HAIER AC60FS1ERA - Aire acondicionado

AC60FS1ERA - Aire acondicionado HAIER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AC60FS1ERA HAIER en formato PDF.

📄 114 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice HAIER AC60FS1ERA - page 27
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HAIER

Modelo : AC60FS1ERA

Categoría : Aire acondicionado

Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AC60FS1ERA - HAIER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AC60FS1ERA de la marca HAIER.

MANUAL DE USUARIO AC60FS1ERA HAIER

oñapsE Precauciones para el usoAdvertenciasDenominación de los componentesComponentes y funcionesFuncionamientoMantenimientoGuía para la búsqueda de las averíasConsejos para el usuarioDiagnóstico mod. InverterPrecauciones de seguridadElección del lugar de instalaciónAccesorios para la instalaciónMedidas para la instalaciónInstalación de la unidad interiorInstalación del tubo de desagüe del aguade condensaciónConexiones eléctricasFunción “cambio de aire” (opcional)Prueba de funcionamiento

Todos los productos cumplen los requisitos de las siguientes normas europeas: - Directiva de baja tensión 73/23/CEE - Directiva de baja tensión 2006/95/CE - Compatibilidad electromagnética 89/336/CEE - Compatibilidad electromagnética 2004/108/CE ROHS Los productos cumplen los requisitos de la directiva 2002/95/ CEE establecida por el Parlamento Europeo y el Consejo sobre la Restricción del uso de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (Directiva RoHS de la Unión Europea). WEEE De acuerdo con la directiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo, se informa al consumidor acerca de los requisitos que han de cumplirse para deshacerse de productos eléctricos y electrónicos. REQUISITOS DE DESECHO: Su aparato de aire acondicionado ha sido marcado con este símbolo que significa que los productos de tipo eléctrico y electrónico no deben mezclarse con la basura doméstica sin clasificar. No intente desmontar el sistema por sí mismo: tanto el desmontaje del sistema de aire acondicionado como la manipulación del refrigerante, el aceite y cualquier otro componente deben ser llevados a cabo por un instalador cualificado, de acuerdo con la legislación local y nacional aplicable. Los aparatos de aire acondicionado deben ser tratados en instalaciones de manipulación especializadas para su reutilización, reciclado y recuperación. Al garantizar la correcta eliminación de este producto, estará contribuyendo a evitar las posibles consecuencias negativas que podría provocar sobre el medioambiente y la salud humana. Póngase en contacto con el instalador o la autoridad local pertinente si desea obtener más información. Las pilas deben ser extraídas del mando a distancia y eliminadas de forma independiente, de acuerdo con la legislación local y nacional aplicable.

INFORMACIÓN IMPORTANTE ACER-

CA DEL REFRIGERANTE UTILIZADO

Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero regulados por el Protocolo de Kioto. No los libere a la atmósfera. Tipo de refrigerante: R410A Valor GWP*: 1975 1975 GWP = Potencial de contribución al calentamiento global Escriba con tinta indeleble:

