RBC1003BK - Contador de monedas y billetes Royal Sovereign - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RBC1003BK Royal Sovereign en formato PDF.
Preguntas frecuentes - RBC1003BK Royal Sovereign
Preguntas de los usuarios sobre RBC1003BK Royal Sovereign
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Contador de monedas y billetes en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RBC1003BK - Royal Sovereign y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RBC1003BK de la marca Royal Sovereign.
MANUAL DE USUARIO RBC1003BK Royal Sovereign
Manual del Propietario
RBC-1003BK
CONTADOR DE BILLETES

Con Detecion UV, IR y Magnetica Falsificaciones
Págin en Espanol 13
Page en Francais 25
Por favor lea y conserve estas instrucciones.
Para registrar su producto, por favor visite el area de
-customer support- (Sopporta a clients) en el situ web www.royalsovereign.com
CONTADOR DE BILLETES
Con Deteción UV, IR y Magnética Falsificaciones
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Advertencia
Cuando utilise este equipo siga estas precauiones bálicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descargas electricas o lesiones.
No coloque el equipo en areas donde pueda estar expuesto a agua u或者其他 liquidos.
Siempre desconnecte el equipo del contacto来电lico antes de limpiarlo. Para la limpieza del equipo no utilise limpiadores liquidos o en aerosol.
Para minimizar el riesgo de descargas electricas, no desensamble el equipo. Llame a un的技术ico calificado de service y reparacion cuando se requiera dar service o efectuar reparaciones al equipo.
Utilice unicolemente el cable de suministro de energia que viene con el equipo. El uso de un cable de suministro de energia differente possible traer como consecuencia una descarga eletrica, incendios o causarle un daño severo al equipo.
No utilise el equipo en Lugares con altas temperatas o excessiva humedad. Estas conditiones peuvent occasionar que el equipoonga un mal funciona.
Precaución
Cuando se desconecte el conector de energia, sujete el conector para分开rlo del contacto. El jalar el cordon puede traer como consecuencia una descarga electrica, incendio o causarle un dano al equipo.
No utilise el equipo si el cable de alimentacion de energia presente algin daño. Este daño possible causar descargas electricas, incendios u otheros riesgos.
No coloque objetos sobre el cable de alimentacion de energia ni lo doble excessivamente. Esto能把 causar descargas electricas, incendios uthers riesgos.
CONTENIDO
Contenido de la Caja 17
Partes 17
Controles 18
Characteristicas 19
Operación 21~22
Despliegue de Codigos de Error 23
Especificaciones 23
Garantia 24
Información de Contactos 24
Pagina en Espanol 13
Page en Francais 25
CONTENIDO DE LA CAJA
Contador de Billetes, Cable de Alimentacion, Cepillo de Limpieza PARTES


CONTROLS
CHARACTERISTICAS
Carga Frontal
El sofisticado sistemas de energia frontal proporcionalmente no se lepan y su magnificas potencias. Para lo更好的 purpose, el sofisticado systeme de energia frontal proporcionalmente no se lepan y su magnificas potencias. Para lo更好的 purpose, el sofisticado systeme de energia frontal proporcionalmente no se lepan y su magnificas potencias.
Auto Verificacion Automática
Al encenderse, laquina realizar a auto verificacion automatica. Si hay problemas, la pantalla preferjada做不到 un numero de error. (Consulte la section CODIGOS DE ERROR EN LA PANTALLA).
Modo de Inicio Automático y Manual
Laquina está configurada paraunarizar aatar billetes automatamente cuando se colocan en el dispositivo de alimentacion. Pararear al mode de inico manual,oprma MNL,coloque los billetes en el dispositivo de alimentacion y oprima RESTART (Reiniciar).
Detector de Falsificacion con Rayos Ultravioleta
Los billetes falsificados con fecuencia son fabricados con papel blanco o blanqueado, elrial resplendece bajo la luz ultravioleta. Para utilizear el detector de falsificaciones de rayos ultravioleta,oprima UV.Cuong el detector encapserta un billete falso,laquinadea de contear para permitir retirar el bilte falso y lostrar el codigo de error en la pantalla prefijada. Para continuar el conteo, simplemente oprima START (Reiniciar).
