Fulgor Milano F6DW24 SS1 - Lavavajillas

F6DW24 SS1 - Lavavajillas Fulgor Milano - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato F6DW24 SS1 Fulgor Milano en formato PDF.

📄 150 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice Fulgor Milano F6DW24 SS1 - page 101
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
SKIP

Preguntas frecuentes - F6DW24 SS1 Fulgor Milano

Preguntas de los usuarios sobre F6DW24 SS1 Fulgor Milano

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones F6DW24 SS1 - Fulgor Milano y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. F6DW24 SS1 de la marca Fulgor Milano.

MANUAL DE USUARIO F6DW24 SS1 Fulgor Milano

2.1 Panel superior 5
2.2 Configuración del programa de lavado, encendido y apagado 6
2.2.1 Encendido 9
2.2.2 Selección e inicio del programa 10
2.2.3 Fin del programa 10
2.2.4 Interruption de un programa 10
2.2.5 Cambio del programa enexecution 10
2.2.6 Borrado del programa enexecution 11
2.2.7 Opciones 11
2.2.8 Apagado 12
2.2.9 Extracción del la vajilla 12
2.3 Funciones suplementarias 13
2.3.1 Regulación del descalcificador 14

3 COMO AHORRAR ENERGIA Y RESPETAR EL MEDIO AMBIENTE 15
4 REMEDIOS PARA EVENTUALES ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO 16
5 INSTRUCCIONES PARA EL USO 18

5.1 Uso del descalcificado de agua 18
5.2 Uso del dispensador de abrillantador y detergente 20
5.2.1 Adicón del abrillantador para el aclarado 21
5.2.2 Regulación de la dosificación del abrillantador 21
5.2.3 Carga del detergente 22
5.3 Advertencias y consejos generales 24
5.4 Uso de los cestos 26
5.4.1 Cesto inferior 27
5.4.2 Cesto para cubiertos 28
5.4.3 Cesto superior 30

6 INSTRUCCIONES PARA LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO 33

6.1 Advertencias y consejos generales 33
6.2 Limpieza del filtr de entrada del agua 34
6.3 Limpieza de las toberas de rociado 34
6.4 Limpieza del grupo filtrante 36
6.5 Advertencias y consejos para el correcto mantenimiento 37
6.6 Eliminacion dePEGues inconvenientes 38

7 ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL USO 40
8 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALLACION Y LA PUESTA EN OBRA 47
9 CHARACTERISTICAS TECNICAS 50

1 INTRODUCCION

Le agradecemos su confianza al elegir uno de nuestros productos. Con el fin de poder las conditiones más adecuadas para un uso correcto y seguro de su lavavajillas, lea atentamente las instructaciones que figuran en este manual. Los apartados se presentan deforma que se pueda avanzar bajo a partir de lo conocimiento de todas las functions del aparato. Los textos son de fácil comprensión y estar ilustrados con imagenes detalladas. Los consejos de limpieza permitirán tener inalterado el rendimiento de su lavavajillas con el transcurso del tiempo. Este manual, de fácil consulta, daracumplida respuesta a todas las cuestiones que你能an surgir conrechtao al uso del lavavajillas.

El manual está compuesto por las siguientes secciones:

INTRODUICION: contiene informacion general sobre el manual.

ADVERTENCIAS: se indica una série de advertencias sobre la seguidad y el uso del lavavajillas.

INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR: está destinadas al的技术e competente que deben落户 a cabo la instalacion, la puesta en service y el control del aparato.

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO: se offre útiles consejos para la utilización de cestos, toberas de rociado, recipientes y filtros.

Simbolos realizados en este manual

!PELIGRO. Este símbolo se refi ere a información y advertenciasuhnco incorplicamente possible perjudicar la seguridad de las personas o dañar el aparato.
PELIGRO ELECTRICO. Este símbolo se refi ere a información y advertencias de tipo eletricouhnco incorplicamente possible perjudicar lacurityde las personas o dañar el aparato.
Este símbolo se refi ere a información y advertencias generales.

2 DESCRIPCION DE LOS MANDOS

2.1 Panel superior

Todoos mandos y los dispositivos de control del lavavajillas estan situados en el panel superior (vease la fig. 2-01). Las operaciones de encendido, programacion, apagado, etc. se pueda executar solamente con la puerta abierta. A continuacion se describen brevemente (vease la tab. 2-01) los differentes mandos presentes en el panel superior.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - Panel superior - 1

1Taste de encendido/apagado Pulsando este pulsador se pone el aparato bajo tension.
2Pilotos de programa selectionado El piloto encendido indica el programa selectionado y la presence de eventuales averías (Remedios para eventuales anomalías de funciona bajo tension).
3Pulsador de selección programas Pulsando este pulsador en secuencia es posible selectionar el programa deseado.
4Piloto de falta de sal (presente sólo en algunos modelos) El piloto encendido indica que no hay sal en el aparato.
5Piloto de falta de ablillantador (presente solamente en algunos modelos) El piloto indica que el aparato está desprovisto de ablillantador.
6Pulsador.option programasrapidos Pulsando este pulsador se activa uno de los 4 programas quick time (véase la Tabla).
7Piloto programasrapidos El piloto encendido indica que se executará uno de los programas quick time.
8Pulsador option secado extra Pulsando este pulsador se selectiona la option secado extra.
9Piloto option secado extra El piloto encendido indica que la función está activada.
10Piloto esterilización(sanitized) El piloto encendido indica que la esterilización ha finalizzato (véanse las notas en la Tabla de programas).
11Pulsador retraso programa Pulsando este pulsador es possible retrasar el[inicio delprograma de hasta 9 horas.
12Display de información

2.2 Configuración del programa de lavado, enc深加工 y apagado

El lavavajillas cuenta con un panel de mandos (vease la fi g. 2-02) que permitte hacer a cabo todas las operaciones de encendido, programacion y apagado.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - Configuración del programa de lavado, enc深加工 y apagado - 1

Para delección ar programa más adecuado para la vajilla que se debe lavar utilise la tabla representada a continuación, donde se indica el lavado mas adecuado, teniendo en cuenta también el tipo de vajilla y el grado de sociedad (veanse las tab. 2-02a y 2-02b).

PROGRAMA, NUMERO E SIMBOLOCARGA LOUÇA ETALHERESDESENVOVIMENTO PROGRAMASDURAÇÃOCONSUMOS
MINUTOS (1)ÀGUA LITROSENERGÍA kWh (1)
RÁPIDO 27'Vajilla poco sucía lavada inmediata- mente después del uso.Lavado a 38°C (100,4°F) Aclarado a 50°C (122°F)276.5 I 1.72 gal.0.4
2CRISTALCristaleria, porcelana y vajilla mixta con suciedad ligera.Lavado a 45°C (113°F) Aclarado en frío Aclarado a 70°C (158°F) Secado6512 I 3.17 gal.0.5
3COTIDIANO MEDIA CARGACarga reducida de vajilla normalmente sucía, lavada inmediata- mente(after), del uso.Lavado a 65°C (149°F) Aclarado en frío Aclarado a 70°C (158°F) Secado9013 I 3.45 gal.1.00
4NORMAL (2)Vajilla normal- mente suscas, inclujo con residuos secs.Lavado a 45°C (113°F) Aclarado en frío Aclarado a 65°C (149°F) Secado10012 I 3.45 gal.0.7
5LAVADO ESTREMO ETL SANI- TATION LISTEDMarmitas y vajilla muy sucías, inclujo con residuos secos.Prelavado caliente Lavado a 70°C (158°F) 2 aclarados en frío Aclarado a 70°C (158°F) Secado12218.3 I 4.83 gal.1.12
PROGRAMA, NUMERO E SÍMBLOCARGA LOUÇA ETALHERESDESENVOVIMENTO PROGRAMASDURAÇÃOCONSUMOS
MINUTOS (1)ÀGUA LITROSENERGÍA kWh (1)
+REMOJOMarmitas y vajilla en espera de completar la energia.Prelavado en frío163.9 I 1.03 gal.0.4
7+LIGEROVajilla delicada poco suecia.Prelavado en frío Lavado a 45°C (113°F) Aclarado en frío Aclarado a 70°C (158°F)5012 I 3.17 gal.0.5
81/2 +NORMAL RÁPIDOVajilla normal-mente suecia, lavada inmediamente antes del uso.Prelavado en frío Lavado a 65°C (149°F) Aclarado en frío Aclarado a 70°C (158°F)9013 I 3.45 gal.1.00
9+ECOVajilla normal-mente suecia, lavada inmediamente antes del uso.Prelavado en frío Lavado a 55°C (131°F) Aclarado en frío Aclarado a 70°C (158°F)8512 I 3.17 gal.0.7
10+FUERTE Y RÁPIDOVajilla mixta con sueidad normal, sin residuos secs.Lavado a 65°C (149°F) Aclarado en frío Aclarado a 70°C (158°F)559.5 I 2.51 gal.1.12

(1) Las duraciones de los ciclos y el Consumo de energia que se indican en el manual de uso y Maintain imiento se calculan sobre las cargas ordinarias y una temperatura del agua en entrada de 120^ (49^) pero cambiarán según las conditiones reales.
(2)Programa energy star.

  • Sólo el programa "EXTREME WASH" es conforme al estándar NSF 184 y está certificado por INTERTEK con la expresión ETL SANITATION LISTED.

  • Cuando está activo el led "Sanitized" significía que el contenido del lavavajillas y el lavavajillas se han higienizado de conformidad con los requisitos de la National Sanitation Foundation (NSF).

Lleve a cabo el ciclo de remojo únicamente cuando laarga sea parcial. Para executar los programas 6, 7, 8, 9 y 10 es necesario pulsar, tras haber selectionado el programa estandar deseado el pulsador option quick time (ref. 6).

