DOMETIC 966 Sanipottie - Baño

966 Sanipottie - Baño DOMETIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 966 Sanipottie DOMETIC en formato PDF.

📄 24 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice DOMETIC 966 Sanipottie - page 9
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Inodoro portátil
Marca Dometic
Modelo 966 Sanipottie
Capacidad del depósito de agua dulce 9,8 L (2,6 gal)
Capacidad del depósito de aguas residuales (modelos estándar) 9,5 L (2,5 gal) o 18,9 L (5 gal) según versión
Tipo de descarga Manual con asa y válvula deslizante
Bomba de fuelle Sí, para añadir agua en la taza
Material Plástico (acabado pergamino o platino)
Alimentación Manual, sin electricidad
Mantenimiento Lubricación de las juntas de la válvula con spray de silicona si es necesario
Limpieza Limpiadores no abrasivos para sanitarios (ej. SeaLand® Toilet Bowl Cleaner)
Preparación para el invierno Vaciar los depósitos, añadir anticongelante no tóxico para agua potable
Seguridad (modelos MSD) Riesgo de inundación si conexión incorrecta; válvulas obligatorias
Instalación Patas de fijación al suelo para modelos 964/965; conexión MSD para versiones marinas
Uso Camping, caravana, barco (modelos MSD)
Piezas de repuesto Disponibles (tapa, bomba, depósitos, juntas, etc.)
Garantía 1 año uso personal, 90 días uso comercial
Servicio al cliente Dometic Corp. (tel. 1-800-321-9886 EE. UU./Canadá)
Dimensiones Variables según modelo; tolerancia ±10 mm

Preguntas frecuentes - 966 Sanipottie DOMETIC

¿Cómo preparar el inodoro antes del primer uso?
Antes de cada uso, con la tapa cerrada, tire y luego empuje la manija para reducir la presión. Llene el depósito superior de agua dulce y vierta el desodorante directamente en el depósito inferior.
¿Cómo vaciar el depósito inferior?
Asegúrese de que la válvula deslizante esté cerrada. Separe la unidad superior, lleve el depósito inferior a un punto de vaciado autorizado, retire la tapa y vacíe. Enjuague y vuelva a montar.
¿Qué productos de limpieza usar?
Utilice preferiblemente el limpiador SeaLand® Toilet Bowl Cleaner o cualquier limpiador no abrasivo para sanitarios (Bar Keeper's Friend, Clorox, SaniFlush). Siga las instrucciones en la etiqueta.
¿Cómo lubricar la válvula deslizante?
Si la descarga se vuelve difícil de tirar, lubrique las juntas de la válvula con un spray de silicona.
¿Qué hacer para usar el inodoro en invierno?
Añada un anticongelante no tóxico para sistema de agua potable en el depósito de agua dulce (cantidad para 15 L). Nunca use anticongelante a base de alcohol o para automóvil.
¿Cómo instalar las patas de fijación (modelos 964/965)?
Abra los seguros laterales, coloque las patas debajo del depósito, marque los agujeros, fije las patas al suelo con los tornillos suministrados, luego coloque el inodoro entre las patas y asegúrelo.
¿Cuál es la garantía del inodoro Dometic 966?
1 año para uso personal, familiar o doméstico; 90 días para uso comercial o profesional, a partir de la fecha de compra.
¿Dónde encontrar piezas de repuesto para el modelo 966?
Contacte a Dometic o a un distribuidor autorizado. El manual enumera las piezas (tapa, bomba, depósitos, juntas) con sus números de referencia.
¿Cómo funciona la bomba de fuelle?
Presione la bomba de fuelle para añadir agua en la taza antes de usar, especialmente para evacuar sólidos. Presione una o varias veces después de la descarga para enjuagar.
¿Por qué hay que tirar de la manija antes de cada uso?
Esto permite reducir la presión de aire excesiva en el depósito inferior debido a variaciones de temperatura o altitud.

Preguntas de los usuarios sobre 966 Sanipottie DOMETIC

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Baño en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 966 Sanipottie - DOMETIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 966 Sanipottie de la marca DOMETIC.

MANUAL DE USUARIO 966 Sanipottie DOMETIC

Limpieza y mantenimiento 13

Adaptación para el invierno 13

Productos practicos 13

Repuestos 14

Servicio de atencion al cliente 15

Garantía 15

DIMENSIONES

962, 964, 964MSD

DOMETIC 966 Sanipottie - DIMENSIONES - 1

965, 965MSD, 966

DOMETIC 966 Sanipottie - DIMENSIONES - 2

Las dimensiones peuvent variar ± 3 / 8 -pulgada (10 mm.).

