SPX1000 - Limpiador de alta presion Sun Joe - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SPX1000 Sun Joe en formato PDF.
Preguntas frecuentes - SPX1000 Sun Joe
Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SPX1000 - Sun Joe y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SPX1000 de la marca Sun Joe.
MANUAL DE USUARIO SPX1000 Sun Joe
TOTAL DEL HERRAMIENTA
Cuando decimos que respaldamos nuestro producto, ¡lo decimos en serio! Ahora puedes soplar, segar, cortar, serrar o realizar cualquier otra tarea en el jardín con confianza, sabiendo que si hay algún problema con tu herramienta dentro del período de garantía, lo resolveremos con gusto. +GARANTÍA AMPLIADA¡CUÉNTALES A TUS AMIGOS Y ETIQUÉTANOS!¡Nos encanta recibir tus comentarios! Comparte tu experiencia escribiendo comentarios y reseñas en shopjoe.com, ¡o conéctate con nosotros en redes sociales!¿TU EXPERIENCIA CON SNOW JOE TE HA DEJADO SONRIENDO? #GOWITHJOE E Q
¿O ALGO TE HA DEJADO MENOS
SATISFECHO?¡LO SENTIMOS POR ESO!Nuestro amable equipo de servicio al cliente está listo para ayudarte con cualquier problema que puedas tener.@ SNOWJOECONo registrar la compra de tu producto no disminuirá tus derechos de garantía. Para obtener más información, visita shopjoe.com.ACTIVA TU GARANTÍA DE 2 AÑOSRECIBE 90 DÍAS DE COBERTURA ADICIONALVISITA SHOPJOE.COM/REGISTERLLÁMENOS1-866-225-9723 Respuesta más rápidaCHATEA CON NOSOTROS SHOPJOE.COM/CHATES
¡IMPORTANTE! Instrucciones de seguridad Todos los operadores deberán leer estas instrucciones antes del uso m ¡PELIGRO! Esto indica una situación peligrosa la cual puede resultar en lesiones severas o la muerte. m ¡ADVERTENCIA! Esto indica una situación peligrosa la cual, si no es evitada, puede resultar en lesiones severas o la muerte. m ¡PRECAUCIÓN! Esto indica una situación peligrosa, la cual, de no ser evitada, puede resultar en lesiones menores o moderadas. Seguridad general
¡ADVERTENCIA! Este artefacto no está destinado para su uso por niños ni por personas sin asistencia o supervisión cuyas habilidades físicas, sensoriales o mentales les impiden usarlo de forma segura. Los niños deben estar bajo supervisión para asegurar que no jueguen con el artefacto.Antes de encender su máquina, por favor verifíquela cuidadosamente para ver que no tenga defectos. Si encuentra algún defecto, no la encienda. Contacte a un concesionario autorizado Snow Joe + Sun Joe o comuníquese con la central de servicio al cliente All Season Power llamando al 1-866-225-9723. m ¡ADVERTENCIA! Al usar esta hidrolavadora, se deberán tomar siempre precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y lesiones personales. Estas incluyen:• Conozca su producto: sepa cómo detener la máquina y purgar la presión de forma rápida. Familiarícese a fondo con los controles.• Mantenga alejados a los transeúntes: todas las personas y mascotas deberán encontrarse a una distancia segura del área de trabajo.• Use el producto adecuado: no utilice esta máquina para ningún otro trabajo excepto para el cual ha sido diseñada.• Vístase apropiadamente: no utilice prendas holgadas ni joyería. Pueden llegar a engancharse en las partes móviles. Al trabajar en exteriores, se recomienda el uso de guantes de goma y calzado antideslizante.
m ¡PRECAUCIÓN! Tenga cuidado y evite resbalar o caer. Utilice calzado protector que proteja sus pies y mejore su posición de pie en superficies resbaladizas.• Manténgase alerta: vea lo que está haciendo. Utilice su sentido común. No opere la hidrolavadora si usted está cansado o bajo la influencia del alcohol o las drogas.• No adopte una postura inclinada: mantenga con sus pies balance y posición adecuados todo el tiempo.• Evite los encendidos accidentales: no transporte la máquina enchufada con su dedo sobre el interruptor. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de enchufar la unidad.• No abuse del cordón: nunca jale la máquina por el cordón ni tire bruscamente de él para desconectarlo del tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, aceite y bordes filosos.• Use gafas protectoras: use también calzado protector, ropa que se ajuste a su cuerpo, guantes protectores y protección auditiva y para la cabeza.• Verifique la temperatura del agua: esta hidrolavadora no está hecha para bombear agua caliente. NUNCA la conecte a una fuente de agua caliente ya que reducirá significativamente el ciclo de vida útil de la bomba.
