SPX1000 - Limpiador de alta presion Sun Joe - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SPX1000 Sun Joe en formato PDF.
| Tipo de producto | Limpiador de alta presión eléctrico |
| Marca | Sun Joe |
| Modelo | SPX1000 |
| Tensión nominal | 120 V ~ 60 Hz |
| Intensidad nominal | 13 A |
| Presión nominal | 1600 psi |
| Caudal nominal | 4,54 L/min |
| Temperatura máx. de entrada de agua | 40 °C |
| Presión máx. de entrada de agua | 0,7 MPa |
| Longitud de la manguera de alta presión | 6 m |
| Longitud del cable de alimentación | 10,7 m |
| Dimensiones (Largo x Ancho x Alto) | 26 cm x 30,7 cm x 52,6 cm |
| Peso neto | 7 kg |
| Tipo de boquillas | 2 boquillas Quick-Connect: 15° (amarilla) y 40° (gris) |
| Sistemas de seguridad | Doble aislamiento, interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI) integrado, sistema TSS (arranque/parada instantánea), bloqueo de seguridad del gatillo |
| Uso previsto | Limpieza residencial ligera a mediana (barcos, motos, terrazas, etc.) |
| Garantía | 2 años (extensible a 3, 4 o 5 años al registrarse) |
| Accesorios incluidos | Pistola de gatillo, lanza de riego, 2 boquillas, 2 ruedas, soporte para pistola, soporte para manguera/cable, aguja de limpieza, manual |
Preguntas frecuentes - SPX1000 Sun Joe
Preguntas de los usuarios sobre SPX1000 Sun Joe
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SPX1000 - Sun Joe y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SPX1000 de la marca Sun Joe.
MANUAL DE USUARIO SPX1000 Sun Joe
GRACIAS POR TU COMPRA!
ESCANEA
REGISTRA
EN LINEA HOY

ACTIVA TU
RECIBE 90
GARANTÍA DE 2 ANOS
Cuando decimos que respaldamos nuestro producto, lo decimos en serió! Ahora你能es soplar, segar,URTAR, sERROVARALIQUER,queleareaen eljardin conconfianza,abiendo que si hay algo problema con tu Herrmianta dentro del periodo de garantía,lo resolvelermos con gusto.
TU EXPERIENCES CON SNOW JOE TE HA DEJADO SONRIENDO?

CUENTELES A TUS AMIGOS Y ETIQUETANOS!
jNos encantia recibir tus commentarios! Comparee lu experiencia escribiendo commentarios y resenas en shopje.com, o jconectaro con nosotros en redes sociales!




SNOWJOECO
GOWITHJOE
O ALGO TE HA DEJADO MENOS SATISFECHO?

LO SENTIMOS POR ESO!
Nuestro amabile equipo de service al cliente esta lista para ayudar con cualesquer problema que你能as tener.