  • 1 La carga de refrigerante que contiene el producto de fábrica
  • 2 La cantidad de refrigerante adicional cargada in situ y
  • 1+2 La carga total de refrigerante en la etiqueta de refrigerante suministrada con el producto. Una vez escritos los datos correspondientes, la etiqueta deberá adherirse cerca de la conexión de carga del producto (por ejemplo, sobre la parte interna de la cubierta de la válvula de retención). A Contiene gases fluorados de efecto invernadero regulados por el Protocolo de Kioto. B Carga de refrigerante que contiene el producto de fábrica: consulte la placa de características de la unidad. C Cantidad de refrigerante adicional cargada in situ. D Carga total de refrigerante. E Unidad exterior. F Botella de refrigerante y analizador de carga. Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, República Popular China Contiene gases uorados de efecto invernadero regulados por el Protocolo de Kioto.
  • Antes de usar el climatizador lea el presente manual de instrucciones
  • Las precauciones de seguridad que figuran a continuación se subdividen en PELIGRO y ATENCIÓN. La palabra PELIGRO corres- ponde a precauciones que, en caso de no observarse, pueden comportar serias consecuencias como muerte, lesiones graves, etc. No obstante, la palabra ATENCIÓN también corresponde a precauciones que, en caso de no observarse, pueden causar serios pro- blemas, según la situación. Conserve las Precauciones de seguridad siempre a mano, para que pueda consultarlas siempre que sea necesario. PELIGRO
  • Este climatizador debe ser instalado por personal especializado; no intente instalarlo personalmente.
  • Para cualquier reparación, diríjase siempre únicamente a un Centro de Asistencia Técnica autorizado.
  • En caso de mudanza o reubicación del aparato, diríjase a un Centro de Asistencia Técnica autorizado para el desmontaje y nueva instalación del climatizador.
  • Evite permanecer directamente expuesto al flujo de aire frío difundido por el climatizador durante mucho tiempo.
  • No introduzca nunca los dedos ni ningún objeto en las rejillas de salida o de aspiración.
  • No encienda ni apague el climatizador introduciendo o retirando el enchufe del cable de alimentación.
  • Vigile de no dañar el cable de alimentación.
  • En caso de mal funcionamiento del climatizador (olor de quemado u otro), pare inmediatamente el aparato, desenchúfelo de la toma de corriente y diríjase a un Centro de Asistencia Técnica autorizado. ADVERTENCIAS
  • Ventile periódicamente la estancia durante el funcionamiento del climatizador.
  • No dirija el flujo de aire del aparato directamente hacia chimenea u otro aparato para la calefacción.
  • No apoye objetos o suba sobre el climatizador.
  • No cuelgue objetos en la unidad interior.
  • No coloque jarrones de flores o recipientes que contengan agua sobre el climatizador.
  • No exponga el climatizador al contacto con el agua.
  • No manipule el climatizador con las manos mojadas.
  • No tire del cable de alimentación
  • Desenchufe siempre el cable de alimentación de la toma de corriente si se prevé no usar el climatizador durante largos períodos de tiempo.
  • Controle periódicamente las condiciones de instalación para localizar eventuales daños.
  • No exponga a animales o plantas al flujo de aire directo procedente del climatizador.
  • No beba el agua de desagüe eliminada por el climatizador.
  • Este aparato no debe usarse para otros fines, como la conservación de alimentos, instrumentos de precisión u obras de arte, el cul- tivo de plantas o la cría de animales.
  • No ejerza fuertes presiones sobre los deflectores de aire.
  • Haga funcionar siempre el aparato con el filtro del aire correctamente instalado.
  • No obstruya nunca las rejillas de aspiración y de salida del aire.
  • Asegúrese de mantener una distancia mínima de un metro entre eventuales equipos electrónicos y las unidades interna y externa.
  • Evite instalar el climatizador cerca de chimeneas u otras fuentes de calor.
  • Durante las operaciones de instalación de las unidades interna y externa, evite el acceso de los niños al lugar.
  • No use gases inflamables cerca del climatizador. Precauciones para el usoTemperatura interna Temperatura externa Temperatura interna Temperatura externa

Límites de funcionamiento Gama útil de las temperaturas ambiente: BS: Temperatura con Bulbo Seco BU: Temperatura con Bulbo Húmedo Advertencias Refrigeración Calefacción máx. BS/BH mín. BS/BH máx. BS/BH mín. BS/BH máx. BS mín. BS máx. BS/BH mín. BS