- Guárdela en un lugar bajo techo: NUNCA almacene la hidrolavadora en exteriores o donde pueda congelarse. La bomba podría dañarse severamente.• Inspeccione los cables eléctricos: el aislamiento del cable de alimentación debe estar perfectamente intacto. Si el cable de alimentación está dañado o hay señales de desgaste o deterioro, no use esta hidrolavadora. Si es necesario reemplazar el enchufe o el cable, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. Contacte a un concesionario autorizado Snow Joe + Sun Joe o comuníquese con la central de servicio al cliente All Season Power llamando al 1-866-225-9723. m ¡ADVERTENCIA! No use este artefacto sin leer este manual de instrucciones. Siga las instrucciones de mantenimiento especificadas en el manual.21 m ¡ADVERTENCIA! La vara rociadora de esta hidrolavadora es compatible con el accesorio de botella de detergente SPX1DT (de venta por separado, visite www.shopjoe.com para adquirirlo). Al usar este accesorio, asegúrese de usar agentes de limpieza específicamente recomendados por el fabricante. El uso de otros agentes de limpieza o químicos pueden afectar de forma negativa la seguridad del artefacto. m ¡ADVERTENCIA! No use el artefacto cerca de otras personas a menos que estas se encuentren usando ropa protectora. m ¡ADVERTENCIA! Los chorros de alta presión pueden ser peligrosos si están sujetos a un mal uso. El chorro no deberá estar dirigido a personas, mascotas, equipos eléctricos activos ni al artefacto en sí.
- No dirija el chorro hacia usted o demás personas para limpiar ropa o calzado.
- Riesgo de explosión: no rocíe líquidos inflamables.
- Desconecte la herramienta: desconecte el artefacto de la fuente de alimentación antes de llevar a cabo cualquier mantenimiento.
- Mantenga alejados a los niños: esta hidrolavadora eléctrica de alta presión no debe ser usada por niños o personas no capacitadas.
- Para garantizar la seguridad del artefacto, use solo piezas de repuesto del fabricante o aprobadas por éste. m ¡ADVERTENCIA! El agua que ha fluido a través de válvulas contra-reflujo se considera no potable. m ¡ADVERTENCIA! Durante la limpieza, mantenimiento o reemplazo de piezas, desconecte la máquina de su fuente de alimentación retirando el enchufe del tomacorriente. m ¡ADVERTENCIA! Las mangueras, juntas y acoplamientos de alta presión son importantes para la seguridad del artefacto. Use solo mangueras, juntas y acoplamientos recomendados por el fabricante.
- Inspeccione las partes dañadas: no use el artefacto si hay daños en el cable de suministro o en partes importantes como dispositivos de seguridad, mangueras para presión alta o pistola rociadora. m ¡ADVERTENCIA! Si se usa un cable de extensión, el enchufe y tomacorriente deben ser a prueba de agua. NOTA: no se recomienda usar un cable de extensión con la hidrolavadora. m ¡ADVERTENCIA! Los cables de extensión inadecuados pueden ser peligrosos.
- Esta hidrolavadora eléctrica de alta presión no debe ser usada a temperaturas menores de 32°F (0°C). m ¡ADVERTENCIA! El cable sobre los barriles debe estar siempre desenrollado por completo para evitar el sobrecalentamiento.
- Las conexiones de cables de alimentación deben permanecer secas y por encima del nivel del suelo.
- Si el cable de alimentación está dañado, no utilice el artefacto. Contacte a un concesionario autorizado Snow Joe
o comuníquese con la central de servicio al cliente All Season Power llamando al 1-866-225-9723.
- Mantenga la máquina en una superficie estable y plana durante la operación, manipulación, transporte y almacenamiento. Un volcado repentino de la máquina causará lesiones corporales.
- En caso de accidente o desperfecto, desenchufe la máquina inmediatamente. Si hay contacto con el detergente: enjuague con abundante agua limpia. Seguridad eléctrica ATENCIÓN: si hay problemas con la RED ELÉCTRICA, pueden ocurrir caídas breves de voltaje al encender el equipo. Esto a su vez puede afectar otros equipos (como por ejemplo, una lámpara parpadeando). Si la IMPEDANCIA DE LA RED (Zmax) es menor que 0.335 ohmios, estas fluctuaciones no son esperadas. Si necesita ayuda, puede contactar a su empresa local de suministro para más información. m ¡ADVERTENCIA! Peligro de choque eléctrico: antes de encender su máquina, por favor verifíquela cuidadosamente para ver que no tenga defectos. Si encuentra algún defecto, no la encienda. Contacte a un concesionario autorizado Snow Joe
o comuníquese con la central de servicio al cliente All Season Power llamando al 1-866-225-9723. Se deberá cumplir lo siguiente al conectar la hidrolavadora a la red eléctrica:
- La conexión al suministro eléctrico deberá haber sido hecha por una persona calificada.