FUNCIÑAMIENTO

Preparar el aseo para su uso

  1. PRECAUCION! Con la tapa del aseo bajada, tire de la bomba para abrir el distribuidor de concha, a continuacion empujte para cerrar. Esto expulsa la presion de aire que pudiera haberse acumulo en el deposito de retencion inferior debido a losCambios de temperatura oaltitude.

  2. Retire la valvula de agua y llene el deposito superior. Reemplace la valvula.

  3. Tire de la bomba paraAbrir el distribuidor de concha.

  4. Vierta el desodorante directamente en el deposito inferior y a continuación cierre el distribuidor de concha.

PRECAUCION! Nunca vierta el desodorante en la taza cuando el distribuidor decona está cerrado.

DOMETIC 966 Sanipottie - Preparar el aseo para su uso - 1

DOMETIC 966 Sanipottie - Preparar el aseo para su uso - 2

DOMETIC 966 Sanipottie - Preparar el aseo para su uso - 3

DOMETIC 966 Sanipottie - Preparar el aseo para su uso - 4

DOMETIC 966 Sanipottie - Preparar el aseo para su uso - 5

Utilizar el aseo

  1. PRECAUCION! ANTES DE CADA USO, con la tapa del aseo bajo, tire de la bomba para abrir el distribuidor de concha y a continuacion empuje para cerrar. Esto expulsa la presion de aire que pudiera haberse acumulo en el deposito de retencion inferior debido a losCambios de temperatura o alto.

  2. Utilizar el aseo. (Si va a dispersar solidos, presione la bomba de fuelle paraañadir agua a la taza antes de usar.)

  3. Tire de la bomba para liberar agua al deposito inferior.
  4. Presione la bomba de fuelle una o mas vezes para aclarar la taza. Empuje la bomba para cerrar la valvula.

DOMETIC 966 Sanipottie - Utilizar el aseo - 1

DOMETIC 966 Sanipottie - Utilizar el aseo - 2

DOMETIC 966 Sanipottie - Utilizar el aseo - 3

DOMETIC 966 Sanipottie - Utilizar el aseo - 4

Vaciar el deposito de retencion

PRECAUCION! ASEGURESE DE deslizar el tirador de la valvula completenessancia bajo el law

  1. Desacople launidad superior desenganchando los sujetadores laterales ySeparatedola del deposito de retencion.

  2. Transporte el deposito de retencion a laubicacion del aseo permanente.

  3. Retire el tapón y vacie el contenido en el aseo permanente.
  4. Aclare el deposito Completely, reemplace el capuchon, rearme la unidad y prepara para su uso.

DOMETIC 966 Sanipottie - Vaciar el deposito de retencion - 1

DOMETIC 966 Sanipottie - Vaciar el deposito de retencion - 2

DOMETIC 966 Sanipottie - Vaciar el deposito de retencion - 3

DOMETIC 966 Sanipottie - Vaciar el deposito de retencion - 4

DOMETIC 966 Sanipottie - Vaciar el deposito de retencion - 5

Modelos MSD: Tire de la bomba paraAbrir la valvula de descarga. Vacia el deposito de retencion a trovés de los accesorios de descarga de la embarcacion conforme a las instrucciones del fabricante.

INSTALACION

FAVOR DE LEERTODAS LAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE ANTES DE INSTALAR EL ASEO PORTÁTIL.

Modelos 964, 965

  1. Coloque el aseo portátil en la ubicación deseada. Compruebe que haya el espacio suficiente para la tapa y la tabla en la posión "subida" y el espacio suficiente en los laterales para desacoplar y retirar el depóstito superior.
  2. Abra las presillas laterales tirando de ellas hacía afuera en la sección superior de las presillas laterales.
  3. Coloque los soportes de sujeción, con los orificios de montaje en el sentido opuesto al aseo, debajo del deposito y alineados con las ranuras. Véase la Figura 1.
  4. Utilice un lapicero o una lenza para marcar la posicion de los orificios de montaje del soporte de sujecion.
  5. Retire el aseo portatlil.
  6. Acople los soportes de sujeción en el sueño o cubierta con los tornillos provistos a这些东西 efectos.
  7. Ajuste el aseo portátil entre los soportes y acóplelo en posición con las presillas laterales.