  • Si el climatizador se usa en condiciones de temperatura supe- riores a las que figuran más arriba, el circuito automático de pro- tección incorporado podría activarse interrumpiendo el funcio- namiento del climatizador para no dañar los circuitos internos. Por el contrario, en caso de uso del climatizador con tempera- turas inferiores a las indicadas, el intercambiador de calor podría congelar con las consiguientes pérdidas de agua u otras ano- malías de funcionamiento.
  • No use el acondicionador de aire para fines distintos a la refri- geración, calentamiento, deshumidificación o ventilación de las estancias.
  • El método de cableado debe estar en línea con el estándar local.
  • Las pilas descargadas se deben tirar a los contenedores ade- cuados.
  • Si el fusible de la tarjeta electrónica salta, sustitúyalo por uno del tipo T3.15A/250VAC.
  • El interruptor del climatizador debe interrumpir todos los polos; la distancia entre los 2 contactos no debe ser inferior a 3 mm.
  • Use sólo cables de cobre.
  • Todos los cables deben tener el certificado de autenticidad Europea.
  • Se entrega sin los cables de alimentación y de conexión. 32/23°C 18/14°C 46/26°C 10/6°C 27°C 15°C 24/18°C -15°C5 (1) Panel de control (2) Interruptor de emergencia (3) Indicador luminoso de la alimentación eléctrica (POWER) (4) Indicador luminoso del funcionamiento (OPER) (5) Indicador luminoso de la función temporizador (TIMER) (6) Indicador luminoso del funcionamiento del compresor (COMP) (7) Sensor señales del mando a distancia (8) Rejilla de aspiración del aire (con filtro del aire en el interior) (9) Panel anterior Nota: Para las unidades controladas con mando con cable, compruebe el estado de control en el display del mando con cable en vez de hacerlo en el panel de control. Para las unidades controladas con mando con cable, al activar la función temporizador el indicador luminoso Timer del panel de control no se enciende. Unidad interior Denominación de los componentes6 Componentes y funciones Instalación de las pilas

Extraiga la cubierta de las baterías;

Instale las baterías como muestra la ilustración. 2 pilas R-03, botón de restablecimiento (cilindro);

Asegúrese de que las pilas están alineadas correctamente con las polaridades "+" y "-";

Instale las pilas y vuelva a colocar de nuevo la cubierta. Nota:

  • La distancia entre el cabezal de transmisión de la señal y el orificio del receptor debe ser de unos 7 m sin obstáculos.
  • Si se instalan lámparas fluorescentes o se utilizan teléfonos inalámbricos en la sala, el receptor podría sufrir interferencias al recibir las señales, por lo que la distancia hasta la unidad interior deberá ser menor.
  • Si se activan todos los indicadores de la pantalla o no es posible visualizarlos correctamente durante el uso, significa que las pilas se han agotado. Por favor, cambie las pilas.
  • Si el mando a distancia no funciona normalmente durante su uso, extraiga las pilas y vuelva a instalarlas pasados unos minutos.

1. Indicador de modo

Modo defuncionamientoAUTOMÁTICA REFRIGERACIÓN SECO CALEFACCIÓN VENTILADORMando adistancia

2. Indicador de envío de señal

3. Indicador de OSCILACIÓN

4. Indicador de VELOCIDAD DEL VENTILADOR

5. Indicador de BLOQUEO

6. Indicador TEMPORIZADOR DE APAGADO TEMPORIZADOR

7. Indicador de TEMPERATURA

8. Indicador de funciones adicionales

Modo defuncionamientoSILENCIO SUEÑOAyudasuplementariacon caloreléctricoSALUDABLE INTENSOMando a distancia El calor eléctrico no está disponible.

10. Botón CALEFACCIÓN

11. Botón REFRIGERACIÓN

12. Botón AUTOMÁTICO

13. Botón VENTILADOR

14. Botón TEMPORIZADOR

(Este modelo no tiene esta función.)

Se utiliza para bloquear los botones y la pantalla LCD.

(Este modelo no tiene esta función.) Controla la activación y desactivación de la iluminación del panel de indicadores LED de la unidad interior.

18. Botón ENCENDIDO y APAGADO

20. Botón TEMPERATURA

21. Botón OSCILACIÓN

23. Botón FUNCIÓN ADICIONAL

Función: función Solo ventilador, función Envío de flujo de aire saludable hacia arriba y hacia abajo, función Sueño, función Renovación del aire (función reservada) y conversión de grados Fahrenheit/Celsius Función de establecimiento del modo Intenso, función de oscilación hacia la izquierda y hacia la derecha, función de calefacción de 10 °C

24. Botón CANCELAR/CONFIRMAR

Función: establecer y cancelar el temporizador y otras funciones adicionales.