- La alimentación a este artefacto deberá incluir ya sea un dispositivo de corriente residual (RCD) que interrumpirá el suministro si la corriente de fuga a tierra excede los 30 mA por 30 ms, o un dispositivo que interrumpirá el circuito de falla de conexión a tierra (GFCI). IMPORTANTE: solo use agua sin impurezas. Si hay un peligro de arena fluida en el agua de entrada (p. ej., de su propio pozo), se deberá instalar un filtro adicional.22 Dispositivos de seguridad La válvula del descargador puede reducir la presión si ésta excede los valores predeterminados. La pistola rociadora incluye un dispositivo de bloqueo. Cuando el bloqueo es activado, la pistola rociadora no puede ser operada.1. Sensor térmico: un sensor térmico protege el motor contra las sobrecargas. La máquina se reiniciará luego de unos cuantos minutos, cuando el sensor térmico se haya enfriado.2. Doble aislamiento: en un artefacto de doble aislamiento, se proporcionan dos sistemas de aislamiento en lugar de una conexión a tierra. Un artefacto de doble aislamiento no posee conexión a tierra, y no debe agregársele ninguna. La reparación de un artefacto de doble aislamiento requiere sumo cuidado y conocimiento del sistema, y solo debe ser realizado por personal técnico calificado en un centro de servicio autorizado por Snow Joe + Sun Joe . Las partes de reemplazo de un artefacto de doble aislamiento deben ser idénticas a las partes originales. Un artefacto de doble aislamiento está marcado con las frases “Double Insulation” (“doblemente aislado”) o “Double Insulated” (“aislamiento doble”). El símbolo (un cuadrado dentro de otro) puede también estar marcado en el artefacto.3. Interruptor de circuito de falla de conexión a tierra (GFCI): Esta hidrolavadora está equipada con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI) de Clase A incorporado en el enchufe del cable de alimentación. Este dispositivo ofrece una protección adicional contra el riesgo de descarga eléctrica. Si es necesario reemplazar el enchufe o el cable, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas que incluyan protección GFCI de Clase A.4. No se recomienda usar un cable de extensión con la hidrolavadora. La unidad incluye un cable de alimentación GFCI de 35 pies. El uso de un cable de extensión puede causar una caída de tensión, produciendo pérdida de potencia y sobrecalentamiento.5. Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, este artefacto posee un enchufe polarizado (es decir una pata es más ancha que la otra). El enchufe del aparato encajará completamente en un tomacorriente polarizado, en una sola posición. Si no entra, inviértalo. Si aún no entra, asegúrese de estar usando el tomacorriente polarizado correcto. Si el enchufe aún no encaja, contacte a un electricista calificado para la instalación del tomacorriente de pared apropiado. No modifique el enchufe del artefacto, ni el receptáculo del cable de alimentación, ni el enchufe del cable de alimentación en ninguna forma. 6. Para evitar que el cable del artefacto se desconecte del cable de extensión al usarlo, haga un nudo con los dos cables tal como se muestra en la Tabla 1.7. No maltrate el cordón. Nunca jale la hidrolavadora por su cable ni tire de éste para desconectarla del receptáculo. Mantenga el cable alejado del calor, aceite y bordes filosos. m ¡ADVERTENCIA! m Un choque eléctrico puede causar DAÑOS SEVEROS o MUERTE. Tenga en cuenta estas advertencias:• No deje que ninguna parte de la hidrolavadora eléctrica haga contacto con agua mientras esté funcionando. Si el artefacto se moja mientras está apagado, séquelo antes de encenderlo. • No use un cable de extensión de más de 25 pies (7.6 metros). La hidrolavadora incluye un cable de alimentación de 35 pies (10.6 metros). El largo combinado del cable no puede superar los 60 pies (18.3 metros). Todos los cables de extensión deben ser de calibre 14 o mayor para suministrarle electricidad a la hidrolavadora de forma segura.• No toque el artefacto o su enchufe con las manos húmedas, o mientras esté parado sobre agua. Usar botas de hule le dará algo de protección. TABLA DE CABLES DE EXTENSIÓNLargo de cable: 25 pies (7.6 m)Calibre mínimo de alambre (AWG): (B) Conecte el enchufe y el receptáculoCable de extensión Cable del artefacto(A) Ate el cable como se indicaTabla 1. Método para asegurar el cable de extensión23 Peligro de choque eléctrico
- Inspeccione el cable antes del uso.
- Si el cable está dañado, no lo use.
- Mantenga todas las conexiones secas y por encima del suelo.
- No toque el enchufe con las manos mojadas.
- Mantenga el cable alejado del calor y bordes filosos.
- No rocíe artefactos ni cableados eléctricos. Riesgo de explosión
- No rocíe líquidos inflamables.
- No use ácidos, alcalinos, solventes ni ningún material inflamable en este producto. Estas sustancias pueden causar lesiones físicas al operador y daños irreversibles a la máquina. Instrucciones adicionales de seguridad
- Alta presión: manténgase alejado de la boquilla.
- Peligro de inyección: el equipo puede causar lesiones severas si el rociado penetra la piel.
- No apunte la pistola a nadie ni a ninguna parte de su propio cuerpo.
- En caso de penetración en la piel, busque ayuda médica inmediatamente.
- Antes de reparar, limpiar o retirar cualquier pieza, apague la unidad y reduzca la presión.
- Esta máquina no está diseñada para su conexión a las redes de suministro de agua potable. Descripción del producto Propósito
- Esta hidrolavadora eléctrica ha sido diseñada solo para uso residencial. Está destinada a trabajos de limpieza ligeros a intermedios en botes, motocicletas, vehículos recreativos, vehículos todo-terreno, remolques, terrazas, barbacoas, fachadas, muebles de patios y demás. Áreas de aplicación
- ¡Bajo ninguna circunstancia use la máquina en áreas potencialmente explosivas!
- La temperatura de operación debe estar entre 32ºF (0ºC) y 104ºF (40ºC).
