HUSQVARNA ST 227P - Admirador

ST 227P - Admirador HUSQVARNA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ST 227P HUSQVARNA en formato PDF.

📄 80 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice HUSQVARNA ST 227P - page 26
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
SKIP

Preguntas frecuentes - ST 227P HUSQVARNA

Preguntas de los usuarios sobre ST 227P HUSQVARNA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Admirador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ST 227P - HUSQVARNA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ST 227P de la marca HUSQVARNA.

MANUAL DE USUARIO ST 227P HUSQVARNA

ST 224, ST 227, ST 230

ES-MX Manual de usuario 26-51

SolutiOn de problemas. 48

Transporte,almacenamento y eliminacion de
residuos. 50

Datos techniques. 51

Introduccion

Requisitos para EE. UU.

HUSQVARNA ST 227P - Requisitos para EE. UU. - 1

ADVERTENCIA: Los gases de escape del motor, algunos de sus componentes y algunos componentes del vehiculo contienen o emiten sustancias químicas que según el estado de California provocan cancer y malformaciones congenitas u otros daños reproductivos.

HUSQVARNA ST 227P - Requisitos para EE. UU. - 2

ADVERTENCIA: Los gases de escape del motor y ciertos componentes del vehiculo contienen o emiten sustancias químicas que se consideran causantes de cancer, malformaciones congenitas u otros danios en el sistema reproductor. Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, un gas venenos, inodoro e incloro. No utilise laquina en espacios cerrados.

HUSQVARNA ST 227P - Requisitos para EE. UU. - 3

  1. Acoplamento del barreno
  2. Palanca de control del conducto de expulsion
  3. Palanca de ajuste del régimen de velocidad
  4. Palanca del control remoto del deflector
  5. Acoplamento de la transmisión
  6. Luz LED
  7. Perilla del mango
  8. Silenciador
  9. Plancha protectora
  10. Barrenos
  11. Herramienta de limpieza
  12. Conducto de expulsion
  13. Deflector del conducto
  14. Tapon de vaciado de aceite
  15. Interruptor ON/OFF del combustible
  16. Empuñadura de la性和 del arroque
  17. Llave ON/OFF

  18. Cebador

  19. Control del accelerador
  20. Estrangulador
  21. Tapon de llenado de gasolina
  22. Botón de arranque électrique
  23. Conexión, arranque electrico
  24. Llenado de aceite, varilla de nivel
  25. Tapon de llenado de aceite

Descripción de laquina

El producto es una quitanieves realizada para retirar la nieve del suelo.

Uso especialico

Este producto peut utiliser para retirar la病毒感染 de Campos, caminos, senderos y accesos. No lo es正常使用 enpendentes superiores a 20^ . No正常使用 el

producto en areas con manyresiduos, sucidad y piedras protuberantes.

Responsabilidad del fabricante

Como se menciona en las leyes de responsabilidad del fabricante, no nos hacemos responsables de los días que cause是我国的产品 si:

  • el producto se repara Incorrectamente
  • el producto se repara con piezas que no son del fabricante o que este no autoriza
  • el producto tiene un accesario que no es del fabricante o que este no autoriza
  • el producto no se repara en un centro de servicios autorizzato o por unajeridadaprobada.

Seguridad

Definiciones de seguridad

Lassiguientesdefinicionesproporcionanel nivel de gravedadede cadaPALabraclave.

HUSQVARNA ST 227P - Definiciones de seguridad - 1

ADVERTENCIA: Lesiones a personas.

HUSQVARNA ST 227P - Definiciones de seguridad - 2

PRECAUCION: Danos en el producto.

Nota:Esta informacionhacequeel producto sea mas fácil de usar.

Instrucciones generales de seguidad

  • Utilice el producto correctamente. Las lesiones graves o fatales son un posible resultado de un uso incorrecto. Solo utilise el producto para las tareas que aparecen en este manual. No utilise el producto para除外 tareas.

  • Obedezca las instrucciones contents en este manual. Obedezca los@simbolos y las instrucciones de seguridad. Si el usuario no obedece las instrucciones y los@simbolos, es possible que se produzcan danos y lesiones tanto graves como fatales.

  • No desecheseste manual. Utilice las instrucciones para montar, operar ymantener el producto en Buen estado. Utilice las instrucciones para la correcta instalacion de piezas y accesos. Utilice solamente piezas y accesos homologados.
  • No use un producto dañado. Cumpla con el programa de mantenimiento. Realice solamente las tareas deostenimiento enlas que se detallan instrucciones en este manual. Un centro de servicios autorizzatodebe realizar todos losDEMás trabajo deostenimiento.
  • En este manual no se pueda abarcar todas las situaciones que pueda occurrir cuando se utilizes el producto. Tenga cuidado y use el sentido común. No haya的功能ar el producto ni realize mantenimientos si no está seguro acerca de la situación. Hable con un experto en el producto, su distribuidor, el agente de servicios o un centro de servicios autorizzato para Obtener más información.
  • Desconecte el cable de la bucía antes de montar o almacenar el producto, o realizarareas de mantenimiento.
  • No utilise el producto si cambia su asignación inicial. No cambie una parte del producto sin la aprobación del fabricante. Utilice solamente las piezas que están aprobadas por el fabricante. Las lesiones graves o fatales son un posible的结果ado de un mantenimiento Incorrecto.
  • No respire los humos del motor. La inhalación prolongada de los gases de escape es un riesgo para la salute.
  • No encienda el producto en interiores ooca de materiales inflamables. Los gases de escape estan muy calientes y peuvent create incendios debido a la creacion de chispas. Un flujo de aire insufiente peut causar lesiones graves o fatales por asfixia o debido al monoxido de carbono.
  • Cuando utilise este producto, el motor crea un camino electromagnético. El camino electromagnético puede causar daños a implantes médicos. Hable con su medico y fabricante del implante antes de utiliser el producto.
  • Nocede que un niño utilize el producto. No permità que una persona que no conozca las instrucciones utilize el producto.
  • Asegürese de supervisor siempre a una persona con capacities fisicas o mentalares limitadas que utilise el producto. Debe haber unadulto responsable en todo momento.
  • Mantenga el producto en un area a la which los niños y las personas no autorizadas no podan acceder.

  • El producto pueda expulsar objetivos y causar lesiones. Siga las instrucciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones graves o fatales.

  • No se aleje del producto cuando el motor esté en marcha.
  • El operador del producto es responsable en caso de un accidente.
  • Antes de caminar hacía extras y cuando lo hace, mire hacía extras y hacía abajo para cerciorarse de que no haya niños pequeños, animales u otros riesgos que pueda provocar caidas.
  • Asegürese de que las piezas no estén danadas antes de utiliser el producto.
  • Asegürese de estar al menos 15m (50 pies) de distancia de outras personas o animales antes de utiliser el producto. Asegürese de que una persona en el area adyacente sepa que utilizes el producto.
  • Consulte las leyes locales o naciones. Estas能把 en evaporar o disminuiR el funcionaimiento del producto en algumas conditiones.