Detector Magnético de Falsificación
Si el detector magnético no oculta la presencia de los componentes magnéticos estandar en los billetes auténticos, laquina deja de estar para permitirrear al billete falso y做不到e el dato de error en la pantalla prefiada. Parautilizar el detector magnético de falsification,oprma MG.Paraajustar el nivel de sensibility magnético,oprma LEVEL (Nivel) para alternar entre bajo, medio y alto. ParaContinuar el conteo, simplemente oprima RESTART (Reiniciar).
Detección de las Dimensiones
El detector dimensional mide el ancho de la parte central de todos los billetes con ].uada de luz infrarroja. Cuando el detector &,nun billete de tamaño irregular, laquina!.a de!.contar para permitir!.rutar el bilte falso y muestra,. cdo de error en la pantalla prefijada. Para utilizel el detector dimensional de falsificaciones,oprma DD. El nivel de sensibility de detecion dimensional de falsificaciones esajustado al nivel 1 (el nivel maximo) Para ajustar el nivel de sensibility,oprma SET (Ajuste) y elija entre 1 y 5,onde 1 es el nivel maximo y 5 el minimo.
Para ajustar el nivel de sensibilidad del ancho, oprima SET (Ajustar) y elija entre 1 y 5, donde 1 es el máximo y 5 el minimum.
Modo de Conteo Común y por Lotes
Laquina está configurada en modo de conteo común, en el qual laquina cuenta automatistically todos los billetes que se colocan en el dispositivo de alimentación. Paraatarlos billetes en lotes,oprmaBATCH (Lote).Los lotes estan prefijados en 100 billetes. Parachangar lacantidad del lote,oprmaCpara borrar,yutiliceelteclado para ingresar un tamanodloteentre1y999.Presione SET (Ajuste)para guardar elajuste del tamanodelote.
Modo Add (Agregar)
El modo ADD (Agregar) muestra el total acumulado de los billetes que se han contado. Para activar el modo ADD (Agregar), oprima ADD.
Configuraciones de Memoria
Laquina guarda las configuraciones de detectacion y de modo de conteo al desconectar y conectar la energia.
Laquina guarda las configuraciones de detectacion de falsificacion, manual, y modo de/agregar al desconectar y conectar la energia.
Modo de Contejo de Billetes
Estaquina ha sido ajustada para suspender el conteo cuando se detecta un billete falso o irregular e incluir这些东西 billetes en el contador maestro (desplegado en la pantalla de conteo). Este ajuste está prefijado en el Tipo 2, el cual puede ser accedido oprimiendo SET (Ajuste) dos veces (La pantalla de prefijado desplegará “F” y la pantalla de conteo做不到 “2”). Este ajuste es ideal para sistemas que norequireen la detectión de falsificacion y cuya ubicación cercana al equipo les permiteocrimir la tecla RESTART (reiniciar) segúnsea necessario.
El modo de conteo prefijado puede ser转型发展 a:
- Omisión del conteo de billetes irregulares o falsos y el paro del conteo para permitir el retiro de tales billetes y permitir la reinserción de todos los billetes en el dispositalo de alimentación para reiniciar el conteo a partir de cero. Para ajustar el mode de conteo en esta modalidad, oprima SET (Ajuste) dos vezes. La pantalla de prefijado como "F". Utilice el teclado para selectionar "1" y después presione SET (Ajuste) para salvar el valor de este ajuste. Este ajuste es ideal para un usuario que quiebe exclui los billetes falsos del conteo maestro.
- Conte o billetes irregulares o falsos y continua del conteo, a menos que se presente un error por ataso (ya sea EA2, dos o más billetes contados como uno solo, o EA3, parte de un billete empalmado con除外), enuyo caso el conteo pueda ser imprecioso. En tal caso, los billetes en cuestion son contados, y laquina se detiene para permitir la re insertión de billetes en el dispositivo de alimentación para reinocrar el conteo a partir de cero. Para ajustar el modo de conteo en esta modalidad, oprima SET (Ajuste) dos veces. La Pantalla de prefijado做不到 "F". Utilice el teclado para selectionar "3" y después presione SET (Ajuste) para salvar el valor de este ajuste. Este ajuste es ideal para sistemas que no requieren la detectación de falsificaciones y necesitan un conteo Completely automatizzato, "sin manos".
OPERACION
- Conecte el cable de energia y encienda el interruptor de energia.
- Sel ccione el modo de detection de falsificaciones.
Para utilizing la detectiion de falsificaciones ultravioleta (UV), magnetica (MG), y/o dimensional (DD) minteras cumenta, orima los botones correspondentes en el panel de control.