- La máquina consiste en un ensamblaje con una bomba, empotrada en una carcasa que absorbe impactos. Para que el operador cuente con una óptima posición de trabajo, la máquina viene con una vara rociadora y un mango antideslizante, cuyas formas y configuraciones cumplen con los reglamentos aplicables.
- No cubra o modifique la vara rociadora o la boquilla de rociado de ningún modo.
- La hidrolavadora eléctrica de alta presión está diseñada para ser usada con agua fría o tibia. Las temperaturas más altas pueden dañar la bomba.
- No use agua que esté sucia, arenosa, o contenga productos químicos, ya que dichas impurezas pueden afectar negativamente la operación y reducir el ciclo de vida útil de la máquina.
SAVE THESE INSTRUCTIONS24
Símbolos de seguridad La siguiente tabla muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones relacionadas a la unidad antes de intentar ensamblarla y operarla. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe mantener a los transeúntes alejados al menos a 49 pies (15 m) de distancia. Mantenga siempre el cable de alimentación alejado de fuentes de calor, aceites o bordes afilados. Desconecte inmediatamente el enchufe del tomacorriente si el cordón se daña o se enreda.
LEA EL(LOS) MANUAL(ES) DEL
OPERADOR: lea, comprenda y siga todas las instrucciones en el(los) manual(es) antes de intentar ensamblar y operar la unidad. ALERTA DE SEGURIDAD: indica una precaución, advertencia o peligro.
USE PROTECCIÓN OCULAR Y
AUDITIVA: para evitar lesiones, use protectores auditivos y gafas protectoras. Doble aislamiento: al prestar servicio, use solo piezas de repuesto idénticas. ¡ADVERTENCIA! No exponga la unidad a la lluvia o a condiciones húmedas. Manténgala seca. La máquina no es adecuada para su conexión a la red de suministro de agua potable. ¡ADVERTENCIA! Peligro de choque eléctrico. ¡ADVERTENCIA! Apague la máquina y desconéctela de la fuente de alimentación antes de inspeccionarla, limpiarla, cambiarle accesorios o llevar a cabo cualquier otra tarea de mantenimiento. Guárdela en interiores. Nunca almacene la hidrolavadora en exteriores. Si se congela la bomba, puede dañarse permanentemente. Símbolo SímboloDescripción Descripción25 Conozca su hidrolavadora eléctrica Lea detenidamente el manual del propietario y el reglamento de seguridad antes de operar la hidrolavadora. Compare la ilustración debajo con la hidrolavadora para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para futuras referencias.
2. Sujetador de manguera/cable
3. Salida de agua (conexión de manguera de alta presión)
4. Mango de transporte
5. Sujetador de cable
6. Cable de alimentación con GFCI
9. Boquilla de conexión rápida de 15° (amarilla)
10. Boquilla de conexión rápida de 40° (gris)
11. Adaptador para manguera de jardín (acoplador hembra)
12. Sujetador de pistola rociadora
13. Manguera de alta presión
Desembalaje Contenido del paquete
- Boquilla de conexión rápida de 15°
- Boquilla de conexión rápida de 40°
- Tres (3) tornillos Phillips
- Sujetador de pistola rociadora
- Sujetador de manguera/cable
- Manguera de alta presión
- Aiguille de curetage (incluida con el paquete del manual)
1. Retire cuidadosamente la hidrolavadora y compruebe que
todos los artículos anteriores estén suministrados.
2. Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse
de que no haya ocurrido ningún daño o ruptura durante el transporte. Si alguna parte está dañada o extraviada, NO DEVUELVA la unidad a la tienda. Llame al centro de servicio al cliente All Season Power al 1-866-225-9723. NOTA: no se deshaga de la caja de transporte ni del material de embalaje hasta que usted esté listo para usar su hidrolavadora eléctrica. El empaquetado está hecho de materiales reciclables. Deseche estos materiales en conformidad a los reglamentos locales. ¡IMPORTANTE! El equipo y los materiales de embalaje no son juguetes. No deje que los niños jueguen con bolsas plásticas, láminas o piezas pequeñas. ¡Estos objetos pueden ser tragados y representan un riesgo de asfixia! m ¡ADVERTENCIA! No conecte la herramienta a la fuente de alimentación hasta que esté completamente ensamblada. El incumplimiento de esta advertencia puede resultar en un encendido accidental y posibles lesiones personales severas. Assembly Herramienta necesaria: destornillador Phillips
1. Siguiendo las ranuras de alineación en la parte superior
del cuerpo de la máquina, instale el mango para transporte, deslizándolo hacia su posición desde el frente hacia atrás de manera que el lado sólido del mango encare la parte frontal de la lavadora. Asegure el mango usando un destornillador Phillips y los dos (2) tornillos Phillips suministrados (Fig. 1).
2. Deslice el sujetador de cable hacia su posición (Fig. 2).
3. Deslice el sujetador de manguera/cable hacia su posición
(Fig. 3). Fig. 1 Mango para transporte Ranuras de alineación Fig. 2 Sujetador de pistola rociadora Fig. 3 Sujetador de cable27 Fig. 5 Wheels Fig. 4 Fig.7 Boquilla de conexión rápida Jale hacia atrás Collar de conexión rápida Fig.8 Manguera de alta presión Pistola rociadora
4. Fije el soporte para la vara rociadora y asegúrelo utilizando
el tornillo de cabeza Philips provisto, como se muestra (Fig. 4).