Instrucciones de seguridad para el funciona

  • No ponga las manos ni los piesURTCAo de bajo de las piezas giratorias.Mantengase alejado de la abertura de descarga en todo momento.
  • Tenga extremo cuidado cuando trabajo en caminos, pasos o accesos de grava o pase por ellos. Mantengase alerta para detectar riesgos ocultos o transito
  • Después de golpear un objecto extraño, detenga el motor, desconecte el cable de la bujía o desconecte el hilo en los motores electricos. Inspeccione atentamente laquina para detectar daños y repárelos antes de volver a encender y ocugar el producto.
  • Si el equipo comienza a vibrar deundryanormal, detenga el motor y revise de inmediato para encontrar la causa. La vibracion es generalmente una advertencia de problemas.
  • Detenga el motor siempre que abandone la posición de operación, antes de destapar la carcasa del barreno o el deflector del conductor y también cuando realice reparaciones, ajustes o inspections.
  • Cuando realice la limpieza, reparacion o inspeccion del producto, detenga el motor y asegurese de que los barrenos y todas las piezas moviles se detuvieron. Desconecte el cable de la bujia y mantengalo lejos de la bujía para evaporar que algunos arranque el motor accidentally.
  • No haga funciona el motor en interiores, excepto cuando arranque el motor y para el transporte del producto dentro o fuera del edificio. Abra las puertas externas; los gases de escape son peligrosos.
  • Ponga extrema atencion cuando trabajo enpendentes.

  • Nunca haga funciona el producto sin las debidas protecciones ni los dispositivos protectores de seguridad en su lugar y en funciona bajo.

  • Nunca dirija el deflector del conducto hacía las personas o hacía zonas donde PODAN ocurreir daños a la propiedad. Mantenga alejados a los niños y a另一as personas.
  • No sobrecargue la capacité del producto intentando retirar nieve a una velocidaddemasiado rápida.
  • Nunca haga funciona el producto a una alta velocidad de transporte en superficies resbaladizas. Mire hacía extras yonga cuidado cuando retroceda.
  • Desconecte la alimentacion de los barrenos para transportar el producto o cuando no está en uso.
  • Utilice solamente los implementos y accesos homologados por el fabricante del producto, por exemple, los pesos de las ruedas, contrapesos o cages.
  • Nunca haga的功能ar el producto sin buena visibiliad o luz. Preste atencion cuando camina y mantenga firmes las empuanadas. Camine, nunca corra.
  • Nunca toque un motor o silenciador calientes.

Seguridad en el和地区 de trabajo

  • Inspeccione atentamente el area dont se va a utiliser el equipo y retire todos los tapetes, trineos, tablas, cables y otros objetivos extraños.
  • Desacople todos los embragues yonga el cambio en neutro antes de arrancar el motor.
  • No maneje el producto sin usar la indumentaria de invierno adecuada. Evite usar ropa floja que pueda quedar atrapada en las piezasVRTES. Utilice calzado que mejore la postura en superficies resbaladizas.
  • Manipule el combustible con cuidado; es altoamente inflamable.

  • Use un recipiente de combustible aprobado.

  • Nunca agregue combustible a un motor en marcha o caliente.
  • Llene el deposito de combustible en el exterior, con máximo cuidado. Nunca llene el deposito de combustible en interiores
  • Nunca llene los recipientes de combustible bajo el meadow, en un camión o sobre la plataforma de un remolque con revestimiento plástico. Siempre coloco les recipientes en el suelo, alejados del vehiculo, antes de relllenar.
  • Cuando sea posible, retire el equipo a gasolina del camion o trailer y reabastezcalo en el suejo. Si no es posible, entonces reabastezca el equipo en un trailer con un recipiente porttil, en lugar de hacerlo directamente con la boquilla del dispenser de gasolina.

  • Mantenga la boquilla en contacto con el borde del deposito o recipiente de combustible abriendolo siempre hasta que el abastecimiento de combustible está complete. No use un dispositivo que mantenga abierto el seguro de la boquilla.

  • Vuelva a colocar la tapa de la gasolina con seguridad y limpie todo el combustible que se haya cerrado.
  • Si el combustible se derrama sobre la ropa, cambiesela de inmediato.

  • Utilice los cables de extension y receptáculos relacionados por el fabricante para todas las unidades con motores de transmisión electrica o de arranque electrico.

  • Ajuste la alta de la carcaja del barreno para limpiar superficies rocosas o de grava.
  • Nunca intente realizar ajustes con el motor en marcha, excepto si el fabricante lo recomiendaspecificamente.
  • Siempre utilizes gafas protectoras o protectores ocuales durante elFuncionamento o cuando realice ajustes o reparaciones a fin de proteger los ojos de objetivos extraños que pueda ser eyectados de laquina.

Equipo de proteccion personal

Utilice siempre el equipo de proteccion personal adecuado cuando use el producto. Esto incluye, como minimum, calzado resistente, proteccion ocular y protectores auriculas. El equipo de proteccion personal no elimina el risgo de lesiones, pero puede disminuir el grado de las lesiones en caso de accidente.

  • Siempre use gafas de seguridad o proteccion ocular cuando opere el producto o realiceareas demantimiento o reparacion.
  • Utilice sempre indumentaria de invierno adequada cuando opere el producto.
  • Utilice sempre BOTAS antideslizantes de service pesoado con buena soporte de tobillo durante el funciona del producto.
  • No utilise ropa floja que pueda quedar atrapada en las piezas móvil.
  • Utilice quantes protectores homologados, si esnecessary. Por exemple, al instalar, examinar o limpiar la cucilla.
  • Use siempre protectores auriculas autorizados cuando utilise el producto. Escuchar ruidos durante un长大o periodo puede provocar perdida de audicion inducida por el ruido.

Dispositivos de seguridad en el producto

  • Asegürese de realizar el mantenimiento del producto frecuentemente.

  • Esto aumento la vidautil del producto.

  • Disminuye el riesgo de accidentes.

frecuentemente el producto para realizar ajustes o reparaciones.

  • No use un producto con equipo de proteccion dañado. Si el producto está dañado, comuniquese con un centro de service autorizzato.

Silenciador

El silenciador mantiene los niveles de ruido al minimum y envía los gases de escape lejos del operador.

No utilise el producto si el silenciador no está instalado o está defectuoso. Un silenciador defectuoso;aumenta el nivel de ruido y el riesgo de incendidio.

HUSQVARNA ST 227P - Silenciador - 1

ADVERTENCIA: El silenciador se calienta mucho durante y.after del uso y cuando el motor funciona en régimen de ralenti. Tenga cuidado cerca de materiales o vapores inflamables para prevenir incendios.

Seguidad de combustible

HUSQVARNA ST 227P - Seguidad de combustible - 1

ADVERTENCIA: Lea
atentamente las instrucciones de
advertencia siguientes antes de usar el
producto.

  • No arranque el producto si hay combustible o aceite de motor en el producto. Quite el combustible o aceite no deseado y deben estar el producto.
  • Si derrama combustible en su ropa, cumbiese la ropa inmediatamente.
  • No permitted that the caiga combustible in el cuerpo, ya que pueda causar lesiones. Si le cae combustible en el cuerpo, utilise jabon y agua para quitarlo.
  • No arranque el producto si el motor tiene una fuga. Examine frecuentemente el motor en busca de fugas.
  • Tenga cuidado con el combustible. El combustible es inflamable y los gases son explosivos y peuvent causar lesiones graves o fatales.
  • No respire los gases del combustible, ya que pueda causar lesiones. Asegúrese de que haya suficiente flujo de aire.
  • No fumeerca del combustible o del motor.
  • No coloque objetos calientes cerca del combustible o del motor.
  • No agregue combustible cuando el motor esté en marcha.

  • Asegürese de que el motor se enfié antes de llenar el deposito de combustible.