El nivel de sensibility de detectacion dimensional of falsification esta prefijado en el nivel 1 (el nivel maximo). Para ajustar el nivel de sensibility, oprima SET (Ajuste). La ventana de la pantalla de prefijado mostrara "SE". Utilice el teclado para selectionar un nivel del 1 al 5, sido 1 el maximo y 5 el minimum. Oprima SET (Ajuste) para salvar el nivel del ajuste.
- SeLECTION de ajustes de conteo de billetes.
Modo de Conteo de Billetes
El modo de conteo de billetes está prefiado en el tipo 2. Paraajsar el mode de conteo,oprima SET (Ajustar) dos veces.
La ventana de la pantalla de prefijado como "F". Utilice el teclado para selectionar entre los theys 1 al 3. El tipo 1 no realiza el conteo de billetes irregulares o falsos, detiene el conteo para permitir el retro de tales billetes y permite la rensacion de los billetes en el dispositivo de alimentacion para reinicuar el conteo a partir de cero. El ajuste tipo 2 suspende el conteo cuando se detecta un billete falso o irregular e incluye these billetes en el contador maestro (desplegado en la pantalla de conteo). El ajuste tipo 3 realiza el conteo de billetes irregulares o falsos y continua el conteo, a menos que se presente un error por atasco (ya sea EA2, dos o mas billetes contactos como uno solo, o EA3, parte de un billete empalmado con other), en caso el conteo possible ser impreciso. En tal caso, los billetes en cuestion son contactos, y laquina se detiene para permitir la re insercion de billetes en el dispositivo de alimentacion para reiniciar el conteo a partir de cero.
Modo de Agregar
Pararegar continually totes para Obtener un total acumulo al contar various lotes de billetes, oprima ADD (Agregar). La luz indicaa ADD se encendera.
Modo de Lotes
Laquina está configurada en modo de conteo común, en el qual laquina cuenta automatistically todos los billetes que se colocan en el dispositivo de alimentación. Paraatarlos billetes en lotes,oprmaBATCH(Lote).Loslotesteanprefijadosen100 billetes.Para携带lacantidad del lote,oprmaCparaborrar yutiliceleclado paraingresarun tamanodeloteentre1y999.Presione SET (Ajuste)para salvarelajuste del tamanodelote.
Modos de Inicio Auto/Manual
Laquina esta configurada para comenar a contar billetes automatamente cuando se les coloca en el dispositivo de alimentacion. Para embar al mode de inicio manual, oprima MNL, colque los billetes en el dispositivo de alimentacion y oprima RESTART (Reiniciar).
4. Prueva de Funcionamento
Pruebe el equipo para realizar los ajustes necessarios paraatar los billetes. Utilice al menos cinco billetes para probar el equipo. Coloque los billetes en el dispositivo de alimentacion yonga en functionamento el equipo. Si el equipo presenta los billetes y no se presentan errores, el equipo esta listo paraatar sus billetes.
Si:
- Los billetes están deformados
- El equipo opera con lentitud
- El mensaje de error se enciende frecuentemente
La tension del dispositivo de alimentacion es demasiado elevada (apretada). Para disminuir la tension, por favor gire el Ajuste de Espesor de Billetes una muesca hacer la derecha (+). Coloque los billetes other than the dispositivo de alimentacion y pruebe el equipo una vez mas. Si el error se presenta, ajuste segun se requiera.
Si:
- Los billetes salen volando
- La pantalla muestra un conteo erroneo
- El mensaje de error se enciende frecuentemente
La tension del dispositivo de alimentacion es demasiado bajo (suela). Para incrementar la tension, por favor gire el Ajuste de Espesor de Billetes una muesca hacía la izquierda
(-). Coloque los billetes oa vez en el disposito de alimentacion y pruebe el equipo una vez mas. Si el error se presenta, ajuste segun se requiera.
Cuando el equipo funciona sin erros, está lista para contra sus billetes.
- Inserte los billetes en el dispositivo de alimentacion.