DOMETIC 966 Sanipottie - Modelos 964, 965 - 1
SOPORTES DE MONTAJE

Los sistemas de aseos marinos de Dometic deben instalarse conforme a los procedimientos de instalacion recomendados por Dometic. La instalacion incorrecta de los mismosuede dar lugar a daños de los equipos,lesiones personales o muerte. DOMETIC CORPORATION NO ACEPTA NINGUNA RESPONSABILIDAD U OBLIGACION POR LOS DANOS A LOS EQUIPOS, LESIONES PERSONALES O MUERTDE DEL PERSONAL QUE PUEDAN SER EL RESULTADO DE LA INSTALLACION, SERVICIO O FUNCIONAMIENTO IMPROPIO DE Este PRODUCTO.

DOMETIC 966 Sanipottie - Modelos 964, 965 - 2

ADVERTENCIA!

PELIGRO DE INUNDACION - Si el aseo se conecta a CUALQUIER accesorio a工程技术 del casco, DEBEN instalarse tomas o valvulas de mar correctamente instaladas en todas las tuberías connectadas a los accesos a技术水平 del casco. Las tomas de mar DEBEN poder accederse fácilmente por parte de todos los usuario del aseo o deben ajustarse valvulas secundarias en las mangueras sobre�能. Cierre SIEMPRE las tomas de mar cuando no se esté utilizing el aseo (incluso si la embarcación queda desatendida durante un corto periodo de tiempo). Todas las valvulas DEBEN ser valvulas de diametro interno completo y de calidad marina. No se recomienda utiliser valvulas de compuerta con tornillo para cerrar. La falta de cumplimiento pueda dar como resultado la inundación de la embarcación lo que a su vez pueda occasionar la perdida de propidad y vida.

DOMETIC 966 Sanipottie - ADVERTENCIA! - 1

ADVERTENCIA!

PELIGRO DE INUNDACION - Si el aseo está conectado a CUALQUIER accesorio a temas del casco, TODAS las mangueras flexibles deben ser de calidad de sanamente marino y deben estar susujetas a CUALQUIER accesorio (por exemple los accesorios en las tomas de mar, circuito de ventilacion o aseo) con dos abrazaderas de tornillo sin fin de acero inoxidable en cada conexion. La integridad de las conexiones DEBE comprobarse frecmente. La falta de cumplimiento puede dar como resultado la inundacion de la embarcacion lo que a su vez pueda occasionar la perdida de propidad y vida.

DOMETIC 966 Sanipottie - ADVERTENCIA! - 1

ADVERTENCIA!

PELIGRO DE INUNDACION - Si el borde del aseo está por debajo de la linea de flotation en CUALQUIERmomento (durante该如何 condidon de escora,erga o arrumaje) y está conectado a CUALQUIERaccesorio a trovés del casco, DEBEN instalarcircuitos ventilados (venteados) correctamenteubicados en las tuberias de descarga para evitarcualquier possible contra sifonaje del agua del mar enla embarcacion. La falta de cumplimientouede dar como resultado la inundacion de la embarcacion loque a su vez pueda occasionar la perdida de propidady vida.

INSTALACION

Los aseos portáiles son legalmente acceptables para su uso en embarcaciones que noienen instalaciones sanitarias permanentes, según lo determine el servicios de vigilancia costera de los Estados Unidos de América. Sin embargo, algunos estados y la provincial canadiense de Ontario requieren un aseo portátil permanente instalado, como los modelos 964MSD y 965MSD.

DOMETIC 966 Sanipottie - INSTALACION - 1
Este"simboloaparece en el accesorio de descarga de los modelos MSD.

Todas las embarcaciones con aseos fijos en aguas de los Estados Unidos de América y en las agunas de algunos或者其他 países necessitan tener instalado un dispositivo de sanitarizado marino permanentemente instalado (MSD por sus siglas en ingles). Los modelos MSD de la série, cuando se han instalado permanentarmente en una embarcación, son depósitos de retencion o sistemas Tipo III según lo define el servicios de vigilancia costera de los Estados Unidos de América. Los sistemas Tipo III permiten el funcionamento del aseo sin descarga directa de residuos no tratados antes de dar la bomba del aseo. Los sistemas Tipo III peuvent descargarse en las estaciones marinas de bombeo ubicadas en los muelles o, si la embarcación está en aguas litorales, a una distancia minima de tres millas costa afecta. La capacité de descarga por la borda debe permanecersea,msteadas la embarcacion se encontrarunto del limite del tres millas. Si la bomba de descarga por la borda se activa mediate un interruptor con llave en el compartmentimento del aseo, la llave debe retarse siempre excepto cuando la bomba de descarga estéfuncionando y durante el procesodefuncionamento dela embarcacion.