LLÁMENOS
1-866-225-9723

Respuesta masrapida
CHATEA CON NOSOTROS
SHOPJOE.COM/CHAT
Modelo SPX1000 Forma ASP-SPX1000-880S-M (K)
IMPORTANTE! Instrucciones de seguridad
Todo los operadores deben leer estas instrucciones antes del uso
PELIGRO! Este indica una situacion peligrosa la cui sueyar en lesiones severas o la muerte.
ADVERTENCIA! Este indica una situacion peligrosa la.
cual, si no es evitada,可以使ar en lesiones severas o la
muerte.
PRECAUCION! Este indica una situacion peligrosa, la.
cual, de no ser evitada,可以更好 resultar en lesiones menores o
moderadas.
Seguridad general
ADVERTENCIA! Este artefacto no está destinado para su uso por niños ni por personas sin asistencia o supervisión cuyas habilidades fisicas, sensoriales o mentalles les impiden usarlo de forma segura. Los niños deben estar bajo supervisión para asegurar que no juguen con el artefacto.
Antes de encender suquina, porfavorverificuela
cuidadosamente para ver que noonga defectos. Si encontrar
algundefecto,no la encienda.Contacte a un concesionario autorizo Snow Joe ^念+ Sun Joe 念 o comuniquese con la central de service al cliente All Season Power Ilamando al 1-866-225- 9723.
ADVERTENCIA! Al usar esta hidrolavadora, se deben tener siempre precauciones BASicas de seguridad para reduir el riesgo de incendio,CHOque eletrico y lesiones personales. Estas incluyen:
- Conozca su producto: sepa como detener laquina y purgar la presión de forma rápida. Familiarícese a fondo con los 控les.
- Mantenga alejados a los transeúntes: todas las personas y mascotas deben encontrarse a una distancia segura del área de trabajo.
-
Use el producto adecuado: no utilise estaquina para ningún除外 trabajo excepto para elrial ha sido diseñada.
-
Vistase apropiadamente: no utilise prendas holgadas ni joyeria. Puedelingtona engancharse en las partes moviles. Al trabajo en exteriores, se recomienda el uso de guantes de goma y calzado antideslizante.
- PRECAUCION! Tenga cuidado y evite resbalar o caer. Utilice calzado protector que proteja sus pies y mejor su posicion de pie en superficies resbaladizas.
- Manténgase alerta: vea lo que está能做到. Utilice su sentido común. No opere la hidrolavadora si usted está cansado o bajo la influencia del alcohol o las drogas.
- No adopts a postura inclinada: mantenga con sus pies balance y posicion adequados todo el tiempo.
- Evite los encendidos accidentales: no transporte laquina enchufada con su dedo sobre el interruptor. Asegüre de que el interruptor está en la posión de apagado antes de enchufar la unidad.
- No abuse del cordón: nunca jale laquina por el cordón ni tire bruscamente de él para desconectarlo del tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, aceite y bodes filosos.
- Use gafas protectoras: use también calzado protector, ropa que se ajuste a su cuerpo, guantes protectores y proteccion auditiva y para la cabeza.
- Verifique la temperatura del agua: esta hidrolavadora no está hecha para bombear agua caliente. NUNCA la connecte a una fuente de agua caliente ya que reducirá significativamente el ciclo de vidaCTL de la bomba.
- Guárdela en un lugar bajo techo: NUNCA almacene la hidrolavadora en exteriores o donde pueda congelarse. La bomba podra dañarse severamente.
- Inspeccione los cables electricos: el aislamento del cable de alimentacion debe estar perfectamente intacto. Si el cable de alimentacion está dañado o hay señas de desgaste o deterioro, no use esta hidrolavadora. Si esnecessary reemplazar el enchufe o el cable, utilise unicolemente piezas de repuestos ideentes. Contacte a un concesionario autorizzato Snow Joe ^念 + Sun Joe ^念 o comuniquee con la central de service al cliente All Season Power Ilamando al 1-866-225-9723.
ADVERTENCIA! No use este artefacto sin leer este manual de instrucciones. Siga las instrucciones de mantenimiento especialicas en el manual.
ADVERTENCIA! La vara rociadora de esta hidrolavadora es compatible con el accesario de botella de detergente SPX1DT (de vente por分开ado, visite www.shopjoe.com para acquirirlo). Al usar este accesorio, asegürese de usar agentes de limpieza specifically recomendados por el fabricante. El uso de otros agentes de limpieza o químicos pueda afectar de forma negativa la calidad del artefacto.
ADVERTENCIA! No use el artefacto cerca de除外 personas a menos que estas se.Encuentren usingo ropa protectora.
ADVERTENCIA! Los chorros de alta presión poden ser peligrosos si están susertos a un mal uso. Elchorro no deben estar dirigido a personas, mascotas, equipos electricos activos ni al artefacto en si.
- No dirija elchorro hacíausted odemáspersonas para limpiar ropa o calzado.
Riesgo de explosion: no rocie liquidos inflamables. - Desconecte la herramienta: desconecte el artefacto de la fuente de alimentacion antes depearar a caboequalquier mantenimiento.
- Mantenga alejados a los niños: esta hidrolavadora electrifica de alta presión no debe ser usada por niños o personas no capacitas.
- Para garantizar la calidad del artefacto, use solo piezas de repuesto del fabricante o aprobadas por este.
ADVERTENCIA! El agua que ha fluido a工程技术 de valvulas contra-reflujo se considera no potable.
ADVERTENCIA! Durante la limpieza, mantenimiento o reemplazo de piezas, desconecte laquina de su fuente de alimentacion retirando el enchufe del tomacorriente.