25. Botón RESTABLECER

Si el mando a distancia presenta alguna anomalía, introduzca un objeto puntiagudo a través del orificio para pulsar este botón y restablecer el mando a distancia. Mando a distancia

Sugerencia: Extraiga las pilas si no tiene intención de utilizar el aparato durante un período largo de tiempo. Si observa alguna pantalla extraña después de extraer las pilas deberá pulsar el botón Restablecer. VisualizacióncircularBAJA MEDIA ALTA AUTOMÁTICA7 Funcionamiento Funcionamiento básico 1.Puesta en marcha de la unidad Pulse el botón de ENCENDIDO / APAGADO del mando a distancia para poner en marcha la unidad. 2.Selección del modo de funcionamiento Botón REFRIGERACIÓN: modo Refrigeración Botón CALEFACCIÓN: modo Calefacción Botón SECO: modo Deshumidicación

3. Selección de la conguración de temperatura

--Cada vez que pulse este botón, el valor de temperatura aumentará 1 ºC. Si mantiene el botón pulsado, la temperatura aumentará rápidamente. --Cada vez que pulse este botón, el valor de temperatura bajará 1 ºC. Si mantiene el botón pulsado, la temperatura bajará rápidamente. Seleccione la temperatura que desee. 4.Selección de la velocidad del ventilador - -Pulse el botón VENTILADOR. Cada vez que pulse el botón, la velocidad del ventilador cambiará de acuerdo con el ciclo ilustrado a continuación: - -El aparato de aire acondicionado funciona según la velocidad de ventilador indicada. Si el VENTILADOR se congura en el modo AUTOMÁTICO, el aparato de aire acondicionado ajustará automáticamente la velocidad del mismo según la temperatura de la habitación. Modo de funcionamiento Mando a distancia Nota AUTOMÁTICA En el modo de funcionamiento automático, el aparato de aire acondicionado seleccionará automáticamente el modo Refrigeración o Calefacción según la temperatura de la habitación. Si el VENTILADOR está congurado en el modo AUTOMÁTICO, el aparato de aire acondicionado ajustará automáticamente su velocidad según la temperatura de la habitación. REFRIGERACIÓN SECO En el modo SECO, cuando la temperatura de la sala sea inferior a la temperatura congurada +2ºC, el equipo funcionará de forma intermitente a BAJA velocidad, independientemente de la conguración del ventilador. CALEFACCIÓN En el modo CALEFACCIÓN, el equipo distribuirá aire caliente después de un corto período de tiempo durante el que se activará la función de prevención de distribución de aire frío. Si el VENTILADOR se congura en el modo AUTOMÁTICO, el aparato de aire acondicionado ajustará automáticamente la velocidad del mismo según la temperatura de la habitación. VENTILADOR En el modo VENTILADOR, la unidad no funcionará en los modos REFRIGERACIÓN o CALEFACCIÓN, sino únicamenteen el modo VENTILADOR. El modo AUTOMÁTICO no está disponible en el modo VENTILADOR. El ajuste de temperatura quedará deshabilitado. En el modo VENTILADOR, el modo de funcionamiento Sueño no estará disponible.

Funcionamiento en modo Sueño Pulse el botón para acceder a opciones adicionales. Cuando la secuencia muestre , parpadeará. A continuación, pulse para entrar en la función Sueño. Modo de funcionamiento 1.Entrada Botón SECO - -1 hora después de que se inicie el modo SUEÑO, la temperatura aumentará 1°C por encima del valor de temperatura establecido. Después de otra hora, la temperatura aumentará 1°C más. La unidad funcionará durante 6 horas más y después se detendrá. La temperatura será mayor que el valor de temperatura, de forma que la temperatura de la habitación no sea demasiado baja mientras duerme. 2.En el modo CALEFACCIÓN - -1 hora después de que se inicie el modo SUEÑO, la temperatura bajará 2°C por debajo del valor de temperatura establecido. Después de otra hora, la temperatura bajará 2°C más. Después de 3 horas más, la temperatura aumentará 1ºC. El equipo funcionará durante 3 horas más y después se detendrá. La temperatura será inferior a la temperatura congurada, de forma que la temperatura de la habitación no sea demasiado alta mientras duerme. 3.En el modo AUTOMÁTICO - -La unidad funcionará en el modo de sueño correspondiente, adaptado al modo de funcionamiento seleccionado automáticamente.