DESPLIEGUE DE CÓDIGOS DE ERROR
Cuando un número de error aparece en la ventsa de pantalla preferjada y laquina se detiene, por favor consulte la",[siguiente] tabla para su interpretación.
| Códigos de error Interpretación | |
| E01 Sensor de conta izquierdo | |
| E02 Sensor de conta derecho | |
| E03 Sensor de doble billete izquierdo | |
| E04 Sensor de doble billete derecho | |
| E05 Sensor de recepción de billete | |
| E06 Sensor de alimentación de billete | |
| E07 Sensor de anchura | |
| E08 Sensor ultravioleta | |
| EA0 Media hoja. Descartar el billete. Oprima START (reinicio) y continúe contando. | |
| EA1 | Anchos differentes o versiones differentes del billete. Oprima START (reinicio) y continúe contando. |
| EA2 | Billete duplicado. Tome los billetes del apilador y colóquelos en el dispositivo de alimentación另外一个 vez, oprima RESTART (reinicio) paraatar另一边 vez. Si el número EA2 aparece con Frequencia, por favor ajuste la posición del ajustador de espesor del billete. |
| EA3 | Billetes Unidos. Tome los billetes del apilador y colóquelos en el dispositivo de alimentación另外一个 vez, oprima RESTART (reinicio) paraatar另一边 vez. |
| EC4 | Billete falso detectado por luz ultravioleta o billete dudo. Descarte el billete, oprima START (reinicio) y continúe contando. |
Si se presentan los@c Rodrigos de error E01 al E08, verifique que no haya polvo en laquina. Si los@c Rodrigos de error continual apareciendo,pongase en contacto con el Centro de Servicio de Royal Sovereign al 1-800-397-1025.
ESPECIFICACIONES
| Modelo RBC-1003BK | |
| Suministro de Energía single-phase 100~240V 50/60Hz(±5%) | |
| Consumo de Energía <50W | |
| Temperatura del entorno durante la operación 32~104°F / 0~40°C | |
| Velocidad de conteo 1200 pcs/min. | |
| Tamañode alimentación de billetes 4.3" × 2.0" ~ 9.8" × 7.7" / 110 × 50~185 × 90(mm) | |
| Rango de pantalla de desplieque Pantalla de quatre dígitos de conteo, pantalla prefijada de tres dígitos | |
| Volumen de compactación 10.6" × 9.8" × 7.7" / 270 × 250 × 195(mm) | |
| Peso Neto 10.1 lbs / 4.6kg |
GARANTÍA LIMITADE DE UN ANO
Esta garantía se aplica a la reparación o al reemplazo de productos defectuosos en material o mano de obra durante un año a partir de la Fecha de la compra original.Esta garantía sólo se extiende al comprador original.
Esta garantia no se aplica a daños que resulten del abuso, uso indebido, mantenimiento inadequado o daños fortuitos. Royal Sovereign Internacional, Inc. (y sus entreprises afliadas) no es responsable de los daños incidentales o indirectos de ninguna naturaleza.Esta limitación no se aplica si usted vive en aquellas areas donde no se permitte la exclusión o limitación de daños incidentales o indirectos.
Los Productos defectuos que requieran reparacion o reemplazo no pueda ser devueltos sin unNumero de Autorizacion de Devolucion. Por favor visite el situ www.royalsovereign.com en la pestaña "USA-Customer Support" para solicitar una autorizacion de devolucion de productos de oficina.
Los productos defectuosos deben enviarse al Departamento de Devoluciones de Cliente de Royal Sovereign Internacional, pagar el flete con antelación, jusqu'à un praca y pago gastos de gastos de envio (cheque o giro bancario). Luego de reparar o reemplazar el producto, este sera devuelto al cliente.
Envie el producto defectuoso a lasuma direcction con una descripcion detallada del problema. De ser possible, embalelo en la caja de carton original. Se ruega realizar el pago anticipado de los gastos de envio.
Para solicitar servicios fuera de la garantía o consulutar las preguntas más frecuentes por favor visite www.royalsovereign.com y selección la pestaña "USA- Customer Support".
Para realizar consultas sobre la vente de produits, partes o accesorios, por favor visite el situ www.royalfullfillmentcorp.com.
Para Obtener信息服务或 Ventas comuniquese con la oficina de Royal Sovereign de su localidad:
ROYAL SOVEREIGN INTERNATIONAL, INC. RS CANADA INC.
2 Volvo Drive Rockleigh, NJ 07647 USA 164 Oakdale Road, Toronto, Ontario M3N 2S5 CANADA
TEL: +1) 800-397-1025 FAX: +1) 201-750-1022 TEL: +1) 416-741-8400 FAX: +1) 416-741-8185