ADVERTENCIA! Las mangueras, juntas y acoplamente de alta presión son importantes para la seguridad del artefacto. Use solo mangueras, juntas y acoplamente recomendedos por el fabricante.
- Inspeccione las partes danadas: no use el artefacto si hay daños en el cable de suministro o en partes importantes como dispositivos de seguridad, mangueras para presión alta o pistola rociadora.
ADVERTENCIA! Si se usa un cable de extension, el enchufe y tomacorriente deben ser a prueba de agua.
NOTA: no se recomienda usar un cable de extension con la hidrolavadora.
ADVERTENCIA! El cable sobre los barriles debe estar sempre desenvrollado por completeo para evaporar el sobrecalentamento.
- Las conexiones de cables de alimentacion deben permanecer secas y por encima del nivel del sueño.
- Si el cable de alimentacion está danado, no utilise el artefacto. Contacte a un concesionario autorizzato Snow Joe ^® + Sun Joe ^® o comuniquese con la central de service al cliente All Season Power Ilamando al 1-866-225-9723.
- Mantenga laquina en una superficie estable y plana durante la operación, manipulación, transporte y almacenimiento. Un volcado repentino de laquina causara lesiones corporales.
- En caso de accidente o desperfcto, desenchufe laquina inmediatamente. Si hay contacto con el detergente: enjuague con abundante agua limpia.
Seguridad electrica
ATENCION: si hay problemas con la RED ELECTRICA,SEO, y como se estuelas, que es possible acaidas brevas de voltaje al encender el equipo. Este a su vez peutecarotvos equipos (como por ejempo,una lampara parpadeando).Si la IMPEDANCIA DE LA RED (Zmax) es menor que 0.335 ohmios, estas fluctuaciones no sonesperadas. Si necesita ayuda,puede contactar a su Empresa local de suministro para mas informacion.
ADVERTENCIA! Peligro deCHOque electrico: antes de encender suquina, porfavorverificuela cuidadosamente para ver que no tengafectos.Siencuentraalgundefecto,no la encienda.Contacte a un concesionario autorizo Snow Joe
- Sun Joe® o comuniquee con la central de service al cliente All Season Power Ilamando al 1-866-225-9723.
Se deben cumplir lo siguientes al conectar la hidrolavadora a la red electrica:
- La connexion al suministro électrique deben haber sido hecha por una persona calificada.
- La alimentación a este artefacto deben incluir ya sea un dispositivo de corriente residual (RCD) que interrupirá el suministro si la corriente de fuga a tierra excede los 30 mA por 30 ms, o un dispositivo que interrupirá el circuito de falla de conexión a tierra (GFCI).
IMPORTANTE: solo use agua sin impurezas. Si hay un peligro de arena fluida en el agua de entrada (p. ej., de su propio pozo), se deben instalar un bajo adicional.
Dispositivos de seguridad
La valvula del descargador可以选择 reducir la presión si esta excede los values predeterminados. La pistola rociadora incluye un dispositivo de bloqueo. Cuando el bloqueo es activado, la pistola rociadora no pueda ser operada.
- Sensor tírmico: un sensor tírmico protege el motor contra las sobrecargas. Laquina se reinciara cuando de loscientos minutes, cuando el sensor tírmico se haya enfiado.
-
Doble aislamento: en un artefacto de doble aislamento, se proportionsan dos sistemas de aislamento en lugar de una conexión a tierra. Un artefacto de doble aislamento no posee conexión a tierra, y no debe agregárselinguna. La reparación de un artefacto de doble aislamento requiresum cuidado y conocimiento del sistema, y solo debe serrealizzato por personal的技术ico calificado en un centro deservicio autorizzato por Snow Joe ^ 念 + Sun Joe.Las partes de reemplazo de un artefacto de doble aislamento deben seridenticas alas partes originales.Un artefacto de doble aislamento está marcado con las frases "Double Insulation" ("doblemente aislado") o Double Insulated"(aislamentodoble).El simbolo (un cuadrado bajo de other)uede también estar marcado en el artefacto.
-
Interruption de circuito de falla de connexion a tierra (GFCI):Esta hidrolavadora está equipada con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI) de Clase A incorporado en el enchufe del cable de alimentacion. Este dispositivo offre una proteccion adiconal contra el riesgo de descarga electrica. Si es necessario reemplazar el enchufe o el cable, utilise uniquamente piezas de repuestos ideentes que incluyen proteccion GFCI de Clase A.
- No se recomienda usar un cable de extension con la hidrolavadora. Launidad incluye un cable de alimentacion GFCI de 35 pies. El uso de un cable de extension puede causar una caida de tension, produciendo perdida de potencia y sobrecalentmente.
- Para reducir el riesgo de unCHOque electrico,este artefacto posee un enchufe polarizzato (es decide una pata es más ancha que la othera).El enchufe del aparato encajaracompletamente en un tomacorriente polarizzato, en una sola posicion.Si no entra, inviertalo. Si aun no entra, aseguresede estar usingo el tomacorriente polarizzato correcto. Si el enchufe aun no encaja,contacte a un electricista calificado para la instalacion del tomacorriente de pared apropiado.No modifique el enchufe del artefacto,ni el receptaculo del cable de alimentacion, ni el enchufe del cable de alimentacion en ninguna forma.