5. Instale las ruedas en su posición (Fig. 5).
Conecta la pistola rociadora a la hidrolavadora.
1. Inserte la vara rociadora en la pistola y gírela hasta que
ambas piezas queden completamente aseguradas (Fig. 6).
2. Jale hacia atrás el collar de conexión rápida de latón e
inserte la boquilla deseada en el collar. Suelte el collar y la boquilla se encajará en su lugar (Fig. 7).
3. Conecte la manguera de alta presión a la pistola rociadora
y luego enrosque en el sentido de las agujas del reloj. (Fig. 8).
4. Conecte el otro extremo de la manguera de alta presión a la
salida de agua de alta presión en la hidrolavadora eléctrica (Fig. 9) La manguera de alta presión se asegura mediante el botón de liberación. Vara rociadora Pistola rociadora Fig.6 Fig. 9 ((ANVERSOANVERSO)) Salida de agua Manguera de alta presión Botón de liberación28 m ¡ADVERTENCIA! Mantenga la manguera alejada de objetos afilados. Una manguera que revienta puede causar lesiones. Examine las mangueras regularmente y reemplácelas si están dañadas. No intente reparar una manguera dañada.6. Conecte su manguera de jardín (extremo macho) al adaptador para manguera de jardín (Fig. 10). La manguera de jardín deberá tener un diámetro interno de al menos 13 mm (0.5 plg) y debe estar reforzada. El suministro de agua debe ser al menos igual a la capacidad de entrega de la lavadora. NOTA: la máquina no está diseñada para su conexión a las redes de suministro de agua potable.Toma de agua (acople hembra)Fig. 10(REVERSO)Manguera de jardín7. Conecte la manguera de jardín al suministro de agua (Fig. 11). m ¡ADVERTENCIA! No conecte la manguera de jardín a la red de agua potable. m ¡ADVERTENCIA! Si se hace una conexión a la red de agua potable, el sistema deberá estar protegido contra reflujo. m ¡ADVERTENCIA! La temperatura del agua de entrada no debe exceder los 104°F (40°C). La presión del suministro de agua no debe exceder los 0.7 MPa. m ¡PRECAUCIÓN! La hidrolavadora eléctrica solo debe ser usada con agua limpia. El uso de agua sin filtrar con químicos corrosivos dañará la hidrolavadora eléctrica.8. Verifique que el interruptor del motor esté en la posición OFF (apagado) (0) antes de enchufar la unidad en el tomacorriente (Fig. 12). Operación
¡IMPORTANTE! Esta hidrolavadora eléctrica está equipada con un micro-interruptor sensible al caudal de agua. Este Sistema de Parada Total (Total Stop System o TTS) detecta el caudal de agua que pasa por la bomba. Cuando se suelta el gatillo, el agua deja de fluir a través de la bomba. El TTS entonces apaga el motor de forma automática para evitar que la bomba se sobrecaliente, ahorrando así energía y prolongando el ciclo de vida útil de la bomba.1. Compruebe que el voltaje (V) y la frecuencia (Hz) del suministro de energía correspondan a aquellas indicadas en la placa de especificaciones. Si la fuente de alimentación es la correcta, usted puede conectar la hidrolavadora eléctrica al tomacorriente (Fig. 13).Fig. 11Conecte al suministro de aguaManguera de jardín OFF
Fig. 12RESET TEST Fig. 13 GFCI Power light indicatorReset APAGADO ENCENDIDO29 NOTE: The GFCI may need to be reset when first plugged into the electric outlet. Press the "Reset" button until the power light indicator on the GFCI illuminates.2. Coloque la hidrolavadora eléctrica TAN CERCA como sea posible de la fuente de suministro de agua. 3. La hidrolavadora eléctrica debe ser usada en una superficie segura y estable, en una posición vertical (Fig. 14).4. Abra por completo la llave de agua.5. Asegúrese de que el seguro esté hacia abajo y en su posición original, luego presione el gatillo durante unos segundos hasta que el flujo de agua sea constante. Operar la lavadora a presión de esta manera permitirá que el aire escape y libere la presión residual en la manguera (Fig. 15). Suelte el gatillo después de que se haya liberado toda la presión residual.6. Manteniendo el gatillo presionado, gire el interruptor a la posición de ENCENDIDO (I) para iniciar la lavadora a presión.7. Cuando vuelva a encender el motor, mantenga siempre presionado el gatillo. NOTA : El motor solo funciona cuando se presiona el gatillo y se apaga cuando se suelta. El uso de boquillas Antes de comenzar cualquier tarea de limpieza, es importante seleccionar la boquilla adecuada. Cada boquilla tiene un patrón de rociado diferente. Las boquillas disponibles son de 40° (para una limpieza suave) y 15° (para trabajos más difíciles). m¡PRECAUCIÓN! NUNCA cambie las boquillas sin bloquear la cerradura de seguridad en el mango del gatillo. m¡PRECAUCIÓN! Los chorros de alta presión pueden ser peligrosos si se utilizan incorrectamente. El chorro no debe dirigirse a personas, mascotas, equipos eléctricos en funcionamiento o al propio aparato.Esta hidrolavadora eléctrica está equipada con tres boquillas de conexión rápida que se acoplan fácilmente al collar de conexión rápida de la lanza rociadora.Para conectar una boquilla a la lanza rociadora:1. Apague la hidrolavadora y cierre el suministro de agua. Presione el gatillo para liberar la presión del agua.2. Enganche el seguro de bloqueo en el mango del gatillo.3. Tire hacia atrás del collar de conexión rápida de latón y coloque la boquilla deseada en el collar. Suelte el collar y la boquilla se ajustará en su lugar (Fig. 16). Para desconectar una boquilla del tubo pulverizador:1. Apague la lavadora a presión y cierre el suministro de agua. Presione el gatillo para liberar la presión del agua.2. Enganche el bloqueo de seguridad en el mango del gatillo.3. Tire hacia atrás el collarín de conexión rápida de latón y retire la boquilla. m¡ADVERTENCIA! No ajuste la boquilla mientras el gatillo esté presionado. No hacerlo podría ocasionar daños. Procedimiento de limpieza recomendado Para un mayor poder limpiador, un accesorio de botella rociadora de detergente está disponible como complemento. Visite shopjoe.com para comprarlo.Fig. 14Fig.15Traba de seguridadGatilloFig.16 Jale hacia atrás BoquillaCollar de conexión rápida30 m¡PRECAUCIÓN! Use solo detergentes recomendados específicamente para su uso con hidrolavadoras eléctricas.