Mando a distancia Visualización circular

BAJA MEDIA ALTA AUTOMÁTICA

TemperaturaconguradaSe iniciará el funcionamientoen modo SUEÑOSe iniciará el funcionamientoen modo SUEÑOAprox. 6 horasAumenta 1 °CAumenta 1 °C1 h1 hLa unidad sedetiene En los modos REFRIGERACIÓN y SECO 1 h1 h3 hTemperaturaconguradaLa unidad sedetiene3 hSe iniciará elfuncionamiento enmodo SUEÑOSe iniciará elfuncionamiento enmodo SUEÑO En el modo CALEFACCIÓN Desciende 2 °CDesciende 2 °CAumenta 1 °C8 Funcionamiento 4.En el modo VENTILADOR No dispone de función SUEÑO.

5. Establecer el cambios en la velocidad del aire durante el

sueño Si la velocidad del aire es alta o media antes de activar la función SUEÑO, active esta función para que dicha velocidad se reduzca una vez activada la función SUEÑO. Si la velocidad del aire es baja, no se llevará a cabo ningún cambio. Nota Si se establece la función TEMPORIZADOR, la función Sueño no se podrá congurar. Después de congurar la función Sueño, si el usuario reinicia la función TEMPORIZADOR, la función Sueño se cancelará; la máquina recuperará su estado de temporización de encendido. Funcionamiento en modo INTENSO/SILENCIOSO (1) Funcionamiento en modo INTENSO Utilice esta función si necesita calentar o refrigerar rápidamente una habitación. Pulse el botón para acceder a opciones adicionales. Cuando la secuencia muestre , parpadeará. Presione para entrar en la función del modo Intenso. Cuando cancele la función, vuelva a entrar en las opciones adicionales para cancelar la función del modo Intenso. (2) Funcionamiento en modo SILENCIOSO Utilice esta función si desea que la unidad funcione de forma silenciosa y le permita leer o descansar. Pulse el botón SILENCIO. El mando a distancia mostrará y podrá entrar en la función de silencio. Pulse de nuevo el botón SILENCIO para cancelar la función de silencio. Nota: Si se selecciona el modo CALEFACCIÓN o REFRIGERACIÓN rápido en el modo de funcionamiento INTENSO, la habitación no presentará una distribución homogénea de la temperatura. Si el modo de funcionamiento SILENCIOSO se mantiene activo durante un período prolongado de tiempo, no se alcanzarán niveles ecaces de calefacción o refrigeración. Ajuste de la dirección del flujo de aire

1. Indicador de estado del ujo de aire

REFRIGERACIÓN/SECO: CALEFACCIÓN: Estado inicial

. Ajuste del ujo de aire hacia la izquierda y hacia la derecha (Este modelo no tiene esta función.)

Uso del temporizador de encendido/apagado 1 Una vez que la unidad se encuentre en marcha, seleccione el modo de funcionamiento que desee. 2.Pulse el botón TEMPORIZADOR para cambiar al modo TEMPORIZADOR. Cada vez que pulse este botón, la pantalla cambiará de acuerdo con el ciclo ilustrado a continuación: Mando a distancia: Seleccione a continuación el modo TEMPORIZADOR que desee

(TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO, TEMPORIZADOR DE

APAGADO o TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO-APAGADO). "Encendido" o "Apagado " parpadeará. 3.Pulse / para congurar la hora. Pulse el botón para cada hora. Para las primeras 12 horas, se aumentará 0,5 horas con cada pulsación. Después de las primeras 12 horas, se aumentará 1 hora con cada pulsación. Pulse el botón para cada hora. Para las primeras 12 horas, se reducirá 0,5 horas con cada pulsación. Después de las primeras 12 horas, se reducirá 1 hora con cada pulsación. Puede ajustar cualquier hora comprendida en el intervalo de 24 horas.

4. Conrmar la conguración del temporizador

Después de ajustar el tiempo, presione el botón y conrme el tiempo. El botón ENCENDIDO o APAGADO no volverá a parpadear.

5. Cancelar la conguración del temporizador

Presione el botón del temporizador las veces que sea necesario hasta que desaparezca el indicador del tiempo. Sugerencias: Después de sustituir las pilas o si se produce un fallo en el suministro eléctrico, la conguración de tiempo se restablecerá. Según la secuencia de conguración de hora aplicada a las funciones TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO y TEMPORIZADOR DE APAGADO, podrá realizar operaciones de Inicio-Parada o Parada-Inicio. Funcionamiento en el modo de flujo de aire saludable 1.Pulse para comenzar Establezca las condiciones de funcionamiento confortables.