  • Antes de llenar el depuesto de combustible, abra lentamente la tapa del depuesto de combustible y libere la presión con cuidado.
  • No agregue combustible al motor en un area interior. Un flujo de aire insuficie para causer lesiones graves o fatales por asfixia o bajo al monoxido de carbono.
  • Apriete bien la tapa del deposito de combustible. Si no aprieta la tapa del deposito de combustible, se genera un risgo de incendio.
  • Mueva el producto a un minimo de 3 m/10 pies de la posicion en la que lleno el deposito antes deponerlo en marcha.
  • No llene el deposito de combustible completeness. El calor provoca que el combustible se expanda. Deje espacio en la parte superior del deposito de combustible.

Instrucciones de seguridad para el mantenimiento

HUSQVARNA ST 227P - Instrucciones de seguridad para el mantenimiento - 1

ADVERTENCIA: Lea
atentamente las instrucciones de
advertisingesiones antes de usar el
producto.

  • Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, un gas inodoro, tóxico y muy peligioso. No arranque el motor en interiores o en espacios cerrados.
  • Antes de realizar el mantenimiento del producto, detenga el motor y quite el cable de encendido de la bujía.
  • Utilice guantes protectores cuando realice las tareas de mantenimiento en las cucillas. Las cucillas son muy afliladas y;puede producir cortes con calidad.
  • Accesorios y modificaciones en el producto que no esténaprobados porel fabricante podencausar lesiones graves o la muerte.No modifique el producto. Siempreutilice accesosaprobados porel fabricante.
  • Si el mantenimiento no se realiza deforma correcta y regular, aumento el riesgo de sufir lesiones y causar daños en el producto.
  • Solo realice tareas de mantenimiento como se indica en el presente manual del usuario. Todas lasDEMAs tareas de mantenimiento se deben realizar en un taller de service aprobado.
  • Procure realizar las tareas de mantenimiento con regularidad en un taller de servicios aprobado.
  • Bomba las piezas dañadas, desgastadas o rotas.

Montaje

Para extraer el producto de la caja de carton

  1. Retire las piezas sueltas que se incluyen con el producto. Recorte las quatre esquinas de la caja y colque los paneles del extremo en una superficie plana.

  2. Extraiga los dos tornillos que sujetan la carcasa del barreno al pale. Extraiga los soportes de acero de las planchas protectoras, si tienen.

  3. Retire todos los materiales de embalaje.
  4. Retire el producto de la caja y asegúrese de que no queden piezas sueltas en la caja.

Piezas sueltas

Perilla (3) Conducto de expulsion (1)
Llave(s) ON/OFF Tornillo de 5/16-18 x 2 1/4" (2)
Perillas de la empuñadura (2) Contrauorca de 3/8 (1)
Pasadores fusibles de 1/4-20 x 1-3/4 (6)Contratuercas de 1/4-20 (6)
Contratuerca de 5/16-18 (1) Contratauorca de 1/4-20 (1)
Arandela de nailon (1) Tornillo de 5/16-18 x 5/8 (1)
Muelle (1) Perno de tope de 1/4-20 (1)
Guía de cable (1) (si está equipa da)

Para instalar la empuñadura

  1. Levante la empañadura superior a la posición de funciona.

HUSQVARNA ST 227P - Para instalar la empuñadura - 1

  1. Ajuste la posicón de la empūñadura en uno de los orificios de montaje (B) y apriete las perillas de la empūñadura (C) con los tornillos (D).

HUSQVARNA ST 227P - Para instalar la empuñadura - 2

  1. Instale mas tornillos (D) y perillas de la empunadura (C) para asegurar la empunadura superior (A) a la empunadura inferior (E).

HUSQVARNA ST 227P - Para instalar la empuñadura - 3

Para instalar el deflector del conductor y el cuestion del rotador del conductor

  1. Coloque el montaje del deflector del conductor en la parte superior de la base del conductor con la aperture de descarga orientada hacía la parte delantera del producto.
  2. Coloque el cerraz del rotador del conducto (A) en el soporte del conducto (B).Gire el montaje del conducto para alinear los pasadores bajo el cerraz del rotador del conducto con los orificios en el soporte del conducto si es necessitiesio.
  3. Coloque el cerrazal del rotador del conductor en el pasador (C) y el esparrago roscado (D) en el soporte de montaje (E).

  4. Fije una contratuerca (G) en el esparrago roscado y apiretela.

HUSQVARNA ST 227P - Para instalar el deflector del conductor y el cuestion del rotador del conductor - 1

  1. Coloque los cables a工程技术 de la guía del cable (F), si está equipada, y del susjecador doble (I) para fjar el cable del rotador (H) al mango inferior.

HUSQVARNA ST 227P - Para instalar el deflector del conductor y el cuestion del rotador del conductor - 2

Para instalar el control remoto del deflector del conductor

  1. Fije el soporte del cable remoto (A) al conductor de expulsion con un tornillo (B) y una contratuerca de 5/16-18 (D). Apriete el perno.

  2. Instale el ojal del cable remoto (E) en el deflector del conducto (F) con un perno de tope (G) y una arandela de nailon (C), y apriete con una contratuerca de 1/4 - 20 (K). El ojal del cable se aflojaré en el perno de tope.

  3. Instale el muelle (L) entre la tuerca hexagonal (M) en el cuestion del rotador del conductor y el orificio en el deflector del conductor.

HUSQVARNA ST 227P - Para instalar el control remoto del deflector del conductor - 1

  1. Coloque las perillas de control de la palanca (N) presionandolas contra las palancas de control (O).

HUSQVARNA ST 227P - Para instalar el control remoto del deflector del conductor - 2

Funcionamento

Antes de arrancar el producto

  • Mantenga a las personas y animales alejados de la zona de trabajo.
    Realice un mantenimiento diario. Consulte Programa de mantenimiento en la page 40.
  • Asegürese de que el cable de encendido se ajuste correctamente a la bujía.

  • Agregue aceite o gasolina, si es besoino. Consulte Datos tecnicos en la pagina 51.

Para llenar el motor con aceite:

HUSQVARNA ST 227P - Para llenar el motor con aceite: - 1

PRECAUCION: No gire la varilla de nivel cuando revise el aceite. No llene por encima de lamarca.

  1. Retire el tapón de aceite y limpie la varilla. Consulte Descripción general del producto en la página 27 para ver laubicación de la varilla de nivel.
  2. Llene con aceite hasta lamarca superior de la varilla de nivel. Utilice la varilla de nivel para examinar el nivel de aceite en intervalos regularares.
  3. Vuelva a colocar el tapón del aceite.

No utilise gasolina con un octanaje inferior a 90 RON (86 AKI). Estos motores funcionan mejor con gasolina sin plomo.

HUSQVARNA ST 227P - Para llenar el motor con aceite: - 2

PRECAUCION:

  • No use gasolina vencida, gasolina contaminada ni una mezcla de aceite y gasolina.
  • Evite que entre sucidad o agua en el deposito de combustible.
  • Utilice únicamente recipientes de combustible adecuados y marquelos para identificarlos mas fácilmente.
    NOutilice combustibles mezclados E85. Estos motores no son compatibles con E20/E30/E85.
  • El contenido del etanol debe ser de un 10% como maximo.

  • Abra lentamente la tapa del deposito de combustible para liberar la presión.