1. Llene la botella con un detergente adecuado, no corrosivo,
y conéctela a la pistola rociadora (Fig. 17).
2. Con la punta de la boquilla ajustada a un rociado de
abanico de baja presión, aplique el detergente desde abajo hacia arriba de la superficie a ser limpiada. Aplicar detergente de esta forma disolverá la suciedad de forma más eficiente. NOTA: no se recomienda mojar la superficie primero ya que esto diluye el detergente y reduce su capacidad para limpiar.
3. Permita siempre que el detergente permanezca en la
superficie por un corto tiempo antes de enjuagarlo con el chorro de la hidrolavadora eléctrica. No deje que el detergente se seque en la superficie. Apagado
1. Mueva el interruptor a la posición de APAGADO (OFF/0) y
desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente.
2. Cierre la llave de suministro de agua.
3. Apriete el gatillo para liberar la presión de agua.
4. Desconecte la manguera de jardín de la entrada de agua en
5. Desconecte la manguera de alta presión del mango de la
6. Suelte el gatillo y active la traba de seguridad de la pistola.
m¡ADVERTENCIA! Cierre la llave de suministro de agua y apriete el gatillo para despresurizar la unidad. No hacerlo puede resultar en lesiones personales debido a la descarga de agua a alta presión. Cuando se detenga a descansar Si usted se va a tomar un descanso de cinco minutos o más entre trabajos de limpieza:
1. Active la traba de seguridad de la pistola (Fig. 15).
2. Mueva el interruptor a la posición de apagado (OFF/0).
3. Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente.
Almacenamiento m¡PRECAUCIÓN! Guarde siempre su hidrolavadora eléctrica en un lugar donde la temperatura no baje de 32°F (0ºC). La bomba de esta máquina es susceptible a un daño permanente si se congela. EL DAÑO POR CONGELACIÓN NO ESTÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA.
- Guarde la hidrolavadora eléctrica en interiores, en un lugar seco y cubierto, donde el clima no pueda dañarla.
- Es importante guardar este producto en un área sin riesgo de congelación.
- Vacíe siempre el agua de todas las mangueras, bomba y la botella de detergente antes de guardar la máquina. m ¡PRECAUCIÓN! El uso de un protector de bomba es recomendado para evitar daños por congelación durante el almacenamiento en los meses de invierno. Almacenamiento: invierno y a largo plazo Si usted debe guardar su hidrolavadora eléctrica en un lugar donde la temperatura sea menor de 32°F (0°C), usted puede minimizar el riesgo de daños a su máquina utilizando el siguiente procedimiento:
- Desconecte todas las conexiones de agua.
- Encienda la máquina por algunos segundos hasta que el agua restante de la bomba salga. Apáguela inmediatamente.
- No permita que la manguera de alta presión se retuerza o pliegue.
- Guarde la máquina y los accesorios en una habitación cuya temperatura no descienda al punto de congelación.
- No guarde la unidad cerca de hornos u otras fuentes de calor, ya que los sellos de la bomba se pueden secar.