Las aguas fecales de la fuente que fueren no deben descargarse directamente en agua litorales. Si deseña más información a estearto,favor de visitar nuestro situ Web en www.Dometic.com.

LIMPieZA Y MANTENIMIENTO

Limpieza

Para la limpieza más eficaz, utilise el limpiador para aseos SeaLand®. Es apto para su uso con todos los aseos Domatic. Si no pueda encontrar este producto donde usted vivie, contacte con Domatic para más información sobre su distribuidor más cercano. Si no está disponible, también puede utiliser la mayoría de los productos de limpieza no abrasivos para báños y aseos (Spray limpiador Bar Keeper's Friend®, Limpiador para aseos Clorox®, Limpiador para aseos SaniFlush®, etc.). Siga las instrucciones en la etiqueta.

Mantenimiento

Si el tirador de la bomba se hace dificil de tirar, lubrique los sellos de la valvula lateral con spray de silicona.

ADAPTACION PARA EL INVIERNO

Uso

Cuando utilise el aseo portátil Dometic cuando haga frío o durante el invierno, la adicción de un anticongelante inocuo indicado para sistemas de agua portátils ofrecerá una proteccion segura durante el invierno. Utilice las cantidades especialicas en el recipiente que Sean seguras para su uso con 4 galones (15 l) de agua.

NOTA: No utilise nunca en los sistemas de agua dulce anticongelantes con base de alcohol ni para automóviles.

Almacenaje

Para almacenar el aseo porttil Dometic durante el invierno:

  1. Vácie el depósito de agua dulce y el depósito de retencion.
  2. Asegürese de haber vaciado todo el agua de las lineas de agua del deposito de agua dulce, presurizando el deposito y pulsando el boton dechorro de agua hasta que no entra agua en la taza.

(Es possible que permanzca unacantidadpequea de agua en el fondo del deposito de agua dulce que no occasionarinyinun daño duranteel almacenaje invernal.)

PRODUCTOS PRÁCTICOS

Los productos de lamarca SeaLand® han sido especially desarrollados para configurar de la forma más optima en los aseos portátiles Domatic. No hay disponiblesuales最优ores desodorizantes para el deposto de retencion ni tisús de disolución más rápida. Para desodorizar el deposto de retencion, siga las instrucciones del paquete.

Sistema de aseoDosis de desodoranteProcedimiento de dosificación
LiquidoPaquete granulado o de tirar
Aseo portátilVéanse las instrucciones de uso en el envase del desodoranteUn paquete de 2 onzas (57 g) con 1 pinta (0.47 l) de aguaAñadir directamente al depuesto de retencion de residuosk

REPUESTOS

NO. EE UU DESCRIPCION
1 385311520385311521Tabla y tapa - pergaminoTabla y tapa - platino
2 385310900385310899Pasador de bisagra de la tabla - blancoPasador de bisagra de la tabla - pergamino
3 385310102385310103Tapón de agua - pergaminoTapón de agua - platino
4 385310104385310105Conjunto de fuele - pergaminoConjunto de fuele - platino
5 385230374385230375Conjunto depósito de agua dulce de 2,6-galones (9,8 l) - pergamino (1 - 5)Conjunto depósito de agua dulce de 2,6-galones (9,8 l) - platino (1 - 5)
6 385310066385310067Conjunto sujetador - blancoConjunto sujetador - pergamino
7 385239064 Conjunto distribuidor de concha - blanco
8 385346401 Junta tórica inferior
9 385310050385310031Tapón depósito de residuos - pergaminoTapón depósito de residuos - platino
10 385311522385311523Conjunto depósito de residuos de 2,5-galones (9,5 l) - pergaminoConjunto depósito de residuos de 2,5-galones (9,5 l) - platino
10A 385230376385230377Conjunto depósito de residuos 964MSD de 2,5-galones (9,5 l) - pergaminoConjunto depósito de residuos 964MSD de 2,5-galones (9,5 l) - platino
11 385311524385311525Conjunto depósito de agua residuales de 5,0-galones (18,9 l) - pergamino
11A 385230378385230379Conjunto depósito de agua residuales de 5,0-galones (18,9 l) - platinoDepósito 965MSD de 5,0-galones (18,9 l) - pergaminoConjunto depósito 965MSD de 5,0-galones (18,9 l) - platino
12 385310018385310239Soportes de sujeción - depósito de residuos 2,5 galonesSoportes de sujeción - depósito de residuos 5,0 galones964, 964MSD965, 965MSD