  • Llene lentamente con un bidón de combustible.
    Si derrama combustible, limpielo con un paño y deben que se sequen los restos.
  • Limpie el area alrededor del tapon del deposito de combustible.
  • Apriete bien la tapa del deposito de combustible. Si no aprieta la tapa del deposito de combustible, se genera un risgo de incendio.
  • Mueva el producto a un minimum de 3 m (10 pies) de la posicion en la que lleno el deposito antes de ponerlo en marcha.

Paraaabstarelconductode expulSIONyeldeflectordelconducto

  1. Paraaabstar la posicón del conducto de expulsion,ueva la palanca de control del conducto de expulsion (A) hacía atras y hacía la izquierda o derecha.

  2. Paraaabstarla distancia del quitanieves del deflector del conducto,mueva la palanca de control remoto del deflector (B) hacaba abajo para disminuir la distancia y hacía arriba para augmentarla.

HUSQVARNA ST 227P - Paraaabstarelconductode expulSIONyeldeflectordelconducto - 1

Para arrancar el motor con arranque manual

  1. Introduzca la llave ON/OFF (A) en la ranura de encendido hasta que encaje. No gire la llave.

HUSQVARNA ST 227P - Para arrancar el motor con arranque manual - 1

  1. Mueva la palanca de control (B) hasta la posicion ON.
  2. Coloque el acelerador (C) en la posicion RAPIDO.

a) Si el motor está frío, deslice la palanca del estrangulador (D) hasta la posición FULL (Máximo).

HUSQVARNA ST 227P - Para arrancar el motor con arranque manual - 2

PRECAUCION: No cebe en excesso el motor. Esto peute impedir que el motor arranque. Si el motor se ceba en excesso, espere unoos微量元素 antes de intentar arrancarlo y no presione el cebador.

  1. Tire de la empañadura del cordón de arranque (F).

HUSQVARNA ST 227P - Para arrancar el motor con arranque manual - 3

PRECAUCION: No suele la empuñadura rápidamente. Vuelva a colocarla en la posición de arranque lentamente.

Note: Si el arranque de cordón se congeló, tire lentamente hacía afuera la mayorcantidad de cordón possible y suelte la empañadura del cordón de arranque. Si el motor no arranca, repita el procedimiento o utilizes el arranque electrico.

  1. Si se uso el estrangulador para arrancar el motor, mueva lentamente el estrangulador (D) a la posicion OFF (Apagado).
  2. Haga funciona el motor entre 2 y 3 horas en ralenti antes de comenzar a quitar la nieve.
  3. Si el motor no funciona comopearberia,apaguelo.

Para arrancar el motor con arranque electrico

HUSQVARNA ST 227P - Para arrancar el motor con arranque electrico - 1

ADVERTENCIA: El producto Tiene un arranque electrico de 120 V CA. No utilise el arranque electrico si su hogar no cuenta con un sistema a tierra trifilar de 120 V CA. Puede producirse danos personales graves o danos al producto. El arranque electrico consta de un enchufe trifilar y está disnado para usarse con corriente de uso domestico de 120 V CA. Asegúrese de que su hogar cuente con un sistema a tierra trifilar de 120 V CA. Siiene dudas, consulte a un electricista autorizzato.

  1. Introduzca la llave de ON/OFF (A) en la ranura de encendido hasta que encaje. No gire la llave.

HUSQVARNA ST 227P - Para arrancar el motor con arranque electrico - 2

  1. Mueva la palanca de control (B) hasta la posicion ON.

  2. Colque el acelerador (C) en la posicion RAPIDO.

a) Si el motor está frio, deslice la palanca del estrangulador (D) hasta la posicion FULL (Máximo).

  1. Presione elcebador (E) tres vezes.

HUSQVARNA ST 227P - Para arrancar el motor con arranque electrico - 3

PRECAUCION: No cebe en excesso el motor. Este pueda impedir que el motor arranque. Si el motor se ceba en excesso, espere algunos instantos antes de intentar arrancarlo y no presione elcebador.

  1. Conecte el cable de extension al conductor del motor (F).
  2. Conecte el(other extremodel cable de extension en un receptaculo de 120VCA con conexion atierra de tres clavijas.
  3. Presione el boton de arranque electrico (G) hasta que el motor arranque.

HUSQVARNA ST 227P - Para arrancar el motor con arranque electrico - 4

PRECAUCION: No haga girar el motor mas de cinco segundos seguidos entre cada intento de arranque. Espere 1 minuto entre cada intento.

  1. Si se uso el estrangulador para arrancar el motor, suelte el botón de arranque electrico y mueva lentamente el estrangulador (D) a la posición OFF.
  2. Desconecte el cable de extension primo del receptaculo y, afterwards, del motor.
  3. Haga funciona el motor entre 2 y 3关键时刻 en ralenti antes de comenzar a quitar la nieve.

Para hacer funciona el producto

HUSQVARNA ST 227P - Para hacer funciona el producto - 1

PRECAUCION: No haga funcional el equipo sin nieve o agua para lubricar las hojas del barreno. El uso Incorrecto puede provocar altas temperatas en las hojas del barreno, especially si el producto es nuevo. Esto peutCausear daños en las hojas del barreno y la espada del raspador.

HUSQVARNA ST 227P - Para hacer funciona el producto - 2

PRECAUCION: No acople
parcialmente la palanca de la
transmisión o del barreno durante un
periodo prolongado, ya que this peut
provocar un desgaste prematuro de las
correas o que estas se quemen.

Note: Cuando se conectan tanto el acoplimiento de la transmisión como el del barreno, el acoplimiento de la transmisión bloqueará el acoplimiento del barreno en su posicion. Utilice la

mano derecha para Manipular el conducto de expulsion de nieve.

Note: No cambie la velocidad cuando la palanca de la transmisión está acoplada. Este puede darar la transmisión.

  1. Para acoplar las hojas del barreno, presione el acoplamento del barreno (A) contra la empunadura para conectar el barreno y quitar nieve.

HUSQVARNA ST 227P - Para hacer funciona el producto - 3

  1. Levante la palanca de control de velocidad de la transmisión (B) desde la posicion central para mover el producto hacer delante cuando este connectado el acoplamento de la transmision (C). No cambie la velocidad cuando la palanca de la transmision este acoplada. Este peut darar la transmision.
  2. Baje la palanca de control de velocidad de la transmisión desdela posicion central para mover el producto hacer extras cuando este conectado el acoplamento de la transmisión.

HUSQVARNA ST 227P - Para hacer funciona el producto - 4

  1. Para que el producto se mueva en la direccion selectionada, sostenga el acoplimiento de la transmisión (C) contra la empañadura.

  2. Si el producto cuenta con direccion asistida, sostenga el gatillo de direccion izquierdo (D) para girar hacía la izquierda. Sujete el gatillo de direccion derecho para girar hacía la derecha.

HUSQVARNA ST 227P - Para hacer funciona el producto - 5

Para detener laquina

  1. Mueva el interruptor de ON/OFF a la posicion OFF.
  2. Retire la llave de ON/OFF.

Para utiliser el control del accelerador

  • Deslice el acelerador (A) paraCambiar la cantidad de combustibleutilizzato.Siempe haga的功能ar el motor en aceleracion maxima.

HUSQVARNA ST 227P - Para utiliser el control del accelerador - 1

Para utiliser el interruptor de combustible

  • Deslice el interruptor de combustible (A) para abrir o cerrar el paso de combustible. Haga funciona el producto con el interruptor de combustible en la posicion OPEN (Abierto).