Una vez que haya identificado el programa de lavado más adecuado mediante las tablas indicadas, realice la programación del lavavajillas.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - Configuración del programa de lavado, enc深加工 y apagado - 2

Antes de activar un programa de lavado, controle que:

  • La llave del agua a la cuales esat conectado el lavavajillas este abierta.
    En el dispensador se haya colocado la calidad adecuada de detergente (para la adicción del detergente vexe el apdo. 5.2.3).
  • Las toberas de rociado giren libremente sin ningún atasco.
  • Los cestos estén cargados correctamente (véase el apdo. 5.4).
    La puerta del lavavajillas este cerrada correctamente.

2.2.1 Encendido

Pulsando el pulsador de encendido/apagado (ref. 1) el lavajillas se enciende. Luego, espere a que uno de los pilotos de programas se enciende (ref. 2).

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - Encendido - 1

amargorp led oicini e noicceles

  • Pulse varias vezes el pulsador de seleccion de programas (ref. 3) hasta que el piloto correspondiente al programa deseado se encienda (ref. 2);
  • utilise los pulsadores correspondentes para selectionar las unidades complementarias deseadas (p.ej. "Secado extra" y "Retraso del programa"; VAise el apdo. 2.2.7 "Opciones");
  • ciderre la puerta; après de aproximamente 2 segundos comenzará el programa y durante su的操作 el piloto correspondiente (señal de programa en的操作) parpadeará.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - amargorp led oicini e noicceles - 1

Si la puerta del lavavajillas está abierta o mal cerrada, noURTAR comenzar el ciclo de lavado.

OPCION PROGRAMAS RAPIDOS

-Esta option, seleccionada en Conjunto con cualquier programa de lavado (excepto el remojo), REDUCE LA DURACION del ciclo desde un minimum del 10% hasta un maximum del 55% en function del ciclo seleccionado. Se activauponde haber seleccionadoelprogramarequerido presionando el boton PROGRAMAS RAPIDOS (se enciende el testigo).La option se desactiva automatamente al conclusire laexecution del programa.

amargorp led.aiz

El fin del programa se indica con una brevebral acustica y, ademas, el piloto de los programas normal y fuerte (que se indican con "end") parpadean.

2.2.4 Interruption de un programa

Para interruprir un programa enexecutionesuficienteAbrirla puerta del lavavajillas;para permitir la prosecutedcn delprograma es suficientecerrar la puerta.Elprograma empezaráafuncionardesel punto enque se habia interruptido.

2.2.5 Ambio del programa enexecution

Para modifier un programa enexecution es suficiente abrir la puerta del lavavajillas y seleccionar el nuevo programa. Al cerrarNuevoamente la puerta, el lavavajillas executa automatistically el nuevo programa.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - Ambio del programa enexecution - 1

2.2.6 Borrado del programa enexecution

  • Para anular el programa enexecutionesnecessary,tras haber abierto la puerta,pulsar ymantener pulsado poralgunos segundos el pulsador de selecciondeprogramas(ref.3)hastaque los pilotos del cuarto y quinto programa se enciendan simultaneamente(ref.pr.4ypr.5fig.abajo).
    Cierre la puerta.
  • Después de aproximadamente 1 minuto el lavavajillas alcanza el fin del ciclo; los pilotos del cuarto y quinto programa (ref. pr. 4 y pr. 5 fig. abajo) empiezan a parpadear.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - Borrado del programa enexecution - 1

Función indicada para las cargas con vajilla dificil de secar como ollas, sartenes antiadherentes y recipientes de plástico. Incrementa la temperatura del enjuague caliente y se pueda usar en los programas que incluyen la fase de secado final (vease la tabla de programas).

RETRASO DEL PROGRAMA

(disponible en todos los programas, excluyendo el remojo)

La función "Retraso del programa" permite programar el retraso del起初 del programa de lavado hasta 9 horas desde el momento en que se efectúa la programacion. De esta manière podra hacer funciona el lavavajillas en los horarios que le resulten mas convenientes.

Antes de programar el retraso del programa, abra la puerta del lavavajillas y seleccione el programa de lavado deseado (vease el apdo. 2.2 "Confi guracion del programa de lavado, encendido y apagado"). La seleccion del retraso se realiza pulsando el pulsador de Retraso del programa (ref. 11);

pulsando repetidas vezes el pulsador, en el display se visualizará el retraso deseado para poder en marcha el aparato, a partir de 1 hora.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - (disponible en todos los programas, excluyendo el remojo) - 1

odagapA 8.2.2

Al final del programa el lavavajillas emite una breve Signals acústica y, además, los pilotos del cuarto y quinto programa (ref. pr. 4 y pr. 5 fig. abajo) parpa-dean.

El apagado del aparato se obtiene abriendo la puerta y pulsando el pulsador de encendido/apagado (ref. 1).

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - odagapA 8.2.2 - 1

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - odagapA 8.2.2 - 2

En caso de que fuera必須oAbrir la puerta durante la fase del lavado, el programa sera interrupido, el piloto correspondiente seguirá parpadeando y una senal acústica avisará que el ciclo no está finalizzato. Será必需ario esperar por lo menos 1 minuto antes de cerrar la puerta para reinecer el programa. Al cerrar la puerta, el programa empezará a functionar desde el punto en que se habia interrupido. Se aconseja realizar esta operación solamente si es必需ario, ya que podra causar irregularidades en el desarrollo del programa.

2.2.9 EXTRACCION DE LA VAJILLA

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - EXTRACCION DE LA VAJILLA - 1

Al final del programa de lavado, espere por lo menos 20 horas antes de sacar la vajilla, paradefer que se enfré. Para evitar que eventuales gotas de agua del cesto superior caigan sobre la vajilla del cesto inferior, le acontejos vacie primero el cesto inferior y luigo el superior.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - EXTRACCION DE LA VAJILLA - 2

2.3 Funciones suplementarias

2.3.1 Regulación del descalcifi cador

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - Regulación del descalcifi cador - 1

NOTA: para realizar lasuma regulacion es requisite que el programa de lavado sea differente al de remoyo.

Pulse y mantenga pulsado el pulsador de retraso del programa (ref. 11) hasta que aparezca el valor predefinido, seguido del punto (en general 3.). Suelte el pulsador, luego vuelva a pulsarlo repetidas vezes para visualizar el valor deseado, según la tabla (vease la tab. dureza del agua).

Los 6 niveles de regulación posibles aparecerán en esta secuencia:

3.,4.,5.,0.,1.,2..

Cuando en el display aparezca el valor deseado, suelte el pulsador; après de 5segundos se vuelve automatistically a la programacion del retraso del programa yla regulacion corresponderá al valor elegido.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - 3.,4.,5.,0.,1.,2.. - 1

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - 3.,4.,5.,0.,1.,2.. - 2

NOTA: el display indica la regulación de la dureza del agua y el retraso del programa. El punto (. ) después del número indica que se está visualizando la regulación de la dureza del agua. Si el punto (. ) no aparece, significi ca que se está visualizando el retraso del programa.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - 3.,4.,5.,0.,1.,2.. - 3

Tabla de dureza del agua

DUREZA DEL AGUAREGULACION
Grados alemanes (°D)Grados franceses (°F)Grados cladounidenses grains/galls
0 - 40 - 70 - 4.50.
5 - 158 - 25 4.6 - 14.51.
16 - 2326 - 4014.6 - 23.52.
24 - 3141 - 6023.6 - 353.
32 - 4761 - 8035.1 - 46.54.
48 - 5881 - 100 46.6 - 58.55.

Solicite las informaciones relativas a la dureza del agua a la Empresa hídrica de distribución.

3 CÓM O AHORRAR ENERGÍA Y RESPETAR EL MEDIO AMBIENTE

  • Trate de utiliser siempre el lavavajillas aplenacarga.
  • No lave la vajilla bajo el agua corriente.
  • Utilizar el programa de lavado más adecuado para el tipo dearga.
  • No enjuague previamente la vajilla.
  • Si fuese posible, empalme el lavavajillas a una instalacion de agua caliente hasta 60^ (140^) .
  • Si fiese posible, deshabilite el secado dejando la puerta abierta al final del lavado: el aire y el calor residual secañla vajilla a la perfección.

3.1 Como reducir el consumo de detergente y Respectar el medio ambiente

Eventuales fosfatos presentes en los detergentes para lavavajillas representan un problema grave para la ecología. A fin de evaporar consumos excessivos de detergentes, e incluo de energia electrica, acontejos:

  • Diferenciar la vajilla,分开ando la mas delicada de la mas resistente a los detergentes agresivos y a las altas temperatas;
    No volcar el detergente directamente sobre la vajilla.