jADVERTENCIA!

Un besoin eletrico能把 causar DANOS SEVEROS o MUERTE. Tenga enIELDas advertencias:
- Nocede que Ninguna parte de la hidrolavadora electrica haga contacto con agua cuando está funciona. Si el artefacto se moja cuando está apagado, sequelo antes de encenderlo.
- No use a cable of extension de mas de 25 pies (7.6 metros). La hidrolavadora incluye un cable de alimentacion de 35 pies (10.6 metros). El长大o combinado del cable no pueda superar los 60 pies (18.3 metros). Todos los cables de extension deben ser de calibre 14 o mayor para suministrarle electricidad a la hidrolavadora de forma segura.
- No toque el artefacto o su enchufe con las manos humedes, o@msteads esteparado sobre agua.Usar botas de hule le daralogo de proteccion.
TABLEA DE CABLES DE EXTENSION
Table 1. Metodo para asegurar el cable de extension
| Largo de cable: 25 pies | (7.6 m) |
| Calibre minimalo de alambre (AWG): | 14 |
- Para evaporar que el cable del artefacto se desconecte del cable de extension al uso, haga un nudo con los dos cables tal como se muestra en la Tabla 1.


(A) Ate el cable como se indica
(B) Conecte el enchufe y el receptaculo
- No maltrate el cordón. Nunca jale la hidrolavadora por su cable ni tire de este para desconectarla del receptáculo. Mantenga el cable alejado del calor, aceite y bordes filosos.
Peligro deCHOQUE EIcEstrico
- Inspeccione el cable antes del uso.
- Si el cable está danado, no lo use.
- Mantenga todas las conexiones secas y por encima del sueño.
- No toque el enchufe con las manos mojadas.
- Mantenga el cable alejado del calor y cordes filosos.
- No rocie artefactos ni cableados electricos.
Riesgo de explosión
- No rocie liquidos inflamables.
- No use acidos, alcalinos, solvents ni ningún material inflamable en este producto. Estas sustancias能把causar lesiones ficas al operador y daños irreversibles a laquina.
Instrucciones adiconionales de seguridad
- Alta presión: manténgase alejado de la boquilla.
- Peligro de inyección: el equipo可以选择 causar lesiones severas si el rociado penetrate la piel.
- No apunte la pistola a nadie ni a ninguna parte de su propio ciurpo.
- En caso de penetracion en la piel, busque ayuda medica inmediamente.
- Antes de reparar, limpiar o retiringrialquier pieza, apague la unidad y reduzca la presion.
-Estaquina no está diseñada para su conexión a las redes de suministro de agua potable.
Descripción del producto
Proposto
-Esta hidrolavadora electrica ha sido disnada solo para uso residencial.Esta destinada a problemas de limpieza ligeros a intermedios en botes, motocicletas, vehículos recreativos, vehículos todo-terreno, remolques, terrazas, barbacoas, Fachadas, muebles de patios ydemás.
Áreas de aplicación
- iBajo ninguna circunstancia use laquina en areas potencialmente explosivas!
- La temperatura de operación debe estar entre 32^ (0^) y 104^ (40^) .
- Laquina consiste en un ensamblaje con una bomba, empotrada en una carcasa que absorbe impactos. Para que el operadorckeunte conuna optima posicion de trabajo, laquina viene conuna vara rociadora y un mango antideslizante, cuyas formas y configuraciones cumplen con los relogamente aplicables.
-
No cubra o modifique la vara rociadora o la boquilla de rociado de nunca modo.
-
La hidrolavadora electrica de alta presión está disenada para ser usada con agua fria o tibia. Las temperatas más altas能把 DAR la bomba.
- No use agua que esté sucia, arenosa, o contenga productos químicos, ya queDICAS impurezas peuvent afectar negativamente la operation y reducir el ciclo de vidautilde laquina.
Simbolos de seguridad
La asignante tabla muestra y describe los símbolos de seguridad que pueda aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones relacionadas a la unidad antes de intentar ensamblarla y operarla.
| Símbolo SímboloDescripción Descripción | ||
| LEA EL(LOS) MANUAL(ES) DEL OPERADOR: lea, comprenda y siga todas las instrucciones en el(los) manual(es) antes de intentar ensamblar y operar launidad. | jADVERTENCIA! Peligro deCHOque electrico. | |
| ALERTA DE SEGURIDAD: indica una precaución, advertencia o peligro. | jADVERTENCIA! No exponga launidad a la lluvia o a conditioneshumedes. Mantengala seca. | |
| USE PROTECCION Ocular Y AUDITIVA: para evitar lesiones, use protectores auditivos y gafas protectoras. | Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe maintener a los transeúntes alejados al menos a 49 pies (15 m) de distancia. | |
| Guárdela en interiores. Nunca almacene la hidrolavadora en exteriores. Si se congela la bomba, pueda dañarse permanece. | Lamighta no es adecuada para su交代a a la red de suministro de agua potable. | |
| Mantenga siempre el cable de alimentación alejado de fuentes de calor, aceites o bordes aflados. Desconnecte inmediamente el enchufe del tomacorriente si el cordón se daña o se enreda. | jADVERTENCIA! Apanea lamighta y desconectela de la fuente de alimentación antes de inspeccionarla, limpiarla, cambiarle accesos olearvar a caboequalquier otraarea de mantenimiento. | |
| Doble aislamento: al prestar service, use solo piezas de repuesto ideéticas. | ||
Conozca su hidrolavadora electrica
Lea detenidamente el manual del propietario y el reglamento de seguridad antes de operar la hidrolavadora. Compare la ilustracion bajo con la hidrolavadora para familiarizarse con laubicacion de los diversos controlleds y ajustes. Guarde este manual para futuras referencias.




- Gatillo
- Sujetador de manguera/cable
- Salida de agua (conexión de manguera de alta presión)
- Mango de transporte
- Sujetador de cable
- Cable de alimentación con GFCI
- Ruedas
-
Vara rociadora
-
Boquilla de connexion rapiida de 15^ (amarilla)
- Boquilla de conexión rápida de 40^ (gris)
- Adaptador para manguera de jardin (acoplador hembra)
- Sujetador de pistola rociadora
- Manguera de alta presión
- Aiguille de curetage
Datasétécnicos
Voltaje nominal. 120 V ~ 60 Hz
Motor. 13 A
Temperatura maxima de entrada de agua 104°F (40°C)
Presión Tmaxima de entrada de agua .0.7 MPa
Longitud de manguera de alta presion. 20 pies (6 m)
Longitud del cable de alimentacion. 35 pies (10.7 m)
Presión nominal 1,600 PSI
Caudal nominal. 1.2 GPM (4.54 L/min)
Contenido del paquete
- Hidrolavadora electrica
-
Mango
Gatillo -
Varrociadora
-
Boquilla de connexion rápida de 15^
-
Boquilla de connexion rápida de 40^
Tres (3) tornillos Phillips
-
Sujetador de pistola rociadora
-
Sujetador de manguera/cable
-
Manguera de alta presión
-
Dos (2) ruedas
-
Soporte para vara rociadora
Aiguille de curetage (incluida con el paquete del manual)
-
Manual
-
Retirecretuidadosamente la hidrolavadora y compruebe que todos los articulos anteriores esten suministrados.
-
Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurar de que no haya ocurredo ningun dano o ruptura durante el transporte. Si alguna parte está dañada o extraviada, NO DEVUELVA la unidad a la tienda. Llame al centro de servicios al cliente All Season Power al 1-866-225-9723.
NOTA: no se deshaga de la caja de transporte ni del material de embalaje hasta que usted este lista para usear su hidrolavadora electrica. El empaquetado está着他 de materiales reciclables. Deseche这些东西 materiales en conformidad a los reglamentos locales.
IMPORTANTE! El equipo y los materiales de embalaje no son juguetes. No deje que los niños juegen con bolsas plácicas, láminas o piezas pequeñas. ¿Estos objetivos你能 ser tragados y representan un rísgo de asfixia!
ADVERTENCIA! No conecte la herramienta a la fuente de alimentacion hasta que esté Completely ensamblada. El incumplimiento de esta advertencia peut resultar en un encendido accidental y posibles lesiones personales severas.
Assembly
Herramienta necessities: destornillador Phillips
- Siguiendo las ranuras de alineacion en la parte superior del cuerpo de laquina, instale el mango para transporte, deslizandolo hacia su posicion desde el frente hacia atras de manera que el lado solido del mango encare la parte frontal de la lavadora. Asegure el mango usingo un destornillador Phillips y los dos (2) tornillos Phillips suministrados (Fig. 1).