- Haga funcionar la hidrolavadora eléctrica con anticongelante no corrosivo/no tóxico, un rescatador o un protector de bomba antes de guardarla durante el invierno. m ¡ADVERTENCIA! Antes de volverla a usar, enjuáguela por completo con agua limpia. El anticongelante puede dañar la pintura de las superficies así que debe asegurarse de que no haya anticongelante en el sistema antes de volverlo a usar. Fig.17 Botella de detergente para rociado pasador de bloqueo Pistola de pulverización31 Mantenimiento
¡PRECAUCIÓN! Antes de trabajar en la hidrolavadora, desconecte el enchufe del tomacorriente.1. Para asegurar un buen rendimiento, verifique y limpie el filtro de toma de agua (Fig. 18). Retire el filtro y enjuáguelo con agua tibia para evitar que cualquier material extraño obstruya la bomba (Fig. 19).2. Nettoyez la buse à l’aide de l’aiguille de curetage fournie (Fig. 20). Retirez toute la saleté de l’orifice de la buse et rincez. Eliminación Reciclado de la hidrolavadora
- No se deshaga de artefactos eléctricos como si fueran residuos urbanos sin clasificar. Use instalaciones de recolección aparte.• Contacte a su agencia gubernamental local para obtener información sobre los sistemas de recolección disponibles.• Si los artefactos eléctricos son desechados en rellenos sanitarios o basureros, las sustancias peligrosas pueden infiltrarse en el agua subterránea y entrar en la cadena alimentaria, dañando la salud y bienestar de la población.• Al reemplazar artefactos viejos con nuevos, el vendedor está obligado legalmente a aceptar su artefacto viejo para su desecho, sin costo alguno por parte de usted. Asistencia y servicio Si su hidrolavadora eléctrica SPX1000 de Sun Joe requiere una reparación o mantenimiento, por favor comuníquese con la central de servicio al cliente de All Season Power llamando al 1-866-225-9723. Modelo y número de serie Al contactar a la empresa, ordenar piezas de repuesto o programar una reparación en un centro autorizado, usted necesitará proporcionar el modelo y número de serie, los cuales se encuentran en la etiqueta ubicada en la carcasa de la unidad. Copie estos números en el espacio proporcionado a continuación.Fig. 18 (ATRÁS) FiltroFig. 19FiltroFig.20Aiguille de curetageRegistre los siguientes números que se encuentran en la carcasa o mango de su nuevo producto: SPX1000Modelo:Nº de serie:32 Solución de problemas
- Desconecte la unidad de la fuente de alimentación antes de llevar a cabo mantenimientos en la máquina o verificar que sus partes estén funcionando correctamente.
- Para evitar complicaciones innecesarias, verifique la siguiente tabla antes de contactar al centro de servicios al cliente por cualquier problema mecánico. Problema Causa posible Solución posible La máquina no enciende
- Falla eléctrica/unidad no enchufada en tomacorriente activo.
- Se fundió el fusible.
- Cable de extensión defectuoso.
- Verifique que la unidad esté enchufada en un tomacorriente activo.
- Verifique el cable de alimentación y restablezca el GFCI. Pruebe con otro tomacorriente.
- Reemplace el fusible. Apague cualquier otra máquina que esté usando el mismo circuito.
- Pruebe la máquina sin usar un cable de extensión.
- Verifique que las mangueras y conexiones sean herméticas.
- Limpie o remplace los sellos/válvulas.
- Comuníquese con la central de servicio al cliente All Season Power llamando al 1-866-225-9723 para recibir asistencia.
- Reemplace el fusible. Apague las otras máquinas que estén usando el mismo circuito.
- Verifique que el voltaje de la red corresponda a las especificaciones en la placa del modelo.
- Deje que la hidrolavadora se enfríe por cinco minutos.
- Instale un fusible con un mayor amperaje que el consumido por la máquina. Pruebe la máquina sin usar un cable de extensión.
- Permita que la máquina funcione sujetando el gatillo hasta que vuelva la presión regular de trabajo.
- Verifique que la fuente de suministro de agua corresponda a las especificaciones requeridas.
- ¡ADVERTENCIA! Evite usar mangueras largas y delgadas (deben tener un mínimo de 1/2 pulgada de diámetro).
- Limpie el filtro de toma de agua.
- Enderece la manguera para quitar los pliegues/ bloqueos.
- Llame al centro de servicio al cliente All Season Power al 1-866-225-9723 para asistencia.
- Espere que la bomba, las mangueras o los accesorios se descongelen.
- Conecte a la toma de agua.
- Limpie el filtro de toma de agua.
- Las válvulas están sucias, gastadas o atascadas.
- Los sellos de la bomba están desgastados.
- Se fundió el fusible.
- Voltaje de red incorrecto.
- El sensor térmico está activado.
- La boquilla está parcialmente obstruida.
- El fusible es muy pequeño.
- Aire en la manguera de entrada.
- Suministro de red de agua inadecuado.
- La boquilla está parcialmente obstruida.
- El filtro de agua está obstruido.
- La manguera está plegada o retorcida.
- Hay fugas en la bomba o pistola rociadora.
- Mecanismo de gatillo descompuesto.
- La bomba, las mangueras o los accesorios están congelados.
- No hay caudal de agua.
- El filtro de toma de agua está obstruido.
