esfera), lleve el reloj inmediamente a un establishimiento especializzato para evaporar que la humedad dañe el mecanismo del reloj. Lleve siempre el reloj con la corona roscada o atornillada.
ES
Manual de instrucciones del reloj multifunctional
Configuración de los días de la hora
- Tiré de la corona hacía fuera, en la 2da posición.
- Gire la corona en la direccio del sentido de las agujas hasta que enquiryentre el día de lamana actual.
- Presione la corona para que vuelva a la posicion normal, cuando haya configurado el dia de la hora.
Configuración de la hora
- Tiré de la corona hacía fuera, en la 2da posición.
- Gire la corona en la direccion del sentido de las agujas para mover las manecillas de las horas y de los Minutes.
- Presione la corona para que vuelva a la posicion normal, cuandousted haya configurado la hora.
Configuración de la Fecha
- Tire de la corona hacía fuera, en la 2da posición. Gire la corona en la direccion del sentido de las agujas hasta que enquiryre la Fecha actual.
- Presione la corona para que vuela a la posicion normal.
*No configuré la Fecha entre las 21.00 H y las 0.30 H.

ES
Rápida confi guración de la Fecha
- Deje la corona en la posicion normal.
- Con cada presión en el botón Aanda la manecilla de los días de la hora un día más.
Confi guración de lasegunda zona horaria
- Deje la corona en la posicion normal.
- Con cada presión en el botón Banda la manecilla de la segunda zona horaria un día más.
ES
Manual de instrucciones del cronógrafo
Configuración de la Fecha
- Tiré de la corona hacía fuera, en la 1ra posición. Gire la corona en la direccion del sentido de las agujas hasta que工程技术la Fecha actual.
- Presione la corona para que vuela a la posicion normal.
*No configuré la Fecha entre las 21.00 H y las 1.00 H.
Configuración de la hora
- Tire de la corona hacía fuera, en la 2da posición
- Gire la corona en la direccion del sentido de las agujas para mover las manecillas de las horas y de los Minutes.
- Presione la corona para que vuelva a la posicion normal, cuando usted haya configurado la hora.
Cronógrafo- fácil manejo del cronómetro
- Presione el botón A para que el cronómetro empiece a funciona
- Vuelva a presionar el botón A, para que el cronómetro se pare. Si vuelva a presionar el botón A el cronógrafo volverá a funciona.
- Presione el boton B para que el cronógrafo vuelva a la posicion O.
ES

Medir intervalos y tiempo completo
- Presione el botón A para que el cronómetro empiece a funciona
- Presione el botón B paraizarar un intervalo.
- Presione el botón B para que el cronómetro seonga otra vez en configuración. Así transcurre la manecilla del secundero más deprisa, para poder recuperar los intervalos de tiempo pasados.
- Vuelva a presionar el botón A, para que el cronómetro se pare.
- Presione el botón B para que el cronógrafo vuelva a la posición O
Calibrar (el desplazamento) del cronómetro (cronógrafo)
Usted debe de hacer este proceso cuando el secundero del cronógrafo no vuela a la posicón O, por exemple, después de que usted hayaimbledon una bateria.
- Tiré de la corona en la posición 2
- Presione los botones A o B para poder realizar el calibraje (el desplazimiento) del secundero y de la manecilla de los Minutes del cronómetro. Presione el botón B para poder producir la vuelta en el sentido de las agujas del reloj. Presione el botón A para poder producir la vuelta en el sentido de las agujas del reloj. Ponga el secundero y las manecillas del minutero del cronómetro en la posición O. Así unaLEE presión da lugar a una gradual configuración,@mñas una constante presión produce un movimiento más rápido.
- Presione la corona a su posicion normal. El cronógrafo está correctamente calibrado.
24meses de garantía
Le garantizamos que se reloj ha sido fabricado con materiales de excellenta calidad. Los exhaustivos controlles de calidad efectuados, garantizaran assimismo, que el reloj ha salido de la fabrica en perfecto estado.
Aun asi, desgraciadamente no se pueda descartar algunosfallos en los materiales. Por ese, en el caso de que su reloj presenta algo的地位 o达标ado, dirijase a nuestro département de servicios al cliente.
Su reloj tiene una garantía de 24 días a partir de la Fecha de compra, aplicable a todos los desperfectos de los materiales y de los fallos de fabricación.
La garantía del fabricante se concede sin perjuicio de los derechos de garantía existecidos por ley. La garantía se refiere a la funcionalidad y a loseworkos del reloj.
La garantía no cubre las pilas, el desgaste, la carcasa, la esfera o la correa, asi como tampoco daños derivados de un uso inadequado del reloj (accidente, rotura del cristal, daños producidos por el agua, corona arrancada).
Durante el periodo de garantía, los defectos de fabricación serán reparados Gratisamente por nosotros y, en el caso de que no se pudiera reparar el reloj, este sera sustituido por un modelo similar.
En el caso de que su reloj cumpla los derechos de la garantía, envielo jusqu'àng un nombre, su direccion y una copia del ticket de compra al commerciente, al cui usted le compró el reloj. O a la direccion que se enquiryra en la parte trasera del manual de instrucciones.
Indice
Premessa 45
ManualFácil