- Deslice el sujetador de cable hacu posicion (Fig. 2).

- Deslice el sujetador de manguera/cable hacía su posición (Fig. 3).

- Fije el soporte para la vara rociadora y asegúrelo utilizing el tornillo de cabeza Philips provisto, como se muestra (Fig. 4).

- Instale las ruedas en su posición (Fig. 5).

Conecta la pistola rociadora a la hidrolavadora.
- Inserte la vara rociadora en la pistola y girela hasta que ambas piezas queden completeness aseguradas (Fig. 6).

- Jale hacía atrás el collar de conexión rápida de latón e inserte la boquilla deseada en el collar. Suelte el collar y la boquilla se encajará en su lugar (Fig. 7).

- Conecte la manguera de alta presión a la pistola rociadora y bajo enrosque en el sentido de las agujas del reloj. (Fig. 8).

- Conecte el除外 extremo de la manguera de alta presión a la calidad de agua de alta presión en la hidrolavadora electrica (Fig. 9) La manguera de alta presión se asegura mediante el botón de liberación.

ADVERTENCIA! Mantenga la manguera alejada de objetos aflilados. Una manguera que revienta pueda causar lesiones. Examine las mangueras regularmente y reemplacelas si estan danadas.No intente reparar una manguera dañada.
- Conecte su manguera de jardín (extremo macho) al adaptador para manguera de jardín (Fig. 10). La manguera de jardín deben tener un diametro interno de al menos 13mm (0.5 plg) y deben estar reforzada. El suministro de aguaDebe ser al menos igual a la capacité de entrega de la lavadora.
NOTA: laquina no está diseñada para su conexión a las redes de suministro de agua potable.


7. Conecte la manguera de jardin al suministro de agua (Fig. 11).
ADVERTENCIA! No conecte la manguera de jardin a la red de agua potable.
ADVERTENCIA! Si se hace una conexión a la red de agua potable, el sistema deben estar protegado contra refluo.
ADVERTENCIA! La temperatura del agua de entrada no debe exceder los 104^ (40^) . La presion del suministro
de agua no debe excesser los 0.7 MPa. PRECAUCION! La hidrolavadora electrica solo debe ser usada con agua limpa.
El uso de agua sin filtrar con químicos corrosivos dañará la hidrolavadora electrica.
- Verifique que el interruptor del motor esté en la posición OFF (apagado) (0) antes de enchufar launities en el tomacorriente (Fig. 12).

Operación
jIMPORTANTE!Esta hidrolavadora eletrica está equipada con un micro-interruptor sensible al caudal de agua. Este Sistema de Parada Total (Total Stop System o TTS) detecta el caudal de agua que pasa por la bomba. Cuando se sueita el gatillo, el agua deja de fluar a工程技术 de la bomba. El TTS對於 apaga el motor de forma automatica para evaporar que la bomba se sobrecaliente, ahorrando asi energia y prolongando el ciclo de vidautilde la bomba.
- Compruebe que el voltaje (V) y la fecuencia (Hz) del suministro de energia correspondan a aquellas indicadas en la placac de especificaciones. Si la fuente de alimentacion es la correcta, usted能把 conectar la hidrolavadora eletrica al tomacorriente (Fig. 13).

- Coloque la hidrolavadora electrica TAN CERCA como sea possible de la fuente de suministro de agua.
- La hidrolavadora electrica debe ser usada en una superficie segura y estable, en una posicion vertical (Fig. 14).

Fig. 14
- Abra por Completely la llave de agua.
- Asegürese de que el seguro está hacía abajo y en su posición original, luego presione el gatillo durante unoossegundos hasta que el flujo de agua sea constante. Operar la lavadora a presión de estaforma permitiráque el aire escape ylibere la presión residual en la manguera (Fig. 15). Suelte el gatillo afterwards de que se haya liberado toda la presión residual.