HUSQVARNA ST 227P - Para utiliser el interruptor de combustible - 1

Para utiliser el estrangulador

  • Deslice el estrangulador (A) para Abrir o cerrar la valvula estranguladora. Use el estrangulador para arrancar el motor en frio.

HUSQVARNA ST 227P - Para utiliser el estrangulador - 1

Para ajustar las planchas protectoras:

Las placas protectoras previenen los daños en la parte inferior de la quitanieves. Ajuste las placas protectoras (A) cuando la contratuerca (B) se afloje, o cuando las placas protectoras no se enquirytren en la distancia correcta desde el suejo.No esnecessary realizar ajustes en el caso de una instalacion normal.

  1. Afloje la contratuerca (B) con una llave mixta de 13 mm (12 pulp.).

  2. Mueva las placas protectoras (A) hacía arriba o hacía abajo.

a) En superficies planas, establezca la distancia entre la espada del rascador y el suejo en entre 5 a 6 mm (0,2 a 0,25 pulg.).

b) En superficies irregulares, establerza las placas protectoras (A) en una posicion donte la espada del rascador este por encima de la superficie del suelo.

HUSQVARNA ST 227P - Para ajustar las planchas protectoras: - 1

ADVERTENCIA:

Asegürese de que no entren piedras o grava al producto. Los objetos que se expulsan a alta velocidad peuvent causar lesiones.

  1. Apriete la contratuerca (B).

HUSQVARNA ST 227P - ADVERTENCIA: - 1

Para evaporar el congelamento antes de su uso

Nota: Los 控les y las piezas moviles seSEO.
puede obstrir con el hielo.No aplque demasiada
fuerza a los 控les.Si no pueda Manipular un
control o una pieza,arranque el motor y dejelo
funcionar duranteanos,minutos.

  1. Arranque el motor y dejelo funcional durante unos horas. Detenga el motor y espere a que se detenga todas las piezas moviles.
  2. Retire la niece y el hielo suelto del producto.
  3. Retire la niece y el hielo suelto de la base del conducto.
  4. Gire el deflector del conducto hacía la izquierda y hacía la derecha para guitar el hielo y el agua.
  5. Quite la llave o coloque el interruptor en la posicion "OFF" (si está equipado).
  6. Si el producto noiene arranque electrico, tire la empunadura del cordón de arranque varias vezes para guitar el hielo y el agua.
  7. Si el producto tiene arranque electrico, conecte el producto a la alimentacion electrica y presione el boton de arranque una vez para quitar el hielo y el agua.

Para encontrar un buen Ergebnido

  • Siempre haga funciona el motor en aceleracion maxima ooca de la aceleracion maxima.
  • Adapte siempre la velocidad del producto a la situacion de la nieve. Ajuste la velocidad con la palanca de ajuste del régimen de velocidad. Asegúrese de que el producto lance la nieve de manière uniforme.
  • Es más fácil y eficiente retirar la nieve inmediamente afterwards de que cae.
  • Siempre que sea possible, arroje la nieve en la direccion del viento.
  • En superficies planas, como caminos asfaltados, levante las planchas protectoras entre 5 y 6 mm (0,2 y 0,25") desde el suejo.

  • La espada del raspador es reversible. Cuando se desgasta casi hasta el borde de la carcasa,USEDa por el除外gado. Reemplace la espada del raspador si está dañada o si también性和sstedesgastados.

  • No despache el deflector del conductor si está obstruido.
  • Si el producto no avanza debido a circunstancias imprevistas, suele el acoplimiento de la transmisión inmediamente o mueva la llave de encendido/apagado (ON/OFF) a la posicion de apagado (OFF).

Mantenimiento

Introduccion

Cuando el producto esté en uso, los pernos seSEO.
puede aflojar y los componentes seSEO.
desgastar. EsteSEO caesar alteraciones, como

una holgura de tolerancia Incorrecta, mayorconsumo de aceite o la alineacion incorrecte de losdiveros componentes. Realice unostenimiento periodico al producto para evaporar que funciona de manera incorrecta.

Programa de mantenimiento

Mantenimiento Diario20 horas 50 horas 100 horas
Asegürese de que las tuercas y los tor-nillos estén apretadosX
Compruebe el nivel de aceite del motorX
Cambio del aceite4XXXX
Asegürese de que no haya fugas de combustible o acei-teX
Retire la citizenship u otros objetivos extra-ños del barrenoX
Revise la presión de los neumáticos5X
Inspeccion y cam-bie la bjúja6X

Note: No es necessario/agregar grasa o realizar otheras tareas de mantenimiento en caja de Cambios.

Para hacer una inspeccion general

  • Asegürese de que todas las tuercas y los tornillos del producto estén apretados de forma adequada.

Para comprobar el nivel de aceite

HUSQVARNA ST 227P - Para comprobar el nivel de aceite - 1

PRECAUCION: Un nivel de aceite demasiado bajo pueda darar el motor. Revise el nivel de aceite antes de utiliser el producto.

  1. Coloque el producto en un terreno plano.
  2. Retire el tapón del deposito de aceite jusqu'à la varilla de nivel incluida.
  3. Limpie el aceite de la varilla de nivel.
  4. Vuelva a colocar la varilla de nivel completa en el deposito de aceite para tener una idea correcta del nivel de aceite.
  5. Quite la varilla de niveau.
  6. Examine el nivel de aceite con la varilla de nivel.
  7. Si el nivel de aceite es bajo, llene con aceite de motor y revise;nuevamente.

Para combustir el aceite del motor:

  1. Haga funciona el motor durante uno horas para entribiar el aceite. El aceite tibio fluye最好 y transporte menos contaminantes.

HUSQVARNA ST 227P - Para combustir el aceite del motor: - 1

ADVERTENCIA: El aceite del motor está caliente. Evite que el aceite de motor usa entre en contacto con la piel.

  1. Coloque el producto en un terreno plano.
  2. Retire la llave de encendido/apagado (ON/OFF).
  3. Coloque un recipiente bajo del tapón de vaciado de aceite.
  4. Quite el tapón de vaciado de aceite, incline el producto y drene el aceite utilizado en el recipiente.
  5. Vuelva a poder el producto en la posicion de funcionaimiento.
  6. Coloque el tapón de vaciado de aceite y apriételo con la mano.
  7. Llene el motor con aceite; consulte Para llenar el motor con aceite: en la page 35 para Obtener más información.

Para lubricar el producto

  • Lubrique los+puntos de pivote (A) con aceite.
    Lubrique el motor (B) con aceite.

  • Aplique unaITTLEcantidaddegrasa de litioalos orificios de encaje (C) al comienzo de cadaestacion o cada 25 horas de uso.

HUSQVARNA ST 227P - Para lubricar el producto - 1

Silenciador

El silenciador mantiene los niveles de ruido al minimum y envía los gases de escape lejos del operador.

No utilise el producto si el silenciador no está instalado o está defectuoso. Un silenciador defectuoso)aumenta el nivel de ruido y el risgo de incendio.

Examine el silenciador con regularidad para asegurar de que está instalado correctamente y que no está dañado.

HUSQVARNA ST 227P - Silenciador - 1

PRECAUCION: El silenciador se calienta mucho durante y después del uso y cuando el motor funciona en régimen de ralenti. Tenga cuidado cerca de materiales o vapores inflamables para prevenir incendios.

Para examinar la bujía

HUSQVARNA ST 227P - Para examinar la bujía - 1

PRECAUCION: Utilice siempre el tipo de bujía recomendada. El tipo de bujía Incorrecto puede causar daños en el producto.