4 REMEDIOS PARA EVENTUALES ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO

El lavavajillas está en conditiones de Signals a una série de functionimientos anomalos mediante el encendido simultaneo de differentes pilotos con el singular significado (vease la tabla representada a continuación):

ANOMALÍADESCRIPCION
E1end 1/2 endAvería aguastop Se ha activado el sistema antidesbordimiento (sólo para los modelos que disponen del myself). Se activa en caso de perdidas de agua. Es Necessary ponerse en contacto con el service Tecnico de asistencia clients.
E2end 1/2 endNivel de seguidad Se ha activado el sistema que limita el nivel de agua en el lavavajillas. Interrumpa el programa en ejaculation y apague el lavavajillas. Encienda y programe;nuevamente el lavavajillas y active el ciclo de lavado. Si el problema persiste, seonga en contacto con el service Tecnico de asistencia clients.
E3end 1/2 endAnomalía en calentimiento agua No se obtiene el calentimiento del agua o se efectúa de modo anomalo. Active;nuevamente el programa de lavado; si el problema persistsiste, seonga en contacto con el service Tecnico de asistencia clients.
E4end 1/2 endAnomalía en detectación temperatura agua Interrumpa el programa en ejaculation y apague el lavavajillas. Encienda y programe;nuevamente el lavavajillas y active el ciclo de lavado. Si el problema persistsiste, seonga en contacto con el service Tecnico de asistencia clients.
E5end 1/2 endAnomalía en carga de agua No se obtiene la carga del agua o se verifica de modo anomalo. Controle que las conexiones hidráulicas se hayan efectuado correctamente, que el grifo de entrada del agua está abierto y que el filtro no está obstruido. Si el problema persistsiste, seonga en contacto con el service Tecnico de asistencia clients.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - REMEDIOS PARA EVENTUALES ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO - 1

Piloto apagado

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - REMEDIOS PARA EVENTUALES ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO - 2

Piloto encendido

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - REMEDIOS PARA EVENTUALES ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO - 3

Piloto parpadeante

NÓICPIIRCSEDAÍLAMONA
E6Anomalía en descarga del agua No se obtiene la descarga del agua o se verifi ca de modo anomalo. Controle que el tubo de descarga no está dovado o aplastado y que el sifón o los filtres no estén obstruidos. Si el problema persististe, se ponga en contacto con el servicios专业技术e de asistencia clients.
E7Anomalía en la turbina (sólo para los modelos en que está presente) LaULDade de agua cargada no se mide de modo precioso. Interrumpa el programa enjections y apague el lavavajillas. Encienda y programe nuevomente el lavavajillas y active el ciclo de lavado. Si el problema persististe, se ponga en contacto con el service专业技术e de asistencia clients.
E8Anomalía en el sistema de lavado alternado Interrumpa el programa enjections y apague el lavavajillas. Encienda y programe nuevomente el lavavajillas y active el ciclo de lavado. Si el problema persististe, se ponga en contacto con el service专业技术e de asistencia clients.
E9Anomalía en el sistema dearga del agua Es necasario contactarse con el service专业技术e de asistencia clients.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - REMEDIOS PARA EVENTUALES ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO - 4

Piloto apagado

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - REMEDIOS PARA EVENTUALES ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO - 5

Piloto encendido

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - REMEDIOS PARA EVENTUALES ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO - 6

Pilotoparpadeante

En caso de que se produzca una situacion de alarma, el lavavajillas interruppe el programa enexecutionarsevalando la anomalia.

  • Las alarmas E1, E2, E3, E4, E8 y E9 provocan la finalización inmediata del programa enexecution.
  • Las alarmas E5 y E6 interrupten el programa enreichación y, una vez re-suelta lacause, reanudan la��ación delprograma.
  • La alarma E7 se visualiza al final del ciclo, que de todos modos esledge a cabo dato que no se perjudica el funcionaimiento del lavavajillas.

Para desactivar una alarma proceda de la?siguementeforma:

  • abra y vuelva a cerrar la puerta o bien apague y vuelva a encender el aparato. Luegoouldraprogramar nuevamente ellavavajillas.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - REMEDIOS PARA EVENTUALES ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO - 7

En caso de que no logre resolver esta anomalía, recurra al Centro de Asistencia Técnica autorizzato.

5 INSTRUCCIONES PARA EL USO

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - INSTRUCCIONES PARA EL USO - 1

ANTES DE UTILizar EL APARATO, ASEGÜRESE DE HABER LEI-DO Y COMPRENDIDO TODAS LAS ADVERTENCIAS PRESENTES EN EL CAPITULO 7 "ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL USO".

Una vez instalado correctamente el lavavajillas, lleve a cabo las siguientes operaciones para que pueda funcionaar correctamente:

  • coloque el abrillantador y el detergente.

LaULDa de caliza contentida en el agua (indice de dureza del agua) es respon-. sable de las manchas blancas en la vajilla seca que, con el tiempo, Tiende a ponerse opaca. El lavavajillas se suministra con un descalcificado automatico que,utilizando sal regeneradora especialica,elimina eventuales sustancias endurecedoras presentes en el agua.El lavavajillas se suministracon una regulacion de fabrica equivalente al nivel 3 del indices de dureza (dureza media 41 - 60^ - 24 - 31^ / 23,6 - 35 gpg). Utilizing agua de dureza media,deferabvolveracolocar la sal regeneradora cada 20 lavadosapproximamente.El deposito del descalcificado tieneuna capacities de aprox. 1,7kg 3,75 lb) de sal gruesa.Algunos modelos estan equipados con un indicator optico de falta de sal.En these modelos,el tapon del compartmentimo sal contiene un flotador de color verde que bajo al reducirse la concentracion de sal en el agua.Cuando el indicator Verde deja de estar visible seDebe anadir sal.El deposito se encuentra en el fondo del lavavajillas.Tras haber sacado el cesto inferior, quite el tapon (ref.A fig.abajo) del deposito girandolo en sentido antihorario y coloque la sal utilizingo el embudo (ref.A fig.sigueiente) que forma parte del equipo base del lavavajillas.Antes de volver a enroscar el tapon (ref.A fig.abajo) elimine los eventuales residuos de sal que se(PCUNEN TnCER DE LA ABTURA DEL DEsito.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - INSTRUCCIONES PARA EL USO - 2

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - INSTRUCCIONES PARA EL USO - 3

  • Cuando tUlice el lavavajillas por prima: z, ademas de la sal, debera colocar en el mimo deposito también un litro de agua.
  • Todas las vezes querellene el deposito de sal,controlqueel tapon(ref.A fig.pagina anterior) esté cerrado correctamente.La mezcla de agua y detergente no debe penetrar en el deposito de la sal para no perjudicar el functionamento de la instalacion de regeneracion.En este caso la garantia perderia su validez.
  • Utilice exclusivamente sal regeneradora para lavavajillas domesticos. En caso de que utilise sal en pastillas, no llene Completely el depuesto.
  • No utilise sal para alimentos, porque contiene sustancias no solubles que, con el tiempo, pueda peruidar la instalacion de descalcificacion.
  • Cuando sea Neededo, lleve a cabo la operation de llenado de la sal antes de起初 el programa de lavado; de esta wayra, la solution salina exceedente sera eliminada inmediamente por el agua; la permanencia prolongada del agua salada bajo de la cuba de lavado possible dar lugar a fenomenos de corrosion.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - INSTRUCCIONES PARA EL USO - 4

PRESTE ATENCLON EN NO CONFUNDIR LOS ENVASES DE LA SAL CON LOS DE DETERGENTE: LA INTRODUCCION DE DETERGENTE EN EL DEPOSITO DE LA SALE PERJUDICA EL DESCALCIFICADOR.

5.2 Uso del dispensador de ablillantador y detergente

El dispensor de detergente y el dosificador de abrillantador está situados en la parte interior de la puerta: a la izquierda se encuesta el dispensador (ref. A fig. abajo) y a la derecha el dosificador (ref. B fig. abajo).

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - Uso del dispensador de ablillantador y detergente - 1

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - Uso del dispensador de ablillantador y detergente - 2

EXCLUYENDO EL PROGRAMA DE REMOJO, ANTES DE CADA LAVADO SE DEBERA COLOCAR EN EL DISPENSADOR LA DO- SIS ADECUADA DE DETERGENTE. EL ABRILLANTADOR PARA EL ACLARADO, EN CAMBIO, SE DEBERA ANADIR UNICAMENTE SEGUN LAS EXIGENCIAS.

5.2.1 Adicción del abrillantador para el aclarado

El ablillantador acelera el secado de la vajilla y previene la formacion de manchas y depuestos calcareos; laquina anade el producto de forma automatica al agua durante elultimate aclarado, tomandolo del deposito correspondiente, situado en la parte interior de la puerta.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - Adicción del abrillantador para el aclarado - 1

Para agregar el abrillantador:

  • Abra la puerta del lavavajillas.
  • Gire el tapón (ref. Afig. por encima) del deposito dándole 14 de vuelta en sentido antihorario y retirearlo de su lugar.
  • Coloque el ablillantador hasta llenar el compartmento (140 ml aprox). El indicator optico (ref. B fig. por encima), situado al lado del tapón se debe oscurecer Completely. Agregue nuevomente el ablillantador cuando el indicator optico se ponga claro o cuando se ilumine el piloto queSEA la falta de ablillantador, situado en el display (vease el man. "descipcion de los mandos").
  • Vuelva a situar el tapón (ref. A fig. por encima) y girelo en sentido horario hasta cerrarlo Completely.
  • Elimine con un paño eventuales residuos de abrillantador, ya que podráear provocar espuma.

5.2.2 Regulación de la dosificación del abrillantador

La dosificacion del abrillantador se peut programar en 6 niveles. El lavavajillas se suministra con la regulacion media (indicador del selector situado en "3") programada en fabrica. Para regular la dosificacion gire el selector (ref. C fig. por encima), presente en el dosifi cador, hasta alcanzar la posicion necesaria; la dosis sera proportional a la posicion del selector. Preste atencion a que la dosis

minima de abrillantador (indicador del selector situado en "1") sea 1 ml aprox. y la dosis maxima de abrillantador (indicador del selector situado en "6") sea 6 ml aprox.

  • Para regular la dosificacion gire el tapon del deposito (ref. A fig. pagea anterior dandole 14 de vuelta en sentido antihorario y retirelo de su lugar.
  • Luego gire con un destornillador el selector de dosificacion hasta alcancar la posicion deseada.
  • Vuelva a situar el tapón (ref. A fig. págin anterior) girándolo en sentido horario hasta cerrarlo completeness.
  • Aumente lacantidad de abrillantador cuando la vajilla lavada的结果 opaca aparente manchas circulares.
  • Reduzca lacantidad de abrillantador cuando la vajilla的结果 pegajosa o presente manchas blancas estriadas.