Fig. 15
- Manteniendo el gatillo presionado, gire el interruptor a la posicion de ENCENDIDO (I) para iniciar la lavadora a presión.
- Cuando vuelva a encender el motor, mantenga siempre presionado el gatillo.
NOTA : El motor solo funciona cuando se presiona el gatillo y se apaga cuando se sueña.
El uso de boquillas
Antes de comenzarrialquier tarea de limpieza,esimportante seleccionar la boquilla adecuada.Cada boquillaiene un patrond rociado differente.Las boquillas disponibles son de 40^ (parauna limpieza suave) y 15^ (para trabajo mas dificiles).
PRECAUCION! NUNCA cambie las boquillas sin bloquear la cerradura de seguridad en el mango del gatillo.
PRECAUCION! Los chorros de alta presión peuvent ser peligrosos si se utilizen Incorrectamente. El chorro no debe dirigirse a personas, mascotas, equipos electricos en funciona o al propre aparato.
Esta hidrolavadora electrica está equipada con tres boquillas de connexion<rápida que se acoplan fácilmente al collar de connexion<rápida de la lanza rociadora.
Para conectar una boquilla a la lanza rociadora:
- Apague la hidrolavadora y ciderre el suministro de agua. Presione el gatillo para liberar la presión del agua.
- Enganche el seguro de bloqueo en el mango del gatillo.
- Tire hacía atrás del collar de conexión rápida de latón y coloque la boquilla deseada en el collar. Suelte el collar y la boquilla se ajustará en su lugar (Fig. 16).

Para desconectar una boquilla del tubo pulverizador:
- Aquege la lavadora a presión y ciderre el suministro de agua. Presione el gatillo para liberar la presión del agua.
- Enganche el bloqueo de seguidad en el mango del gatillo.
- Tire hacía atrás el collarin de connexion<rapida de latón y retire la boquilla.
ADVERTENCIA! No ajuste la boquilla cuando el gatillo esté presionado. No hacerlo podra occasionar días.
Procedimiento de limpieza recommendado
Para un mayor poder limpiador, un accesario de botella rociadora de detergente está disponible como complemento. Visite shopjoe.com para comprarlo.
- Llene la botella con un detergente adecuado, no corrosivo, y conectela a la pistola rociadora (Fig. 17).

Fig. 17
- Con la punta de la boquilla ajustada a un rociado de abanico de bajo presión, aplicque el detergente desde abajo hacía arriba de la superficie a ser limpiada. Aplicar detergente de esta forma disolveré la sociedad de forma más eficiente.
NOTA: no se recomienda maior la superficie primero ya que this diluye el detergente y reduce su capacité para limpiar.
- Permita siempre que el detergente permanezca en la superficie por un certo tiempo antes de enjuagarlo con elchorro de la hidrolavadora electrica.Nocede que el detergente se seque en la superficie.
Apagado
- Mueva el interruptor a la posicion de APAGADO (OFF/0) y desenchufe el cable de alimentacion del tomacorriente.
- Cierre la llave de suministro de agua.
- Apriete el gatillo para liberar la presión de agua.
- Desconecte la manguera de jardín de la entrada de agua en la unidad.
- Desconecte la manguera de alta presión del mango de la pistola.
- Suelte el gatillo y active la trabajo de seguidad de la pistola.
ADVERTENCIA! Cierre la llave de suministro de agua y apriete el gatillo para despresurar la unidad. No hacerlo pueda resultar en lesiones personales bajo a la descarga de agua a alta presión.
Cuando se detenga a descansar
Si usted se va a partir un descanso de cinco Minutes o más entre trabajo de limpieza:
- Active la trabajo de seguidad de la pistola (Fig. 15).
- Mueva el interruptor a la posicón de apagado (OFF/0).
- Desenchufe el cable de alimentacion del tomacorridente.
Almacenamento
PRECAUCION! Guarde siempre su hidrolavadora electrica en un lugar donde la temperatura no baje de 32^ (0^) . La bomba de estaquina es susceptible a un daño permanente si se congela. EL DANO POR CONGELACION NO ESTÁ CUBIERTO POR LA GARANTIA.
- Guarde la hidrolavadora electrica en interiores, en un lugar seco y cubierto, donde el clima no pueda danarla.
- Es importante guardar este producto en un area sin riesgo de congelacion.
- Vacie sempre el agua de todas las mangueras, bomba y la botella de detergente antes de guardar laquina.
PRECAUCION! El uso de un protector de bomba es recomendado para evacitar daños por congelación durante el almacenimiento en los días de invierno.
Almacenamento: inviero y a长大o plazo
Si usted debe guardar su hidrolavadora electrica en un lugar whence la temperatura sea menor de 32^ (0^) , usted peut minimizar el riesgo de danos a suquina utilizing el seguido procedimiento:
- Desconecte todas las conexiones de agua.
- Encienda laquina por algunos segundos hasta que el agua restante de la bomba salga. Apaguela inmediamente.
- No permitted that the manguera de alta presión se retuerza o pliegue.
- Guarde laquina y los accesos en una habitacion cuya temperatura no descienda al punto de congelacion.
- No guarde la unidad cerca de hornos u otheras fuentes de calor, ya que los seslos de la bomba se pueda secar.
- Haga funciona la hidrolavadora electrica con anticongelante no corrosivo/no toxico, un rescatador o un protector de bomba antes de guardarla durante el invierno.
ADVERTENCIA! Antes de volverla a usar, enjuaguela porcomplete con agua limpia. El anticongelante pueda dañar la pintura de las superficies asi que debe asegurarde que no haya anticongelante en el systema antes de volverlo a uso.
Mantenimiento
PRECAUCION! Antes de trabajo en la hidrolavadora, desconnecte el enchufe del tomacorriente.
- Para asegurar un buen rendimiento, verifique y limpie el filtro de toma de agua (Fig. 18). Retire el filtro y enjuaguelo con agua tibia para evaporar queequalquier material extraño obstruya la bomba (Fig. 19).