  • Examine la bujía si el motor Tiene una potencia demasiado bajo, no arranca fácilmente o no funciona correctamente al régimen de ralentí.
  • Para disminuir el riesgo de material no deseado en los electrodos de la bujia, siga estas instrucciones:

a) Asegürese de que el régimen de ralenté está ajustado correctamente.
b) Asegürese de que la mezcla de combustible es la correcta.
c) Asegürese de que el filtro de aire está limpio.

  • Si la bujía está sucia, limpiela y asegúrese de que la distancia entre los electrodos sea la correcta, consulte Datos技术和 en la página 51.

HUSQVARNA ST 227P - Para examinar la bujía - 2

  • Reemplace la bujía si es necesario.

Para inspeccionar los barrenos y la espada del raspador:

  1. Antes de cada uso, inspeccione los barrenos y la espada del raspador para ver si mueñas signos de desgaste.
  2. Si el borde de la espada del raspador está desgastado, usea por el otro lado. Si la espada del raspadoriene daños o desgaste en ambos bords, reemplacela.
  3. Si los bordes de los barrenos estan desgastados, comuniquese con un centro de servicios autorizzato para reemplazarlos.

Para reemplazar los pasadores fusibles del barreno

Los pasadores fusibles protegen el producto de danos. Los pasadores fusibles del barreno se rompen si un objeto entra en contacto con las piezas moviles.

HUSQVARNA ST 227P - Para reemplazar los pasadores fusibles del barreno - 1

PRECAUCION: Utility

unicamente los pasadores fusibles originales que se suministran con el producto.

  1. Si un pasador fusible del barreno se rompe, detenga el motor y espere a que las piezas moviles se detongan.
  2. Retire la llave de encendido/apagado (ON/OFF) y desconecte el cable de la bujía.
  3. Alinee el orificio del cubo del barreno (B) con el orificio del eje del barreno (C) e instale un nuevo pasador fusible de 1/4 - 20 × 2 (A).

  4. Instale una contratuerca de 1 / 4 - 20 (D) y apiretela.

HUSQVARNA ST 227P - PRECAUCION: Utility - 1

  1. Coloque la llave de encendido/apagado (ON/OFF) en el encendido y connecte el cable de la bujía a la bujía.

Para reemplazar los pasadores fusibles del propulsor

Los pasadores fusibles del propulsor protegen el producto de daños. Los pasadores fusibles del propulsor se rompen si un objeto entra en contacto con las piezas móvil.

HUSQVARNA ST 227P - Para reemplazar los pasadores fusibles del propulsor - 1

PRECAUCION:Utilice

unicamente los pasadores fusibles originales que se suministran con el producto.

  1. Si un pasador fusible del propulsor se rompe, detenga el motor y espere a que las piezas moviles se detongan.
  2. Retire la llave de encendido/apagado (ON/OFF) y desconecte el cable de la bucía.
  3. Alinee el orificio del cubo del propulsor (A) con los orificios del eje del barreno (B) e instale un nuevo pasador fusible de 1 / 4 - 20 C

  4. Instale una contratuerca de 1 / 4 - 20 (D) en el pasador fusible y apriétela.

HUSQVARNA ST 227P - PRECAUCION:Utilice - 1

  1. Coloque la llave de encendido/apagado (ON/OFF) en el encendido y conecte el cable de la bujía a la bujía.

Para examinar los neumáticos

  • Mantenga los neumáticos libres de combustible, aceite y produits químicos para estar dañar el caucho.
  • Mantenga los neumáticos alejados de tocones, piedras, baches, objetos filosos y otros objetivos que pueda dararlos.
  • Mantenga la presión de los neumáticos correcta; consulte Datos先进技术 en la page 5 para Obtener más información.

Eliminación de obstrucciones del deflector del conductor de expulsion:

No elimine la obstruccion del deflector del conductor de expulsion sin haber realizado las siguientes operaciones:

  1. Libere el acoplimiento del barreno y de la transmisión al mesmo tiempo.
  2. Espere 10 segundos para asegurar de que los barrenos se detuvieron.
  3. Aquege el producto.
  4. Utilice la herramienta de limpieza (de al menos 37 cm [15"] de longitud, que se incluye en algunos modelos) para eliminar la obstruccion.

HUSQVARNA ST 227P - Eliminación de obstrucciones del deflector del conductor de expulsion: - 1

ADVERTENCIA: No ponga las manos en el deflector del conductor de expulsion o en la tola sinfin.

Para reemplazar la espada del raspador

  1. Coloque la espada del raspador (A) invertida cuando se haya desgastado hasta el borde de la carcasa.

HUSQVARNA ST 227P - Para reemplazar la espada del raspador - 1

  1. Reemplace la espada del raspador si está desgastada en ambos lados o si está dañada.

Correas de transmisión

HUSQVARNA ST 227P - Correas de transmisión - 1

ADVERTENCIA: Las correas trapezoidales del producto son de fabricacion especial y deben Cambiarse por correas del fabricante del equipo original (OEM, por su sigla en ingles) disponibles en su centro de service mayor cercano. Usar correas no fabricadas por el OEM能把 conllevar a danos personales o danos al producto.

HUSQVARNA ST 227P - Correas de transmisión - 2

ADVERTENCIA: Para reemplazar las correas, es necesario desmontar el producto. Al desmontar la carcasa del barreno del bastidor, es importante que un ayudante se ubique en la posicion de Manipulacion del producto y sostenga las empuñaduras. Puede producirse daños personales graves o daños al producto si este se cae durante el reemplazo de las correas.

Note: Las correas de transmisión de la tracción y del barreno no son ajustables. Reemplace las correas si estan danadas o si empiezan a deslizarse bajo al desgaste. Se recomienda reemplazar las correas en un centro de service calificado.

Note: Se recomienda reemplazar la correa de transmisión y la correa del barreno a la vez.

Para preparar el reemplazo de las correas

  1. Vacie el combustible del deposito de combustible.

  2. Afloje la contratuerca (A) que fija el cerrazal del rotador del conducto (B) al soporte de montaje (C) para retirar el conducto de expulsion.

HUSQVARNA ST 227P - Para preparar el reemplazo de las correas - 1

  1. Afloje los dos tornillos (A) que fijan la cubierta de la correa (B) al bastidor (C) y retire la cubierta de la correa.

HUSQVARNA ST 227P - Para preparar el reemplazo de las correas - 2

Para retirar la correa de transmisión

  1. Retire la correa del barreno. Consulte Para quitar la correa del barreno en la pagina 45.

  2. Retire el muelle tensor (A) fjado al brazo del tensor de la correa de transmisión (B).

HUSQVARNA ST 227P - Para retirar la correa de transmisión - 1

  1. Retire el muelle de returno (C) que sujeta la placac oscilante (D) en su situio.
  2. Retire el perno del brazo (E) y el brazo del tensor de la correa de transmisión.
  3. Retire el perno de la polea (F), la polea del motor (G) y la correa de transmisión (H) del motor.
  4. Retire el perno superior (I) que sujeta la placac oscilante al bastidor
  5. Gire y mantenga la placac oscilante alejada del producto y retire la correa de transmisión de la polea de transmisión (J).

Para instalar la correa de transmisión

  1. Gire y mantenga la placac oscilante (D) alejada del producto.

HUSQVARNA ST 227P - Para instalar la correa de transmisión - 1

  1. Coloque la correa de transmisión (H) en la polea de transmisión (J).

Nota: Asegürese de que la correa de transmisión se Coloque correctamente en la ranura de la polea de transmissions antes de bajo la placac oscilante.