DOMETIC 966 Sanipottie - PRODUCTOS PRÁCTICOS - 1

SERVICIO DE ATENCLON AL CLIENTE

Dometic cuenta con una amplia red internacional decentros de mantenimiento y servicios para sistemas de sanamento. Para más información sobre el Centro de Servicio autorizado más cercano, llame de 8 de lamania a 5 de la tarde (Hora del Este) de lunes a viernes.

Tambien peute ponserse en contacto o a travers de su distribuidor local, el Distribuidor de repuestos mas cercano quien tendrar mucho gusto en responder rapidamente a todas sus necessities de repuestos para la linea de produits Dometic.

Teléfono: 1800-321-9886 EE UU y Canadá 330-439-5550 Internacional

Fax: 330-496-3097 EE UU y Canada 330-439-5567 Internacional

Sitio Web: www.Dometic.com

GARANTÍA LIMITADA DE UN ANO

Domatic Corporation garantiza, al comprador original solamente, que este aseo portátil Domatic, cuando se use con fines personales, famílias o dométricos, y siempre que se instale conforme a los procedimientos recomendados por Domatic, está libre de defectos materiales y de mano de obra durante un (1) año a partir de la Fecha de compra. Si este producto Domatic se utilizes con fines commerciales, se garantizará, al comprador original solamente, que está libre de defectos materiales y de mano de obra por un periodo de noventa (90) días de la Fecha de compra.

Dometic se reserva el derecho de reemplazar o repararrialquier pieza de este producto que, despues de la inspeccion por parte de Dometic, demuestre estar defectuosa en material ornado. Todlos los costos del manoe dobra y de transporte o qualquer cargo incidental al service de garantia correran a cargo del comprador/usuario.

EXCLUSIONES

EN NINGUN CASO SE CONSIDERARQ QUE DOMETIC ES RESPONSABLE DE CUALQUIER DANO DIRECTO O INDIRECTO, POR DANOS RESULTANTES DE LA INSTALLACION INCORRECTA, O POR DANOS OCASIONADOS POR EL ABANDONO, ABUSO, MODIFICACION, OBJECTOS EXTRANOS ARROJADOS AL ASEO, O USO DE COMPONENTES NO AUTORIZADOS. ESTO INCLUYE AVERIAS QUE PUEDAN RESULTAR DE NO SEGUIR LOS PROCEDIMIENTOS DE ADAPTACION INVERNAL O LIMPIEA ZAGUN SE DESCRIBEN EN ESTE MANUAL. TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA SOBRE LA CAPACIDAD DE COMERCIALIZATION O APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR, ESTAN LIMITadas A UN PERIODO DE UN (1) ANO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA.

GARANTías IMPLICITAS

Ninguna persona está autorizada aCambiar,añadir a, o create qualquer garantía u obligación con la exception de las garantías incluidas en este documento. Las garantías implicadas, incluyendo qualquer garantía sobre la calidad de commercialización y aptitud para un fin particular, está limitadas a un (1) ano a partir de la Fecha de compra para los produits realizados para uso personal, familiar o domestico, y noventa (90) días a partir de la Fecha de compra para los produits realizados con fines commerciales.

OTROS DERECHOS

Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duracion de una garantia implicita, y algunos estados no permiten exclusiones o limitaciones asociadas con daños directos o indirectos; por ello, es possible que las limitaciones anteriores no Sean aplicables en su caso. esta garantia le ofrece direchos legalesesionicos, y el consumidor suepe tenerculos direchos adiconiales que varian de un estado a other.

Para Obtener el servicios de garantía,pongase en contacto en primer lugar con su distribuidor localdonde adquirido el producto.

Dimensions 16

Utilisation 17

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DOMETIC

Modelo : 966 Sanipottie

Categoría : Baño