Reciclado de la hidrolavadora
- No se deshaga de artefactos electricos como si fueran residuos urbanos sin clasificar. Use instalaciones de recoleccionAparte.
- Contacte a suagency gubernamental local para Obtener informacion sobre los sistemas de recoleccion disponibles.
- Si los artefactos electricos son desechados en rellenos sanitarios o basureros, las sustancias peligrosas可以更好 infiltrarse en el agua subterranea y entrada en laceda alimentaria, danando la salute y bienestar de la povlacion.
- Al reemplazar artefacios viejos con新模式, el vendedor está obligado legalmente a acceptor su artefacto viejo para su desecho, sin costo uno por parte de usted.
Asistencia y servicios
Si su hidrolavadora electrica SPX1000 de Sun Joe requiere una reparacion o mantenimiento, por favor comuniquese con la central de service al cliente de All Season Power Ilamando al 1-866-225-9723.
Modelo y número de série
Al contactar a la Empresa,ordenar piezas de repuestos o programar una reparacion en un centro autorizzato,asted necessitaraproportionarelmodelo y numero del series,los cuales seencuentran enlaetiquetaubicadaenlacarcasa de la unidad. Copie这些numeros en el espacio proportionado acontinuation.

Solución de problemas
- Desconecte launidad de la fuente de alimentación antes depear a caboostenimientos en laquina o vericar que sus partes esténfunctionando correctamente.
- Para evaporar complicaciones innecasarias, verifie la?sigaante tabla antes de contactar al centro de servicios al cliente por?.
cualquier problema mecanico.
| Problema | Causa possible | Solutación possible |
| Laística no enciende | · Falla electrónica/unidad no enchufada en tomacorriente activo. · Enchufe defectuoso. · Se fundó el fusible. · Cable de extension defectuoso. | · Verifique que la Unidad está enchufada en un tomacorriente activo. · Verifique el cable de alimentación y restablezca el GFCI. Pruebe con otro tomacorriente. · Reemplace el fusible. Apague cualquier otheraística que está usinge el本身就是 circuito. · Pruebe laística sin usar un cable de extension. |
| Presión fluctuante | · Bomba absorblendo aire. · Las valvulas estan suscas, gastadas o atascadas. · Los sellos de la bomba estan desgastados. | · Verifique que las mangueras y conexiones Sean herméticas. · Limpie o replace los sellos/valvulas. · Comunique con la central de service al cliente All Season Power llamando al 1-866-225-9723 para recibir asistencia. |
| Laística se detiene | · Se fundó el fusible. · Voltaje de red incorrecto. · El sensor tírmico está activado. · La boquilla está parcialmente obstruida. | · Reemplace el fusible. Apague las otheras其中之一 que estén usinge el本身就是 circuito. · Verifique que el voltaje de la red corresponda a las specifications en la plac del modelo. · Deje que la hidrolavadora se enfrie por cinco horas. · Limpie la boquilla. |
| El fusible sefungde | · El fusible es muy(PC)pequeño. | · Instale un fusible con un mayor amperaje que el consumido por laística. Pruebe laística sin usar un cable de extension. |
| Laística estápalpitando | · Aire en la manguera de entrada. · Suministro de red de agua inadeado. · La boquilla está parcialmente obstruida. · El filtró de agua está obstruido. · La manguera está pegada o retorcida. | · Permita que laística funcione sujetando el gatillo hasta que vuelva la presión regular de trabajo. · Verifique que la fuente de suministro de agua correspensa a las specificationsrequireidas. · PCADVERTENCIA! Evite usar mangueras largas y delgadas (deben tener un minimo de 1/2 pulgada de diámetro). · Limpie la boquilla. · Limpie el filtró de toma de agua. · Enderece la manguera para quitar los pliegues/bloqueos. |
| Laística a menudo se enciende y apaga sola | · Hay fugas en la bomba o pistola rociadora. · Mecanismo de gatillo descompuesto. | · Llame al centro de service al cliente All Season Power al 1-866-225-9723 para asistencia. |
| Laística seencienda pero no saleagua | · La bomba, las mangueras o los accesos están congelados. · No hay caudal de agua. · El filtró de toma de agua está obstruido. · La boquilla está obstruida. | · Espere que la bomba, las mangueras o los accesos se descongenlen. · Conecte a la toma de agua. · Limpie el filtró de toma de agua. · Limpie la boquilla. |
Accesorios-optionales
ADVERTENCIA! USE SIempre solo partes de replyo y accesos Snow Joe ^念 + Sun Joe. NUNCA use partes de replyo o accesos que no hayan sido diseñados para su uso con esta hidrolavadora electrica. Comuniquese con All Season Power si tiene dudas sobre si es seguro usinga parte de replyo o accesorio en particular con su hidrolavadora electrica. El uso de cualquier othero accesorio o parte peut ser peligroso y pueda causar lesiones personales o daños mecánicos.
Accesorios Descripicion Modelo

①
Limpiador concentrado multi-proposto de casas y terrazas para hidrolavadoras Sun Joe
Detergente y limpiador en espuma Premium de autos para hidrolavadoras Sun Joe
Limpiador y desengrasador multiproposto de alto rendimiento para hidrolavadoras Sun Joe
SPX-HDC1G
SPX-FCS1G
SPX-APC1G