5.2.3 Carga del detergente

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - Carga del detergente - 1

NO INHALE NI TRAGUE EL DETERGENTE; EL DETERGENTE PUEDE CAUSAR QUEMADURAS Y/O DANOS IRREPARABLES A LA NARIZ, LA BOCA Y LA GARGANTA E INCLUSO LA SOFOCACION;ASEGURESE DE QUE EL DETERGENTE NO ENTRE EN CONTACTO CON LOS OJOS. DE PRODUCIRSE LAS SITUACIONES QUE SE ACABA DE INDICAR, DIRIJASE PRONTAMENTA A UN MEDICO. IMPIDA A LOS NINOS ENTRAR EN CONTACTO CON EL DETERGENTE; MANTENGALOS LEJOS DEL LAVAVAJILLAS ABIERTO YA QUE PODRIAN QEDAR RESIDUOS DE DETERGENTE. AGREGUE EL DETERGENTE INMEDIATAMENTE ANTES DE INICIAR EL PROCEDIMIENTO DE LAVADO Y LUEGO MANTENGALO LEJOS DEL ALCANCE DE LOS NINOS.

ParaAbrir la tapa del dispensador de detergente pulse levamente el pulsador correspondiente (ref. A fig. pagina seguiente).Coloque el detergente y vuela a cerrar la tapa con cuidado.Durante el lavado el dispensador se abrirá automatistically.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - Carga del detergente - 2

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - Carga del detergente - 3

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - Carga del detergente - 4

  • Cuando se selección un programa con prelimado caliente (vease la tabla de programas presente en el manual "Descripción de los mandos"), se deberá introducir una*cantidad adicional de detergente en la cubeta (ref. A o B fig. por encima, según los modelos).
  • Utilice exclusivamente detergentespecificos para lavavajillas. El uso de detergentes de buena calidad es importante para促成 increentes resultados de lavado.
  • Guarde los envases de detergente bien cerrados y en lugar seco para evaporar que se formen grumos que comprometerian los resultados de lavado. Una vez abiertos los envases, trate de no conservarlos por是多么 tiempo ya que el detergente suele perdier eficacia.
  • No use detergentes para lavar los platos a mano ya que producen mucha espuma y pueda perjudicar el funcionaimiento del lavavajillas.

  • Coloque la dosis correcta de detergente. Unacantidad insufi ciente elimina la suciedad de forma parcial@mstead queunacantidad excessiva no augmenteda la efi cacia de lavado pero representa un deserdicio inutil de producto.

  • El mercado offers detergentes láquidos y en polvo que se diferencian por su composicion química: algunos contienen fosfatos,thers no pero está provistos de enzimas naturales.
  • Los detergentes que contienen fosfatos eliminan con mayor efi cacia las grasas y el almidón a más de 60^ (140°F).
  • Los detergentes que contienen enzimas, en cambio, ejercen su poder de limpieza incluso a baja temperatura (entre 40 y 55^ / entre 104 y 131^ ) y son fácilmente biodegradables. Estos detergentes permiten alcancar, a baja temperatura, los mismos resultados de lavado que solo se podran tener con los programas de 65^ ( 149^ ). Para el respeto al medio ambiente acontejamos el uso de detergentes sin fosfatos y sin cloro.
  • Cuando se utilizes el detergente en pastillas, las tabletas se deben estar en el cesto para cubiertos. El dispenser está Concebido para usar detergente en polvo o liquido y la tapa no se abre Completely durante el ciclo de lavado. Por lo tanto, la tableta no se disuelve Completely. Nombre Podrá provocar loisible:

-cantidad insufi ciente de detergente disuelto durante el ciclo con escalos resultados de lavado;
- el detergente se compacts en el dispensador y se disuelve durante el ciclo de aclarado final.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - Carga del detergente - 5

LA INTRODUCCION DE DETERGENTE, INCLUso LlQUIDO, EN EL DEPOSITO DEL ABRILLANTADOR PERJUDICA EL LAVAVAJILLAS.

5.3 Advertencias y consejos generales

Antes de realizar el primer lavado con el lavavajillas, lea detenidamente las siguientes sugerencias sobre el tipo de vajilla a lavar y la forma de colocarla bajo de laquina. Por lo general no existen limites para el lavado de la vajilla de uso domestico pero en algunos casos esopportuno tener en@cuentas lascharacteristicasde la misma.Antes de colocar la vajilla en los cestos es必需ario:

  • eliminar los residuos más grandes de comida, como huesos y espinas que podrieran obstruir el fi ltro y provocar daños en la bomba de lavado;
  • poner en remojo las cacerolas o los sartenes que tengan residuos quemados de comida en el fondo para que se despeguen sin difi cultad, bajo colocarlos en el CESTO INFERIOR.

Utilizando la optación "lavado a 1/2 arga" (si está presente) para lavar cantidades reduidas de vajilla se obtendra un ahora de agua y energia electrica.

En este caso se deben cigarar solamente el cesto correspondiente al

lavado a 12 arga,@msteadas que el other cesto debera permanecer vacio. El lavado previo de la vajilla bajo el agua corriente,antes de colocarla en los cestos,representa un despercio inutil de agua.La correcta colocacion de la vajilla asegurará buenos resultados delavado.

ATENCLION!

  • Asegürese de que la vajilla está bien fi me, no se pueda volcar ycede girar libremente las toberas de rociado durante el funcionaimiento;
  • noonga objetos muy pequeños en los cestos que, al caer, podrián bloquear las toberas de rociado o la bomba de lavado;
  • los recipientes como tazas, tazones, vasos y cacerolas sedeferán colocar siempre con la abertura hacía bajo y, si es posible, con las cavidades (p.ej. la base de apoyo concava de algunos vasos) en posicion oblicua para que el agua puedaEscumir:
    no cologne la vailla una dentro de othero o de manera que se cubra entre si:
  • no coloque los vasos pegados uno con otro ya que, estando en contacto, se podrián romper o quedar manchados.

ASEGURESE de que la vajilla sea adecuada para el lavado en el lavavajillas.

En la lista?sigaune se indica la vajilla que no se possible lavar en el lavavajillas.

  • Cacerolas y vajilla de madera: se pueda arruinar a causa de las altas temperatas de lavado.
  • Objetos artesanales: por lo general no se pueda lavar en el lavavajillas. Las altas temperatas del agua y los detergentes peuvent arujinarlos.
  • Objetos livianos: los objetos livianos se deben lavar en el cesto superior donde la presión del agua es menor.
    Vajilla y objetos de cobre, esta, cinc y laton: tienden a mancharse.
    Vajilla de aluminio: la vaja de aluminio anodizzato pueda perdcer el color.
  • Plata: la vajilla de plata se pueda manchar.
  • Vidrio y cristal: por lo general los objetivos de vidrio y cristal se pueda lavar en el lavavajillas. Sin embargo, existen algunos temas de vidrio y de cristal que,uponés de manyos lavados, se suelenponer opacios yperder transparencia; para these materiales, aconsejamos siempre el programa menos agresivo entre los presentados en la tabla de programas (vease el manual "Descripción de los mandos").
  • Vajilla con decoraciones: los objetivos decorados que se encontrartranactualmente a la vente suelen tener un buena nivel de resistencia al lavado en el lavavajillas. A pesar dearlo, es possible que, despues del lavados frecentes, los colores pierdan vivacidadponiendosepalidos.Situviesealguna duda sobrela resistencia de loscolores, lave pocas piezas a la vez por un mesapproximamente.

5.4 Uso de los cestos

El lavavajillas tiene una capacité de 13 cubiertos, incluyendo la vajilla de servir. A continuación se dan algunos ejemplos para la energia de los 13 cubiertos en el cesto superior y en el cesto inferior.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - Uso de los cestos - 1

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - Uso de los cestos - 2

5.4.1 Cesto inferior

El cesto inferior recibe laersion de la tobera de rociado inferior a la maxima intensidad, por lo tanto se deben estar a la vajilla mas sucia y "difcoil" de lavar.

Están permitidas todas las combinaciones y variedades en la cargo de la vajilla suscia, teniendo siempre cuidado de colocarla,+junto a cacerolas y sartenes, de manera que todas las superficies susias estén expuestos a los chorros de agua procedentes desde abajo.

Para aprovechar al máximo el espacio dentro del cesto, en caso de vajilla de granño,algunos modelos cuentan con soportes para platos basculantes en 2 o 4 sectores (vease la fig. abajo).

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - Cesto inferior - 1

como seonga el cesto inferior

Cologne con cuidado y en posicion vertical losplatos llanos,hondos, de postre y de servir.Las cacerolas,las ollas y sus tapas se deben colocar boca abajo. Cologne losplatos hondos y los de postre tenerando cuidado de que quede siempre espio entre los mismos.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - como seonga el cesto inferior - 1
Ejmplos de carga:

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - como seonga el cesto inferior - 2

5.4.2 Cesto para cubiertos

El cesto está provisto de soportes porta cubiertos extraíbles, en los cuales se colocan los cubiertos deforma que queden suficientmente分开ados a fin de permitir un paso optimazo del agua. Los soportes porta cubiertos y la tapa central se eyeunean danso de la Bolsa de los accesorios. La tapa central desempña solamente una función de cobertura.

Los soportes peuvent ser desprendidos y realizados por分开.