- La boquilla está obstruida. Presión fluctuante La máquina se detiene El fusible se funde La máquina está palpitando La máquina a menudo se enciende y apaga sola La máquina se enciende pero no sale agua33 Accesorios opcionales
¡ADVERTENCIA! USE SIEMPRE solo partes de repuesto y accesorios Snow Joe
. NUNCA use partes de repuesto o accesorios que no hayan sido diseñados para su uso con esta hidrolavadora eléctrica. Comuníquese con All Season Power si tiene dudas sobre si es seguro usar una parte de repuesto o accesorio en particular con su hidrolavadora eléctrica. El uso de cualquier otro accesorio o parte puede ser peligroso y puede causar lesiones personales o daños mecánicos. Accesorios Descripción Modelo Limpiador concentrado multi-propósito de casas y terrazas para hidrolavadoras Sun Joe
Detergente y limpiador en espuma Premium de autos para hidrolavadoras Sun Joe
Limpiador y desengrasador multipropósito de alto rendimiento para hidrolavadoras Sun Joe
Sun Joe’s complete line of premium pressure washer accessories and attachments make it easy to get your dirty work done, and also help you get the most out of your model! SHOP ONLINE now at shopjoe.com34 R7_06022025 NUESTRA PROMESA AL CLIENTE + GARANTÍA LIMITADA NUESTRA GARANTÍA: All Season Power garantiza que los Productos nuevos, genuinos, con y sin motor, están libres de defectos en materiales o mano de obra cuando se utilizan para uso doméstico ordinario por un período de dos años a partir de la fecha de compra o entrega por el comprador original, usuario final, cuando se compran a All Season Power o a uno de los vendedores autorizados de All Season Power con prueba de compra. Debido a que All Season Power no puede controlar la calidad de sus Productos vendidos por vendedores no autorizados, a menos que la ley prohíba lo contrario, esta Garantía no cubre los Productos comprados a vendedores no autorizados. Si tienes alguna pregunta sobre cómo comprar a un vendedor autorizado, chatea con nosotros en shopjoe.com/support o llámanos al 1-866-225-9723. Si su Producto no funciona o hay un problema con una pieza específica que está cubierta por los términos de esta Garantía, All Season Power elegirá entre (1) enviarle una pieza de repuesto gratuita, (2) sustituir el Producto por un producto nuevo o comparable (que puede incluir un producto reacondicionado, como nuevo) sin coste alguno, o (3) reparar el Producto. ¡Qué guay! REGISTRO DEL PRODUCTO: All Season Power le recomienda encarecidamente que registre su producto. Puedes registrarte online en shopjoe.com/register, chateando con nosotros en shopjoe.com/support o llamando a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-866-225-9723. El hecho de no registrar su Producto no disminuirá sus derechos de garantía. Sin embargo, el registro de su Producto permitirá a All Season Power servirle mejor con cualquiera de sus necesidades de servicio al cliente. QUIÉN PUEDE SOLICITAR LA COBERTURA DE LA GARANTÍA LIMITADA: Esta Garantía es extendida por All Season Power al comprador original y propietario original del Producto. ¿QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO? Esta Garantía no se aplica si el Producto se ha utilizado con fines comerciales o para aplicaciones no domésticas o de alquiler. Esta Garantía tampoco se aplica si el Producto ha sido adquirido a un vendedor no autorizado. Esta Garantía tampoco cubre cambios cosméticos que no afecten al rendimiento. Las piezas de desgaste como correas, sinfines, cadenas y púas no están cubiertas por esta Garantía, y pueden adquirirse en shopjoe.com o llamando al 1-866-225-9723. Le recomendamos que utilice piezas de repuesto y accesorios CERTIFICADOS AUTÉNTICOS Snow Joe
. Los daños causados por el uso de cualquier otra pieza + accesorio en su Producto no estarán cubiertos por la garantía. Las piezas + accesorios originales se pueden encontrar y comprar aquí introduciendo el número de modelo de su producto. POR ENCIMA DE TODO, All Season Power, LLC («All Season Power») se dedica a usted, nuestro cliente. Nos esforzamos por hacer que su experiencia sea lo más agradable posible. Desafortunadamente, hay ocasiones en que un producto Snow Joe
(«Producto») no funciona o se rompe en condiciones normales de funcionamiento. Creemos que es importante que sepa lo que puede esperar de nosotros. Por eso tenemos una Garantía Limitada («Garantía») para nuestros Productos. Al registrar su producto con o sin motor en All Season Power en shopjoe.com/register, recibirá 90 días adicionales de cobertura de garantía. Además, tendrá la opción de adquirir una cobertura de garantía ampliada más allá de la garantía estándar de 2 años del fabricante. Elija entre uno, dos o tres años de cobertura ampliada a través de Extend, Inc. Se aplican cargos adicionales. Cuando usted va con Joe
usted no está comprando solamente una garantía extendida; usted está comprando tranquilidad total de saber que usted puede confiar en nuestras herramientas de primera clase, atención al cliente de primer nivel, cobertura completa del producto + política de devolución sin complicaciones. Chatea con nosotros en shopjoe.com/support o llámanos al 1-866-225-9723 los 7 días de la semana de 10AM-6PM EST. Estamos aquí para ayudarte. No hay garantías que se extiendan más allá de las aquí establecidas. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE PUEDA SER APLICABLE A LOS PRODUCTOS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO, TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. En algunos Estados no se permite limitar la duración de las garantías implícitas, por lo que es posible que la limitación anterior no se aplique en su caso. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA SEREMOS RESPONSABLES DE NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE BASADO EN EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA LIMITADA, INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO O RESPONSABILIDAD ESTRICTA. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que esta limitación o exclusión puede no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que varían según el estado. Esta garantía reemplaza aquellas impresas en los manuales del producto.
ManualFacil