  1. Instale y apriete el perno superior (I).

  2. Coloque la correa de transmisión en la ranura de la polea del motor (G) antes de instalarla en el eje del motor.

  3. Instale el perno de la polea (F) y fije la polea del motor en el motor. Apriete el perno de la polea (30-35 pies libras / 41-47 Nm).
  4. Instale el brazo del tensor de la correa de transmisión (B) y apriete el pernio del brazo (E) en el motor.
  5. Instale el muelle de returno (C) en la placac oscilante.
  6. Instale el muelle tensor (A) en el brazo del tensor.
  7. Haga funciona todos los controlles para asegurarse de que la correa de transmisión está correctamente instalada y de que todos los componentes se muevan correctamente.

Para instalar la cubierta de la correa

  1. Instale la cubierta de la correa (B) en el bastidor (C) y apriete los dos tornillos (A).

HUSQVARNA ST 227P - Para instalar la cubierta de la correa - 1

  1. Instale el conductor de expulsion.

Para qitar la correa del barreno

  1. Retire los permos de 5/16" (A) y los permos inferiores de 14 " (B) de los dos lados del Conjunto del bastidor. No bote los permos.

HUSQVARNA ST 227P - Para qitar la correa del barreno - 1

  1. Afloje, sin retiring, los pernos inferiores de 5/16" (C) de los dos lados del Conjunto del bastidor.
  2. Retire la correa del barreno de la polea del motor.
  3. Incline la sección trasera hacía abajo. La sección delantera se inclinará hacía delante al mismotiempo. El perno inferior (C) es una bisagra entre las secciones delantera y trasera.
  4. Coloque un bloque de madera debajo del punto de bisagra paramantenerel producto inclinado.
  5. Mueva el brazo del freno del barreno y retire la correa del barreno de alrededor del brazo.

Para instalar la correa del barreno

  1. Mueva el brazo del tensor de correa y colque la correa del barreno alrededor del brazo y en la ranura de la polea del barreno.

HUSQVARNA ST 227P - Para instalar la correa del barreno - 1

PRECAUCION: Asegüres de que la correa no quede atrapada entre el bastidor y la carcasa del barreno cuando junte la unidad.

  1. Retire el bloque de madera de abajo del producto.
  2. Levante la empañadura para inclinar la sección trasera hacía arriba. La sección delantera se inclinará hacía atrás y girará para unirse a la sección trasera.
  3. Asegürese de colocar correctamente la correa en la ranura de la polea del barreno.

  4. Instale los permos de 5/16" (A), (C) y apiretelos (8 a 12 pies-libras/11 a 16 Nm).

HUSQVARNA ST 227P - Para instalar la correa del barreno - 2

  1. Instale los permos de 14 (B) y apiételos (4 a 6 pies-libras/5 a 8 Nm).
  2. Instale la correa del barreno en la polea del motor. Asegürese de que la correa se colque correctamente alrededor de la polea tensora e instale adecuadamente en la ranura de la polea del motor.
  3. Haga funciona todos los controlles para asegurar de que la correa del barreno está correctamente instalada y de que todos los componentes se muevan correctamente.

Paraaabstar la tension del cable del deflector del conducto de expulsion

  1. Afloje las tuercas de inmovilizacion (B) para ajustar la tension del cable del conductor de expulsion adyacente al torniquete del ajustador (A).

HUSQVARNA ST 227P - Paraaabstar la tension del cable del deflector del conducto de expulsion - 1

  1. Sostenga la parteorta y gire la parte larga para augmentar el ajustador.
  2. Ajuste hasta que el cable del deflector del conductor de expulsion (C) quede bien apretado. Apriete las tuercas de inmovilizacion.

Para ajustar el cable de control del barreno

Nota: Si no se siente como hacer este ajuste,pongase en contacto con un centro de servicios autorizzato. Es possible que se requieran ajustes si la rotacion del propulsor y del barreno es lenta cuando se connecta la palanca de control del barreno o si la correa del barreno se ha reemplazado.

  1. Suelte las tuercas de inmovilizacion (B) bajo el tensor (A) paraaabstar la tension del cable en el cable de control del barreno (D).

HUSQVARNA ST 227P - Para ajustar el cable de control del barreno - 1

  1. Sostenga la seccion corta y gire la seccion larga. Girela en 360 grados.
  2. Pruebe el acoplamento del barreno. Repita el ajuste hasta que la holgura del cable seaoca cuando la palanca estedesacoplada.
  3. Apriete la tuerca de inmovilizacion inferior para bloquear la tension.
  4. Solicitele a una persona que separe 10 pies/ 3 metros en fronte del producto en el lado opuesto del conducto. La persona debe observar la rotacion del barreno y medir el tiempo que tarda en deportar girar afterwards de que se sueña la palanca. Si el barreno deja de girar afterwards de 5segundos,ajuste el cable girando el canon central en 360grados para contraer el ajustador. Pruebe la connexion del barreno y mida el tiempo de detencion;nuevamente.Si el barreno deja de girar en menos de 5 segundos,continue con el suiviente paso.
  5. Apriete la tuerca de innovilizacion en el cable del barreno.

Nota: Si el ajuste no resuelve el problema, cambie la correa del barreno. Consulte Para qutar la correa del barreno en la pagina 45

Para guitar las ruedas

  1. Extraiga el pasador de la rueda (A) y el pasador de retencion (B).

  2. Quite la rueda del eje (C).

HUSQVARNA ST 227P - Para guitar las ruedas - 1

Para limpiar el producto

  • Limpie las piezas de plástico con un paño limpio y seco.
  • No use limpiadores de alta presión para limpiar el producto.
  • No arroje agua directamente sobre el motor.
  • Utilice un cepillo para retirar las hojas, el césped y la sociedad.