Cologne los cubiertos dentro del cesto de forma uniforme con los mangos hacía abajo y teniendo cuidado de no danarse con las hojas de los cucillos. Este cesto está destinado a cubiertos de todo tipo excluyendo los que, por serdemasiado largos,/DDuen a tocar la tobera de rociado superior.Cucharones, CUCHARAS de madera y cucillos de cocina se pueda colocar en el cesto superiore, teniendo cuidado que la punta de los cucillos no sobresalga delismo cesto.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - Cesto para cubiertos - 1

El cesto se desliza en sentido transversal y pueda ser.positionado en cualesquier punto a fi n de Obtener unaprovechamiento optimazo del espacio enel cesto inferior.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - Cesto para cubiertos - 2

5.4.3 Cesto superior

Según los modelos, elcesto peut ser equipado con todos o algunos de lossiguientes accesorios:

  • Soportes para tazas u objetos largos (cucharones, cucharas...), a la izquierda; poder ser dispuestos y dejados en posicion vertical cuando no se losutilice.
  • Soporte para copas de pie largo (glass holder), a la izquierda; para utiliser basta elevarlo y bloquearlo en los respectivos ganchos.
  • Rejillas para cubiertos, a lacke; destinadas a recibir cuchillos y cucharias; para posiconar estas ultimas se debe extraer el soporte corredero. Las rejillas peuvent ser dispuestos y dejas en posicion vertical@mienes no ses utilise.
  • Soportes centrales, fijos o móvil. Los soportes móvil peuvent ser dispuestos y bloqueados en vertical -apoyándolos sobre el fondo del cesto,msteadas no se losutilice- o displuestos en posición intermedia,segúnlosrequirerimientos.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - Cesto superior - 1

como seonga el cesto superior

Cologne losplatos orientados hacia adelante;las tazas y los recipientes concavos sedeferancolocariamipecnlaaberturaorientadahaciaabajo.Elgado izquierdo del cesto se podarcargar con tazas y vasos dispuestos en dospisos.En el centro se pueendcolocarplatos y platillos insertandolos verticalmente en los soportes correspondientes.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - como seonga el cesto superior - 1

Regulación del cesto superior

El cesto superior se pueda regular en tres differentes posiciones por ambos lados. Los lados del cesto deben estar a la mesma alta.

Para alzar el cesto (ref. A fig. abajo) elevelo mediante las dos asas correspondientes (p.ej. ref. B fig. abajo), hasta el primero o segundo disparo según la alta眼看ada; para bajo lo (ref. C fig. abajo) es Necessary tirar hacer arriba de las dos palancas de desbloqueo (p.ej. ref. D fig. abajo). Estas operaciones son posibles incluo con el cesto cargado; en este caso, al bajo lo es preferible retenerlo con una mano para estar que se golpee la vajilla.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - Regulación del cesto superior - 1

6 INSTRUCCIONES PARA LA LIMpieZA Y EL MANTENIMIENTO

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - INSTRUCCIONES PARA LA LIMpieZA Y EL MANTENIMIENTO - 1

ANTES DE CADA OPERACION DESCONECTE LA ALIMENTACION ELECTRICA DEL APARATO

6.1 Advertencias y consejos generales

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - Advertencias y consejos generales - 1

EVITE ABSOLUTAMENTE EL USO DE DETERGENTES ABRASIVOS Y/O CORROSIVOS PARA LIMPIAR EL APARATO.

Las superficies exteriores y la puerta del lavavajillas se deben limpar periodically con un paño suave y limpio, humedecido con un detergente neutrocomings (no abrasivo y/o corrosivo) para superficies pintadas. Las juntas de sellado de la puerta se deben limpar con una esponja humedecida en agua. Periodecamente (una o dos veces por año) limpie la cuba y las juntas eliminando eventuales residuos de sociedad con un paño suave y un poco de agua. No utilise unacantidad excessiva de agua para limpar los mandos, ya que podra alcanzar la parte electrònica y dañar los componentes.

Al final de la limpieza, seque el aparato utilizing un paño suave delrial no se desprésndan fi bras.

Las eventuales superficies de acero inoxidable del aparato se pueda limpar con un producto no abrasivo y specifies co para el acero inoxidable.

Para evaporar cercos también se pueda usar un vaporizador, pero sin exageran y a presión moderada.

6.2 Limpieza del fi Itro de entrada del agua

El filtro de entrada del agua nécessita una limpieza periodica. Tras haber cerrado la llave de suministro, desenosque la virola (ref. A fig. abajo) del tubo dearga del agua (utilice una pinza, si es NEEDario) y limpie delicadamente el bajo eliminando los depuestos o las impurezas. Al finalizar la operation, fije firmamente el tubo, enroscando la virola de lijacion correspondiente (ref. A fig. abajo) (utilice una pinza, si es NEEDario).

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - Limpieza del fi Itro de entrada del agua - 1

6.3 Limpieza de las toberas de rociado

Las toberas de rociado se puden retirar sin ninguna dificultad para realizar la limpieza periodica de los inyectores y prevenir eventuales atascos. Lávelas bajo un chorro de agua (a temperatura ambiente) y vuelva a colocarlas con cuidado en su lugar, controlando que su movimiento circular no sufra ninguna obstruccion; de no ser asi, compruebe que estén colocadas correctamente.

Desmontaje de las toberas de rociado

  • Para retirar la tobera de rociado superior (ref. A fig..), desenrosque la virola de retencion (ref. B fig. ), en sentido horario. Una vez efectuada la limpieza,ylvania a instalar la tobera de rociado situandola en su lugar y enroscando la virola de retencion en sentido antihorario.
  • Para retirar la tobera de rociado inferior, se deben simplement levantar hacer arriba tirando desde la parte central.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - Desmontaje de las toberas de rociado - 1

tabera de rociado superior

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - Desmontaje de las toberas de rociado - 2

tabera de rociado inferior

6.4 Limpieza del grupo filtrante

  • Controle periodicamente el grupo filtrante (ref. A fig. abajo) y, si fuese Neededo, limpielo bajo el agua corriente (a temperatura ambiente), utilizing un cepillo duro. Para sacarlo de su lugar, tome entre los dedos las lengüetas, gire en sentido antihorario y levante tirando hacía arriba;
  • empujedesabajoelfittrcentral(ref.Afig.abajo)para separarlo del microfiltro;
  • separe las dos partes que componen el filtro central de plástico empujando el cuerpo del filtró hacía la zona indicada por las flechas presentes en el mesmo (ref. B fig. abajo);
  • retire el filtro central levantándolo;
  • una vez efectuada la limpieza vuelva a instalar el grupo filtrante, uniendo las dos partes que componen el filtro central ejerciendo una ligera presión para permitir el encaje; introduzca el filtró central en el interior del microfiltró (vease la fig. abajo). Vuelva a instalar el grupo filtrante (ref. A fig. abajo) en su lugar, girándolo en sentido horario para permitir su bloqueo.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - Limpieza del grupo filtrante - 1

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - Limpieza del grupo filtrante - 2

6.5 Advertencias y consejos para el correcto mantenimiento

  • Los filtros se deben limpar bajo el agua corriente (a temperatura ambiente) con un cepillo duro.
  • Al retiring el filtro se deben controlar que en el本身就是 no hayan quidado residuos de alimentos. Posibles residuos, Cayendo en el desagüe (ref. A fig. 6-06), podrjan bloquear algunos componentes hidráulicos u obstruir los inyectores de las toberas de rociado.
  • Es indispensable que la limpieza de los filtros se lleve a cabo atentamente, según lasindicaciones recién indicadas: el lavavajillas no pueda configurar con los filtros atascados.
  • Vuelva a colocar los filtros en su lugar con mucho cuidado a fin de evitar daños en la bomba de lavado.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - Advertencias y consejos para el correcto mantenimiento - 1

Si el lavavajillas permanece inutilizzato por mucho tiempo

  • Lleve a cabo el programa de remojo dos veces consecutivas.
  • Desconecte la clavija de la toma de corriente.
  • Deje la puerta ligeramente abierta para evaporar que se formen malos olores en la cuba de lavado.
  • Llene el dosificador con el abrillantador para el aclarado.
    Cierre la llave del agua.

Antes de volver a utiliser el lavavajillas cuando de是多么 tiempo de inutilización

  • Controle que en la tuberia no se hayan depositado sedimentos de todo o herrumbre. En este caso,cede correr el agua desde la llave de alimentacion hasta que salga limpia.
  • Vuelva a conectar la clavija a la toma de corriente.
  • Empalme nuevomente el tubo fl exible de alimentacion del agua ywhelming a partir la llave.

6.6 Eliminación de niños inconvenientes

En algunos casos Podrá eliminar personalmente algunos pequeños inconvenientes con latips de lassiguientes instrucciones:

Cuando el programa no se active, controle que:

  • el lavavajillas está conectado a la red electrica;
  • el suministro de energia electrica no está cortado;
  • la llave del agua está abierta;
  • la puerta del lavavajillas está cerrada correctamente.

Cuando el lavavajillas está lleno de agua estancada, controle que:

  • el tubo de descarga no está doblado;
  • el sifón de descarga no está obstruido;
  • los fi ltros del lavavajillas no estén obstruidos.

Si la vajilla no queda limpia, controle que:

  • haya colocado el detergente y en lacantidad adecuada;
  • haya sal regeneradora en el deposito correspondiente;
  • a vajilla está colocada correctamente;
  • el programa seleccionado sea adecuado para el tipo y el grado de sociedad de la vajilla;
  • todos los fi ltros estén limpios y colocados correctamente en su lugar;
  • los orificos de salute del agua de las toberas de rociado no estén obstruidos;
  • algunos objeto no bloquee la rotacion de las toberas de rociado.

Cuando la vajilla no seooter oque opaca, controle que:

  • haya Abrillantador en el compartmento correspondiente;
  • el suministro de abrillantador está regulado correctamente;
  • el detergente utilizado sea de buena calidad y no haya perdido sus caractéristicas (por exemple, porque el envase ha;quedado abierto y no se ha conservado correctamente).

Cuando la vajilla presente manchas estriadas o manchas en general... controle que:

  • la regulación de la dosis de abrillantador no sea excessiva.