②
Manguera de extension de 25 pies para hidrolavadora electricas de la série SPX
SPX-25H
POR ENCIMA DE TODO, All Season Power, LLC («All Season Power») se dedica austed, nuestro cliente. Nos esforzamos por hacer que su experiencia sea lo mas agradable possible. Desafortunamente, hay occasions en que un producto Snow Joe®, Sun Joe®, Aqua Joe® o Auto Joe® («Producto») no funciona o se rompe en conditiones normales de configuracion. Creemos que es importante que sepa lo que pueda esperar de nosotros. Por ese tenemos una Garantía Limitada («Garantía») para nuestros Productos.
NUESTRA GARANTIA:
All Season Power garantiza que los Productos nuevos, genuinos, con y sin motor, estan libres de defectos en materiales o mano de obra.
cuando se utilizen para uso domestico ordinario por un periodo de dos aos a partir de la fecha de compra o entrega por el comprador original,,) usoio final, whene se compran a All Season Power o a uno de los vendedores autorizados de All Season Power con prueba de compra. Debido a que All Season Power no possible controar la calidad de sus Productos vendidos por vendedores no autorizados, a
menos que la ley prohiba lo contrario, this Garantia no cubre los Productos comprados a vendedores no autorizados. Si tienes algo
pregunta sobre como comprar a un vendedor autorizzato, chatea con nosotros en shopjoe.com/support or lamanos al 1-866-225-9723. Si su Producto no funciona o hay un problema con una pieza especifica que esta cubierta por los tenermos de esta Garantia, All Season
Power elegirá entre (1) enviarle una pieza de repuesto Gratis, (2) sustituir el Producto por un producto nuevo o comparable (que puebe
incluir un producto reacondacionado, como nuevo) sin coste algo, o (3) reparar el Producto. iQue guay!
REGISTRO DEL PRODUCTO:
All Season Power le recomienda encarecidamente que registre su producto. Puede registrarte online en shopjoe.com/register, chateando con nosotros en shopjoe.com/support o llamando a是我国 Departamento de Atencion al Cieante al 1-866-225-9723. El着他 de no registrar su Producto no disminuira sus derechos de garantia. Sin embargo, el registro de su Producto permitirra a All Season Power servirle mejor con qualquera de sus necessities de service al cliente.
QUIEN PUEDE SOLICITAR LA COBERTURA DE LA GARANTIA LIMITADA:
Esta Garantia es extendida por All Season Power al comprador original y propietario original del Producto.
QUE NO ESTA CUBIERTO?
Esta Garantia no se aplica si el Producto se ha utilized con fines commerciales o para aplicaciones no domesticas o de alquiler. Este Garantia tampoco se aplica si el Producto ha sido adquirido a un vendedor no autorizzato. esta Garantia tampoco cubre cambios cosméticos que no afecten al rendimiento. Las piezas de desgaste como correas, sinfines, cadenas y puas no estan cubiertas por esta Garantia, y pueda acquirirse en shopjoe.com o llamando al 1-866-225-9723.

AUTÉTICO CERTIFICADO
Le recomendamos que utilise piezas de repuesto y accesos CERTIFICADOS AUTENTICOS Snow Joe, Sun Joe, Aqua Joe + Auto Joe. Los daños causados por el uso de cualquier othera pieza + accesorio en su Producto no estaran cubiertos por la garantia. Las piezas + accesos originales se peuvent encontrar y comprar ahora introduciendo el numero de modelo de su producto.
Al registrar su producto con o sin motor en All Season Power en shopjoe.com/register, recibirá 90 días adiconiales de cobertura de garantía. Además,aretha opación de adquirir una cobertura de garantía ampliada mas alla de la garantía estandar de 2 años del fabricante. Elija entre uno, dos o tres años de cobertura ampliada a工程技术 extend, Inc. Se aplican cargos adiconiales. Cuando usted va con Joe,usted no está comprando solamente una garantía extendida;usted está comprando tranquilidad total de saber que usted pueda confiar en nuestras herramrientas de primera clase, atencion al cliente de primer nivel, cobertura completa del producto + politica de devolución sin complicaciones. Chatea con nosotros en shopjoe.com/support o llamanos al 1-866-225-9723 los 7 días de la semana de 10AM-6PM EST. EstamosAquiparaayudarte.
No hay garantias que se extiendan mas alla de las aire establecidas. CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA QUE PUEDA SER APLICABLE A LOS PRODUCTOS, INCLUIDAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO, TIENEN UNA DURACION LIMITADA A LA DURACION DE esta GARANTIA. En algunos Estados no se permite limitar la duracion de las garantias implicitas, por lo que es possible que la limitacion anterior no se aplicque en su caso.
BAJONINGUNACIRCUNSTANCIA SEREMOS RESPONSABLES DE NINGUN DANO ESPECIAL,INCIDENTAL O CONSECUENTE BASADO EN EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTIA LIMITADA,INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO O RESPONSABILIDAD ESTRICTA.Algunos estados no permiten la exclusion o limitacion de daños incidentales o consecuentes, por lo que esta limitacion o exclusiOn peut no aplicarse en su caso. Esta garantia le otorga direchos legalespecificos,y usted puebe tener otherdsrechos que varian segun el estado. Esta garantia reemplaza aquellas impresas en los manuales del producto.