Solución de problemas

Problema Causaposible Soluciones
El producto no arranca Lallave de encendido de seguridad no se incluya inserta.Inserte la llave de encendido de sécurité.
El producto no tiene combustible. Llene el depósito de combustible con gasolina nuevo y limpia.
La llave de encendido/apagado (ON/OFF) está en la posición OFF (Apagado).Mueva la llave de encendido/apagado (ON/OFF) a la posición ON (Encendido).
El estrangulador se incluya en la posición OFF (CLOSE) (Apagado [Cerrado]).Mueva el estrangulador a la posición ON (FULL, OPEN) (Encendi-do [Máximo, Abierto]).
El cebador no se incluya presiónado. Presione el cebador.
El motor está inundado. Espere uno horasantes de vol- ver a arrancar, NO presione el ce- bador. Vuelva a arrancar el motor con la aceleración máximo y el estrangu- lador en la posición OFF (CLOSE) (Apagado [Cerrado]).
El cable de la bujía no está connectado. Conecte el cable a la bujía.
La bujía está defectuosa. Reemplace la bujía.
Hay agua en el combustible o el combustible es demasiado antiguo.Vacie el depósito de combustible y el carburador. Llene el depósito de combustible con gasolina nuevo y limpia.
Hay vapor en la tubercía de combustible. Asegúrese de que toda la tubercía de combustible está por debajo de laitters del depósito de combusti- ble. La tubercía de combustible de- be fluar de forma continua hacía abajo desde el depósito de com- bustible hasta el carburador.
Otras causas. Inspeccione con cuidado los pro- cedimientos de arranque de este manual.
El interruptor de combustible (si está equipa- do) está en la posición CLOSE (Cerrado) (OFF [Apagado]).Coloque el interruptor de combus- tible en la posición OPEN (ON) (Abierto [Encendido]).
El acelerador está en la posición STOP (De- tenación).Mueva el acelerador hasta la posi- ción FAST (Rápido).
Problema Causaposible Solutación
Potencia reducida El cablede la bujía no está conectado. Conecte el cablele a la bujía.
El producto lanza demasiada nieve. Disminuyala velocidad y el ancho de la hilera.
La tapa del depósito de combustible está cubierta de hielo o nieve.Retire el hielo y la nieve del tapón del depósito de combustible y alrededor de él.
El silenciador está sucio u obstruido. Limpie oreemplace el silenciador.
Longitud Incorrecta del cable. Ajuste el cable.
El silenciador está obstruido. Asegúrese de que el motor está frío. Limpie la obstrucción.
La toma de aire del carburador está obstrui-da.Asegúrese de que el motor está frío. Limpie la obstrucción.
El motor funciona en ra-lentí o de forma irregularEl estrangulador está en la posición ON (FULL, OPEN) (Encendido [Máximo, Abier-to]).Ponga el estrangulador en la pos%- ción de OFF (CLOSE) (Apagado [Cerrado]).
La tuberia de combustible está obstruida. Limpie la tuberia de combustible.
Hay agua en el combustible o el combustible es demasiado antiguo.Vacía el depósito de combustible y el carburador. Llene el depósito de combustible con gasolina nueva y limpia.
Se debe reemplazar el carburador. Comuniqueese con un centro de servicios autorizzato.
La correa se encontrartra estirada. Reemplace la correa en V del ba- rreno.
Movimiento del manillar o vibración excessivaAlgunas piezas está sueltas. Los barreos están dañados.Apriete todas las sujecciones. Reemplace todas las piezas daña-das. Si la vibración persiste, comu-niquese con un centro de servicios autorizzato.
Los manillares no está colocados de mane- ra correcta.Asegúrese de que los manillares estén trabados en su posición.
Las tuercas de la palanca de ajuste está sueltas.Apriete las tuercas hasta que el manillar se sienta firme.
Cuesta extraer la empu- nadura del cordón de arranqueLa empuñadura del cordón de arranque está congelada.Tire lentamente hacía afuera la mayorcantidad de cordón possible del mecanismo de arranque y suele la empuñadura del cordón de arranque. Si el motor no arran- ca, repita el procedimiento o utilise el mecanismo de arranque electri- co.
El cordón de arranque interferee en los com- ponentes.El cordón de arranque noDebe to- car cables ni mangueras.
Problema Causaposible Soluciones
Pérdida de tracción o ra-lentización de la velocidad de transmisión.Pérdida o ralentización de la descarga de nieve.La correa patina. Ajuste el cable. Ajuste la correa.Ajuste la correa.Ajuste la polea.
La correa está desgastada. Revise o reemplajea instalar la co- rrea. Ajuste la polea.
La correa se salio de la polea. Revise o vuelvaa installar la co- rrea. Ajuste la polea.
El deflector del conducto está obstruido. Limpieel deflector del conducto.
Objetos extraños obstruyen los barrenos. Retirela suciedad o los objetos extraños de los barrenos.
El pasador fusible está roto. Reemplaje el pasador fusible roto.El deflector del conducto.
Exceso de hielo y nieve acumulados entre los componentes de la vía.Retire el hielo y nieve acumulados entre los componentes de la vía.
La rueda motriz de fricción está desgastada.Comuniquese con un centro de servicios autorizzato.
El disco de fricción está mojado Deje secar eldisco de fricción
Falla en la rotación del barreno después de sol- tar la empuñadura.La correa de transmisión no está alineada. Ajuste la correa de transmisión.Ajuste la correa de transmisión.
El deflector de descarga no está alineado. Ajuste el deflector de descarga.Ajuste el deflector de descarga.
Las luces no están en-cendidas (si está equi-padas)El motor no está en marcha. Arranque el motor.Bebe las conexiones de los cables del motor y las luces.
La conexión de los cables está suelta. Compruede luz LED.Los LED individuales no se pue- den reemplazar.
El LED está quemado. Reemplaje el modulode luz LED.Los LED individuales no se pue- den reemplazar.
Es dificil mover el rota- dor del conductoHay suciedad en el mecanismo del rotador del conducto.Limpie las piezas internas del me- canismo del rotador del conducto.
Los cables estar torscidos o dañados. Asegúresese de que los cables no estén torcidos. Reemplace los ca- bles dañados.
El producto se gira hacía unrado.La presión de los neumáticos no es igual.Ajuste la presión de los neumáti-cos y llene los neumáticos.
El producto se mueve con una sola rueda.Inspeccione el pasador de bloqueo de los neumáticos.
Ajuste del trineo irregular.Ajuste las planchas protectoras y el trineo.
Planchas protectoras con ajuste no uniforme.Ajuste las planchas protectoras y el trineo.

Transporte, almacenimiento y eliminacion de residuos

Transporte y almacenimiento

  • Para el almacenimiento y el transporte del producto y del combustible, asegürese de que no haya fugas o vapeores. Las chispas o llamas, por

Siempre use contenedores aprobados para el almacenimiento y el transporte del combustible.
Vacie el deposto de combustible antes de almacenar el producto durante un长大o tiempo.

Deseche el combustible en un situ adequado para tal proposto.

  • Asegure bien el producto durante el transporte para evacitar danos y accidentes.
  • Mantenga el producto en un area cerrada para evaporar que los niños u或者其他 personas sin autorización你能an acceder aél.
  • Mantenga el producto en un lugar seco y sin escarcha.

  • Deseche todos los productos químicos, como el combustible o el aceite del motor, en un centro de servicios o en un situado adecuado para tal proposto.

  • Cuando el producto sedea deutilizar,envielo a un distribuidor de Husqvarna o desechelo en un situ de reciclaje.

Eliminación

  • Obedezca las regulaciones vigentes y requisitos de reciclaje locales.
Datas技术水平
Datas技术水平 fines de referencia. Además, se podriánCambiardeferido a lasactualizaciones del producto sin previoaviso.
Note: Todos los datos, las imágenes y lasespecificaciones son comunes y solo se usan con
ST 224 ST 227 ST230
Dimensiones
Peso, lb / kg 91,2/201 96/212 258/117
Presión de funciona bajo maxima de los neumáticos, PSI18 18 20
Motor
Marca/modelo Husqvarna Husqvarna Husqvarna
Cilindrada, cc 212 252 301
Tipo de combustible La clasificacion de octanaje regualr sin plomo de 86 AKI o superior (etanol al 10% máximo) NO utilizes combustibles mezclados E85. Estos motores no son compatibilsecon E20/E30/E85.
Capacidad de combustible, galones/l 0,69/2,61 0,69/2,61 1,45/5,49
Tipo de aceite (API SJ-SN) SAE 5W30 (inferior a 0 °C [32 °F])
Tapa del aceite, l/fl. Oz 0,55/18,6 0,55/18,6 1,1/37,2
Sistema electrico
Bujía F6RTC
Distancia de la bujía (mm/pulg)0,760 mm/0,030"

Table des matieres

Introduction 52

Sécurité 55

Montage. 59

Fonctionnement. 61

Entretien. 66

Dépannage 74

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HUSQVARNA

Modelo : ST 227P

Categoría : Admirador