Cuando la cuba de lavado presente manchas de herrumbre:

  • recuerde que la cuba es de acero, por lo tanto eventuales manchas de herrumbre se deben attribuir a elementos exteriores (pedacitos de herrumbre de las tuberías del agua, de cacerolas, cubiertos, etc.). Para eliminar estas manchas existen algunos productos especiallos.
  • Controle que la cantidad de detergente sea adecuada, ya que algunos detergentes peuvent ser mas corrosivos queOthers.
  • Controle que el tapón del deposito de sal está bien cerrado y que la regulación del descalcíf cador se haya efectuado correctamente.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - Cuando la cuba de lavado presente manchas de herrumbre: - 1

EN CASEO DE QUE, A PESAR DE LAS INSTRUCCIONES ANTEDICHAS, NO HUBIESE LOGrado ELIMINAR LAS ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO DE LA MAQUINA, RECURRA AL CENTRO DE ASISTENCIA TECNICA AUTORIZADO MÁS CERCANO.

ATENCION: LAS OPERACIONES REALIZADAS EN EL APARATO POR PERSONAS NO AUTORIZADAS NO ESTAN CUBIERTOS POR LA GARANTIA Y ESTAN A CARGO DEL USUARIO.

7 ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL US CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL US CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES - 1

EL PRESENTE MANUAL ES UNA PARTE INTEGRANTE DEL APARATO: SE DEBERA CONSERVAR SIempre EN BUENAS CONDICIONES DE INTEGRIDAD JUNTO A LA MAQUINA. ANTES DEL USC LE ACONSEJAMOS LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS INDICACIONES CONTENidas EN EL MISMO. LA INSTALACION SE DE BERA ASIGNAR A PERSONAS COMPETentes, EN EL RESPECTO DE LAS NORMAS VIGENTES. ESTE APARATO HA SIDO CREADQ PARA EL USO DOMESTICO Y APPLICATIONS SIMILARES TALECOMO, POR EJEMPLO, COCINAS PARA EL PERSONAL DE TIEN DAS, OFICINAS Y OTROS AMBIENTES DE TRABAJO, COMUNI DADES, CLIENTES DE HOTELES, HOSTALES, AMBIENTES "BEL AND BREAKFAST" Y OTROS AMBIENTES DE TIPO RESIDENCIAL CUMPLE CON LO DISPUESTOS POR LAS DIRECTIVAS 2006/95 CE Y 2004/108/CE ACTUALMENTE EN VIGOR Y CON LAS NORMAS DE PREVENCION Y ELIMINACION DE LAS PERTURBACIONES RADIO. Este APARATO ES FABRICADO PARA EFFECTUEl LAVADO Y SECADO DE VAJILLAS; CUALQUIER OTRO TIPO DE USO SE DEBE CONSIDERAR IMPROPIO. EL CONSTRUCTION NO SE ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD EN CASEO DE EMPLEO DEL APARATO PARA TAREAS QUE NO SEAN LAS INDICADAS EN LAS PRESCRIPCIONES DE USO.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL US CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES - 2

LA PLACA DE IDENTIFICACION, CON LAS CARACTERISTICAS TECNICAS, EL NUMERO DE MATRICULA Y LA MARCA, ESTÁ SITUADA EN UNA POSICION BIEN VISIBLE EN EL BORDE INTERIOR DE LA PUERTA DEL LAVAVAJILLAS.

LA PLACA DE IDENTIFICACION NO SE DEBERA ELIMINAR POR NINGUNA RAZON.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL US CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES - 3

EL APARATO NO ES ADECUADO PARA EL USO MARITIMO O MO VIL COMO POR EJEMPLO EN CARAVANAS O BARCOS. LOS LA VAVAJILLAS CERTIFICADOS PARA EL USO DOMESTICO NO ESTAN DESTINADOS A LOS ESTABLECIMIENTOS ALIMENTARIOS Autorizados.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL US CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES - 4

VERIFICAR QUE LA TENSION, LA FRECUENCIA Y LA PROTEC CION DE LA INSTALLACION ELETRICA DE LA Casa CORRESPON DAN A LAS INDICACIONES PRESENTES EN LA PLACA DE IDENTIFICATION DEL APARATO.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL US CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES - 5

NO ABANDONE EVENTUALES RESIDUOS DE EMBALAJE EN EL AMBIENTE DOMESTICO. SEPARE LOS DISTINitos MATERIALIES DE DESPERDICIO DEL EMBALAJE Y ENTREGUELOS AL CENTRO DE RECOLECCION SELECTIVA DE RESIDUOS MÁS CERCANO. LOS RESIDUOS DEL EMBALAJE NO DEBEN QEDAR AL ALCANCE DE LOS NÍNOS, DE PERSONAS CON CAPACIDADES FISICAS Y/O MENTALES REDUCidas O DE ANIMALES; EXISTE EL PELIGRO DE SOFOCACION.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL US CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES - 6

ANTES DE REALIZAR LA INSTALLACION DESCONECTA LA ALIMENTACION ELECTRICA DEL AREA DE TRABAJO.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL US CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES - 7

NO UTILICE PROLONGADORES, ADAPTADORES O DERIVADOSRES YA QUE PODRIAN PROVOCAR RECALENTAMIENTOS, O QUEMADURAS, CON EL CONSIGUIENTE PELIGRO DE INCENDIO.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL US CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES - 8

DURANTE LA INSTALLACION TENGA CUIDADO CON LOS BORDES CORTANTES PRESENTES EN EL LAVAVAJILLAS, PARA EVITAR HERIDAS; LLEVE GUANTES DE SEGURIDAD.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL US CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES - 9

ES OBLIGATORIO EFFECTUAR LA CONEXION DE TIERRA CON ARREGLO A LAS INDICACIONES SUMINISTRADAS POR LAS NORMAS DE SECURIDAD DE LA INSTALLACION ELECTRICA. EN CASO DE DUDAS HAGA CONTROLAR LA INSTALACIOn POR UN ELECTRICISTA COMPETENTE (VEANSE TAMBIEN LAS ADVERTENCIAS DEL CAPITULO 3).

EL FABRICANTE NO SE ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD EN CASO DE DANOS A OBJECTOS O PERSONAS PROVOCADOS POR LA FALTA DE CONEXION O POR LA CONEXION DEFECTUOSA DE LA LINEA DE TIERRA.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL US CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES - 10

CUANDO TERMINE DE USAR EL APARATO, APAGUE EL LAVAVAJILLAS PARA EVITAR LA DISPERSION DE ENERGIA ELECTRICA.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL US CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES - 11

EN CASEO DE FUNCIONAMIENTO ANOMALO DESCONECTE EL LAVAVAJILLAS DE LA RED ELECTRICA Y CIERRE LA LLAVE DEL AGUA.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL US CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES - 12

jNO UTILICE APARATOS QUE HAYAN SUFRIDO DANOS DURANTE EL TRANSPORTE! EN CASE DE DUDAS PONGASE EN CONTACTO CON EL VENDEDOR. EL APARATO SE DEBERA INSTALA Y CONECTAR SEGUN LAS INSTRUCCIONES SUMINISTRADAS POR EL FABRICANTE Y POR PERSONAL COMPETENTE.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL US CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES - 13

UTILICE SOLAMENTE DETERGENTES DECLARADOS ADECUA DOS PARA EL USO EN LAVAVAJILLAS. NO UTILICE DETERGEN TES PARA EL LAVADO A MANO. UTILICE EXCLUSIVAMENTE ABRILLANTADOR PARA LAVAVAJILLAS DOMESTICOS.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL US CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES - 14

NO INHALE NI TRAGUE EL DETERGENTE; EL DETERGENTE PUE DE CAUSAR QUEMADURAS Y/O DANOS IRREPARABLES A LA NARIZ, LA BOCA Y LA GARGANTA E INCLUSO LA SOFOCACIONASEGURESE DE QUE EL DETERGENTE NO ENTRE EN CONTACTO CON LOS OJOS. DE PRODUCIRSE LAS SITUACIONES QUE SE ACABA DE INDICAR, DIRIJASE PRONTAMENTA A UN MEDICO PARA EVITAR QUE LOS NINOS ENTREN EN CONTACTO CON LODETERGentes, CARGUE LOS DETERGENTES INMEDIATAMENTE ANTES DE INICIAR EL PROGRAMA DE TRABAJO, LUEGO MANTENGALOS LEJOS DEL ALCANCE DE LOS NINOS.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL US CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES - 15

EL LAVAVAJILLAS DEBE SER UTILIZADO POR PERSONAS ADULTAS. SU USO POR PARTE DE PERSONAS CON CAPACIDADES FISICAS Y/O MENTALES REDUCidas ESTÁ PERMITIDO SÓLGO BAJO LA SUPERVISION DE UN RESPONSABLE DE SU SEGURIDAD.

PARA ELIMINAR EL RIESGO DE DANOS A LAS PERSONAS, NO PERMITA A LOS NINOS ACERCARSE AL LAVAVAJILLAS Y/O JUGAR CON O SOBRE EL MISMO. EN EL INTERIOR DEL LAVAVAJLLAS PODRIAN QEDAR RESIDUOS DE DETERGENTE QUE PUEDEN CAUSAR DANOS IRREPARABLES A LA VISTA, LA BOCA YLA GARGANTA E INCLUSO LA SOFOCACION; DE PRODUCIRSE LOS PROBLEMAS QUE SE ACABA DE INDICAR, DIRIJASE PRONTAMENTE A UN MEDICO.

PRESTE ATENCION: EXISTE EL PELIGRO DE QUE LOS NINOS SE PUEDAN CERRAR DENTRO DEL LAVAVAJILLAS!

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL US CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES - 16

NO INTRODUZCA SOLVENTES COMO ALCOHOL O TREMENTIM QUE PUEDEN PROVOCAR LA EXPLOSION DEL APARATO.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL US CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES - 17

NO VIERTA EL DETERGENTE EN POLVO Y/O LIQUIDO EN EL COMPARTIMENTO DEL ABRILLANTADOR YA QUE LO DANARIA. NO VIERTA EL DETERGENTE EN POLVO Y/O LIQUIDO EN EL DEPOsITO DEL DESCALCIFICATOR YA QUE LO DANARIA. NO UTILICE DETERGENTES PARA EL USO INDUSTRIAL; EXISTE EL RIESGO DE DANAR LOS MATERIALIES QUE CONSTITUYEN EL APARATO Y EL PELIGRO DE REACCIONES QUIMicas VIOLENTAS (P.EJ. GAS EXPLOSIVO).

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL US CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES - 18

NO PONGA EN EL APARATO VAJILLA QUE PRESENTE RESIDUOS DE CENIZA, CERA O PINTURA.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL US CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES - 19

NO PONGA EN EL APARATO VAJILLA DE PLASTICO SENSIBLE A LAS ALTAS TEMPERATURAS COMO POR EJEMPLO CUBIERTOS O RECIPIENTES DESECHABLES, YA QUE PODRIAN DEFORMARSE. NO LAVE OBJECTOS DE PLASTICO SI NO ESTAN PROVISTOS DE LA ETQUETA "LAVABLE EN EL LAVAVAJILLAS" U OTRA SIMILAR. PARA LOS OBJECTOS QUE NO LLEVAN esta MARCA CONTROLLE LAS INDICACIONES DEL PRODUCTOR; DE NO TENER INFORMACION, NO LAVE ESTOS OBJECTOS EN EL LAVAVAJILLAS.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL US CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES - 20

NO PONGA ANIMALES EN EL LAVAVAJILLAS.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL US CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES - 21

DURANTE EL FUNCIONAMIENTO, CUANDO SE ABRE LA PUERTA DEL LAVAVAJILLAS, EXISTE EL PELIGRO DE QUEMADURAS CAUSADAS POR EL CALOR PRESENTE EN SU INTERIOR; NO SE EXPONGA AL VAPOR QUE EL LAVAVAJILLAS EMANA Y NO TOQUE LOS COMPONENTES PRESENTES EN SU INTERIOR. AL FINAL DEL PROGRAMA DE LAVADO, O EN CASO DE INTERRUPTION, ESPERE POR LO MENOS 20 MINUTOS ANTES DE EXTRA- G A LA VAJILLA PARA EVITAR QUE SE ENFRIÉ.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL US CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES - 22

EN ALGUNAS SITUACIONES, EN UN SISTEMA DE AGUA CALIENTE QUE NO SE HAYA UTILIZADO DURANTE MÁS DE DOS SEMANAS, ES POSIBLE QUE SE PRODUZCA GAS HIDRÓGENO. EL HIDROGENO ES UN GAS EXPLOSIVO. SI EL SISTEMA DE AGUA CALIENTE NO SE HA UTILIZADO DURANTE DOS SEMANAS O UN PERIODO MÁS LARGO, ANTES DE USAR EL LAVAVAJILLAS ES NECESARIO ABRIR TODAS LAS LLAVES DEL AGUA CALIENTE Y

DEJAR CORRE R EL AGUA POR ALGUNOS MINUTOS. DE ESTE MODO SE PERMITIRÁ LA ELIMINACION DE POSIBLES ACUMULACIONES DE HIDROGENO. COMO ESTE GAS ES INFLAMABLE, NO FUME NI UTILICE LLAMAS ABIERTAS DURANTE EstePERIODO.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL US CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES - 23

NO SE APOYE NI SUBA A LA PUERTA ABIERTA DEL LAVAVAJILLAS YA QUE EL APARATO SE PODRIA VOLCAR PROVOCANDO SITUACIONES PELIGROSAS PARA LAS PERSONAS. NO DEJE LA PUERTA DEL LAVAVAJILLAS ABIERTA YA QUE SE PODRIA TROPEZAR CON ELLA. NO SE APOYE NI SUBA A LOS CESTOS DEL LAVAVAJILLAS.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL US CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES - 24

NO TOME EVENTUALES RESIDUOS DE AGUA PRESENTES EN LA VAJILLA O EN EL LAVAVAJILLAS.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL US CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES - 25

LOS CUCHILLOS Y LOS OTROS UTENSILIOS DE COCINA DE PUNTAS CORTANTES DEBEN COLOCARSE EN EL CESTO PARA CUBIERTOS CON LAS PUNTAS DIRIGIDAS HACIA ABAJO O BIEN EN POSICION HORIZONTAL EN EL CESTO SUPERIOR, PRESTANDO ATencion A NO SUFRIR HERIDAS Y A QUE NO SOBRESALGAN DEL CESTO, EVITANDO ASI HERIDAS DE CORTE. SITUE LOS OBJECTOS CORTANTES/PUNTIAGUDOS DE TAL FORMA QUE SE EVITE DANAR LAS JUNTAS DE LA PUERTA.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL US CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES - 26

NO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL LAVAVAJILLAS SI TODOS LOS PANELES QUE LA CUBREN NO ESTAN SITUADOS CORRECTAMENTE.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL US CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES - 27

NO ALTERE LOS MANDOS DEL LAVAVAJILLAS.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL US CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES - 28

MODELOS PROVISTOS DE AGUASTOP; AGUASTOP ES UN DISPOSITIVO QUE IMPIDE EVENTUALES INUNDACIONES EN CASO DE PÉRDIDAS DE AGUA. EN CASO DE ACCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO AGUASTOP (INDICADO POR LA VISUALIZACION DEL ERROR CORRESPONDIENTE EN EL DISPLAY) ES NECESARIO DIRIGIRSE A UN TÉCNICO COMPETENTE PARA QUE DETECTE Y RESUELVA LA AVERIA. EN LOS MODELOS DOTADOS DE AGUASTOP EL TUBO DE ALIMENTACION DEL AGUA CONTIENE UNA ELECTROVALVULA. NO CORTE EL TUBO Y NO DEJE

CAER LA ELECTROVALVULA EN EL AGUA. EN CASO DE QUE SE PERJUDIQUE EL TUBO DE ALIMENTACION DEL AGUA, DESCONECTE EL APARATO DE LA RED HÍDrica Y ELECTRICA. TERMINADA LA INSTALLACION, LLEVE A CABO ALGUNAS PRUEBAS DEL APARATO (VÉASE EL MAN. "INSTALLACION"). EN CASO DE QUE EL APARATO NO FUNCIONE, DESCONECTELO DE LA RED ELECTRICA Y DIRIJASE AL CENTRO DE ASISTENCIA TÉCNICAMÁS CERCANOO. NO TRATE DE REPARAR EL APARATO POR SU CUENTE.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL US CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES - 29

EL LAVAVAJILLAS HA SIDO FABRICADO CON ARREGLO A TODOS LOS REQUISITOS PREVISTOS POR LAS NORMAS DE SEGURIDAD VIGENTES EN MATERIALA DE APARATOS ELECTRICOS. EVENTULES CONTROS TECNICOS SE DEBERAN ASIGNAR A PERSONAL EXPERTO Y AUTORIZADO: LAS REPARACIONES REALIZADAS POR PERSONAS NO COMPETentes HARAN DECAER LAS CONDICIONES DE GARANTIA Y PUEDEN CONVERTIRSE EN UNA FUENTE DE POTENTIAL PELIGRO PARA EL USUARIO.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL US CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES - 30

EN CASEO DE LIMpieZA Y MANTENIMIENTO DEL APARATO: ANTES DE EFFECTUAR EL MANTENIMIENTO DEL APARATO, DESCONECTE EL ENCHUFE O BIEN DESCONECTE LA TENSION MEDIANTE EL DISPOSITIVO DE INTERRPUCION OMNIPOLAR.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL US CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES - 31

QUITE LA PUERTA DEL VANO DE LAVADO Y DESCONECTE LA ALIMENTACION ELECTRICA CUANDO DESMONTE EL VIEJO LAVAVAJILLAS PARA FINES DE ASISTENCIA O SUSTITUCION DEFINITIVA.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL US CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES - 32

EL SIMBOLO EN EL PRODUCTO O EN LOS DOCUMENTOS QUE SE INCLUYEN CON EL PRODUCTO, INDICA QUE NO SE PUEDE TRATAR COMO RESIDUO DOMESTICO. ES NECESARIO ENTREGARLO EN UN PUNTO DE RECOGIDA PARA RECICAR APARATOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS. DESECHELO CON ARREGLO A LAS NORMAS MEDIOAMBIENTALES PARA LA ELIMINACION DE RESIDUOS. PARA OBTENER INFORMACION MÁS DETALLADA SOBRE EL TRATAMENTO, LA RECUPERACION Y EL RECICLAJE DE THIS PRODUCTO, PONGASE EN CONTACTO CON LA OFICINA LOCAL ESPECÍFICA, EL SERVICIO DE ELIMINACION DE RESIDUOS DOMESTICOS O LA TIENDA DONDE ADQUIRIO EL PRODUCTO.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL US CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES - 33

ASEGURANDOSE DE QUE ESTE PRODUCTO SE ELIMINE DE MODO CORRECTO, EL USUARIO CONTRIBUYA A PREVENIR LAS POTENCIALES CONSECUENCIAS NEGATIVAS PARA EL MEDIO AMBIENTE Y LA SALUD.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL US CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES - 34

EL FABRICANTE NO SE ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD EN CASO DE DANOS SUFRIDOS POR PERSONAS, COSAS Y ANIMALES, PROVOCADOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE LAS PRESCRIPCIONES CITADAS O DEBIDOS A LA VIOLACION DE ALGUNA PIEZA DEL APARATO O AL EMPLEO DE REPUESTOS NO ORIGINALES.

EN CASO DE DUDAS SOBRE LO DESCrito EN ESTE MANUAL, PONGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL US CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES - 35

EN CASO DE FUNCIONAMIENTO ANOMALO, DESCONECTE EL LAVAVAJILLAS DE LA RED ELECTRICA Y CIERRE LA LLAVE DEL AGUA.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL US CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES - 36

ATENCLON: ALGUNOS DETERGENTES PARA LAVAVAJILLAS SON FUERTEMENTE ALCALINOS. DE SER INGERIDOS, PUEDEN SER EXTREMADAMENTE NOCIVOS PARA LA SALUD. EVITESETodo CONTACTO CON LA PIEY Y LOS OJOS. MANTENGASE A LOS NINOS A DISTANCIA DE SEGURIDAD DEL LAVAVAJILLAS CUANDO SU PUERTA ESTÁ ABIERTA. AL CONCLUIRSE EL CICLO DE LAVADO VERIFICAR QUE EL CAJON DEL DETERGENTE ESTÉ VACÍO.

8 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALLACION Y LA PUESTA EN OBRA

Para realizar las operaciones de instalacion y puesta enoha,vease el manual de instalacion adjunto.

A continuación se dan algunos advertencias que se deben seguir durante la fase de instalación y puesta en obra del lavavajillas.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - INSTRUCCIONES PARA LA INSTALLACION Y LA PUESTA EN OBRA - 1

DURANTE LA INSTALLACION TENGA CUIDADO CON LOS BORDES CORTANTES PRESENTES EN EL LAVAVAJILLAS, PARA EVITAR HERIDAS; LLEVE GUANTES DE SEGURIDAD.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - INSTRUCCIONES PARA LA INSTALLACION Y LA PUESTA EN OBRA - 2

LA INSTALLACION Y LAS INTERVENCIONES DE REPARACION O ASISTENCIA DEBEN SER REALIZADAS POR PERSONAL TECNICO COMPETENTE Y AUTORIZADO. LAS INTERVENCIONES REALIZADAS POR PERSONAL NO COMPETENTE PUEDEN SER PELIGROSAS E INVALIDAN LA GARANTIA. LA INSTALACION DEBE RESPETAR TODAS LAS DIRECTIVAS DEL PAís DONDE SE INSTALA EL LAVAVAJILLAS Y, EN CASO DE QUE FALTEN: EN ESTADOS UNIDOS EL NATIONAL ELECTRIC CODE; EN CANADÁ EL CANADIAN ELECTRIC CODE C22.1 - LATEST EDITION/PROVINCIAL AND MUNICIPAL CODES AND/OR LOCAL CODES.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - INSTRUCCIONES PARA LA INSTALLACION Y LA PUESTA EN OBRA - 3

ESTÁ ABSOLUTAMENTE PROHIBIDO EMPOTRAR EL LAVAVJILLAS DEBAJO DE UNA ENCIMERA DE VITROCERAMICA. ES POSIBLE EMPOTRAR EL LAVAVAJILLAS DEBAJO DE UNA ENCIMERA TRADICIONAL A CONDICION DE QUE LA SUPERFICIE DE TRABAJO DE LA COCINA SEA CONTINUJA Y EL LAVAVAJILLAS Y LA ENCIMERA ESTÉN INSTALLADOS Y FIJADOS CORRECTAMENTE, DE TAL MODO QUE NO PUEDAN ENGENDRAR UNA SITUACION DE PELIGRO.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - INSTRUCCIONES PARA LA INSTALLACION Y LA PUESTA EN OBRA - 4

PREVENGA EVENTUALES RIESGOS DE OBSTRUCCION O AVERIAS: SI LA TUBERIA DEL AGUA FUESE NUEVA O QUIDARA INUTILIZADA POR MUCHO TIEMPO, ANTES DE CONECTAR EL APARATO A LA RED DE DISTRIBUTUCION DEL AGUA, CONTROLLE QUE EL AGUA SALGA BIEN LIMPIA Y SIN IMPUREZAS PARA EVITAR QUE SE VERIFIQUEN DESPERFECTOS EN EL APARATO. PARA LA CONEXION DEL LAVAVAJILLAS A LA RED DE DISTRIBUTUCION DEL AGUA, SIRVASE EXCLUSIVAMENTE DE TUBOS NUEVOS; NUNCA VUELVA A UTILizar TUBOS VIEJOS O USADOS.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - INSTRUCCIONES PARA LA INSTALLACION Y LA PUESTA EN OBRA - 5

CONTROLE QUE LOS VALORES DE TENSION Y FRECUYCIA DE RED CORRESPONDAN A LOS QUE SE INDICAN EN LA PLACA DE IDENTIFICACION DEL APARATO. esta PLACA ESTA FIJADA EN EL BORDE INTERIOR DE LA PUERTA.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - INSTRUCCIONES PARA LA INSTALLACION Y LA PUESTA EN OBRA - 6

EN CASEO DE DANARSE EL CABLE DE ALIMENTACION, DEBERA SER SUSTITUIDO POR EL FABRICANTE O POR UN CENTRO DE ASISTENCIA AUTORIZADO.

LA INSTALLACION DE ESTE ELECTRODOMÉSTICO DEBE INCLUIR LA PUESTA A TIERRA. EN CASO DE ANOMALÍA O AVERÍA, LA PUESTA A TIERRA REDUCIRÁ EL RIESGO DE ELECTROCUTION, OFRECIENDO UN RECORRIDO DE MENOR RESISTENCIA A LA CORRIENTE ELECTRICA.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - INSTRUCCIONES PARA LA INSTALLACION Y LA PUESTA EN OBRA - 7

ANTES DE REALIZAR LA CONEXION ELECTRICA, DESCONECTE LA ALIMENTACION ELECTRICA DEL AREA DE TRABAJO.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - INSTRUCCIONES PARA LA INSTALLACION Y LA PUESTA EN OBRA - 8

VERIFIQUE QUE LA INSTALLACION ELECTRICA DEL LUGAR DE INSTALACION SEA CONFORME A LOS REQUISITOS DE LA LEY EN VIGOR PREVISTOS EN EL PAís DE UTILIZATION DEL APARATO Y QUE ESTÉ DOTADA DE UNA PUESTA A TIERRA APROPIADA.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - INSTRUCCIONES PARA LA INSTALLACION Y LA PUESTA EN OBRA - 9

ESTE ELECTRODOMÉSTICO SE DEBE CONECTAR A TIERRA. EN CASO DE ANOMALÍA O AVERÍA, LA PUESTA A TIERRA REDUCIRÁ EL RIESGO DE ELECTROCUCión, OFRECIENDO UN RECORRIDO DE MENOR RESISTENCIA A LA CORRIENTE ELECTRICA. ESTE ELECTRODOMÉSTICO ESTÁ EQUIPADO CON UN CABLE DOTO DO DE CONDUCTOR Y ENCHUFE PARA LA PUESTA A TIERRA. EL ENCHUFE SE DEBE INTRODUCIR EN UNA TOMA ADECUADA, INSTALADA Y CONNECTADA A TIERRA CON ARREGLO A LAS LEYES VIGENTES EN EL PAís DE INSTALLACION.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - INSTRUCCIONES PARA LA INSTALLACION Y LA PUESTA EN OBRA - 10

LAS CONEXIONES INAPROPIADAS DEL CONDUCTOR PARA LA PUESTA A TIERRA DEL ELECTRODOMÉSTICO PUEDEN PROVOCAR RIESGOS DE ELECTROCUCION. EN CASO DE DUDAS SOBRE LA PUESTA A TIERRA CORRECTA DEL APARATO, PONGASE EN CONTACTO CON UN ELECTRICISTA COMPETENTE O UN ENCARGADO DE LA ASISTENCIA TÉCNICA. NO MODIFIQUE EL ENCHUFE QUE FORMA PARTE DEL EQUIPO BASE DEL ELECTRODOMÉSTICO. SI EL ENCHUFE NO ES ADECUADO PARA LA TOMA DE CORRIENTE, PONGASE EN CONTACTO CON UN ELECTRICISTA COMPETENTE PARA HACER INSTALAR UNA TOMA ADECUADA.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - INSTRUCCIONES PARA LA INSTALLACION Y LA PUESTA EN OBRA - 11

LA SUSTITUCION DEL CABLE DE ALIMENTACION DEBE SER EFFECTUADA POR EL FABRICANTE O POR UN CENTRO DE ASISTENCIA AUTORIZADO A FIN DE PREVENIRTodo POSIBLE RIESGO.

Fulgor Milano F6DW24 SS1 - INSTRUCCIONES PARA LA INSTALLACION Y LA PUESTA EN OBRA - 12

NO UTILICE PROLONGADORES, ADAPTADORES O DERIVADOS RES YA QUE PODRIAN PROVOCAR RECALENTAMIENTOS CON EL CONSIGUIENTE PELIGRO DE INCENDIO.

9 CHARACTERISTICAS TECNICAS

Anchura59.7 cm - 59.9 cm (23-1/2" - 23-5/8")
Espesor medido al ras exterior del panel de mandos55 cm (21-5/8") - FD6W24FI157 cm (22-4/8") - FD6W24SS1
Alturade 86 cm a 93 cm (de 33-14/16" a 36-10/16")
Capacidad13 cubiertos estándar
Presión del agua de alimentaciónmin.7 - max. 130 PSI (min. 0.5-max. 9 bar)
Characteristicas electricasVéase la placá de charactrificas
Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Fulgor Milano

Modelo : F6DW24 SS1

Categoría : Lavavajillas