2. Conguración de la función de ujo de aire saludable

Pulse el botón para acceder a opciones adicionales. Pulse este botón continuamente. La posición de las lamas cambiará cíclicamente entre las tres posiciones siguientes. Elija la posición de oscilación que necesite y, a continuación, presione el botón para conrmar la selección.

1. Cancelación de la función de ujo de aire saludable

Pulse el botón para acceder a opciones adicionales. Pulse este botón de forma continua. La posición de las lamas cambiará cíclicamente de nuevo entre las tres posiciones siguientes. Pulse el botón para cancelar la operación. Aviso: no cambie la dirección del deector con la mano. Si no sigue esta indicación, la rejilla no funcionará correctamente. Si la rejilla no funciona correctamente, detenga el funcionamiento durante un minuto y, a continuación, vuelva a intentarlo realizando el ajuste con el mando a distancia. Nota: 1 .Después de establecer la función de ujo de aire saludable, la posición de la rejilla se jará.

2. En el modo de calefacción, es mejor seleccionar el modo

3. En el modo de refrigeración, es mejor seleccionar el modo

4. En el modo de refrigeración y seco, si utiliza el aparato de aire

acondicionado durante un prolongado período de tiempo en un entorno con alta humedad, se puede producir condensación de agua en la rejilla.

0,5 hTEMPORIZADORDE ENCENDIDO0,5 hTEMPORIZADORDE APAGADO0,5 hTEMPORIZADORDE ENCENDIDO-APAGADO0,5 hTEMPORIZADOR DEAPAGADO-ENCENDIDOFlujo de airesaludablehacia abajoFlujo de airesaludablehacia arribaPosiciónactualGuía para la búsqueda de las averías Mantenimiento

Limpieza del filtro del aire

1. Pulse las dos teclas situadas sobre los filtros hasta que se oiga un “clic”.

2. Mueva los filtros hacia arriba para sacarlos de la rejilla de aspiración.

3. Limpie los filtros. Use una aspiradora para eliminar el polvo, o bien lave el filtro con

agua. Una vez lavado, seque completamente los filtros sin exponerlos al sol.

4. Vuelva a introducir los filtros en la rejilla de aspiración y pulse las dos teclas situa-

das sobre los filtros hasta que se oiga un “clic”. Limpieza de la unidad interior

  • Cuando el climatizador se usa durante largos períodos, se pueden producir acumulaciones de polvo dentro del aparato que perju- dican a su rendimiento. Además del cuidado y limpieza ordinaria del climatizador, se recomienda hacer inspeccionar regularmente el aparato: para más informaciones, diríjase a un Centro de Asistencia Técnica autorizado.
  • Para la limpieza del revestimiento de la unidad interior, no use nunca agua a una temperatura superior a 40ºC, detergentes abrasi- vos ni agentes volátiles como el benceno o disolventes.
  • Evite absolutamente usar insecticidas u otros spray de materiales inflamables.
  • Cuando no se use el climatizador durante un mes o más, haga funcionar el aparato en modo Ventilación durante aproximadamen- te medio día para que las partes internas del aparato estén bien secas. Se oye ruido de agua que fluye. Se oyen crujidos. Emisión de olores. Durante el funcionamiento, la unidad interior emite neblina. El aparato pasa al modo Ventilación durante la Refrigeración. El climatizador no se pone en marcha después de la detención. En el modo Deshumidificación no se difunde aire o bien la velocidad de ventilación no se puede modificar. La unidad exterior produce agua o vapor en modo Calefacción. En la modalidad Calefacción, el ventilador de la unidad interior sigue funcionando también después del paro del climatizador. Al poner en marcha el climatizador, cuando el compresor se pone en marcha o se para durante el funcionamiento o cuando el climatizador se apaga, a veces se oye ruido de agua que fluye. Se trata del flujo del refrigerante dentro de las tuberías y no constituye ninguna anomalía. Lo ocasiona la dilatación o contracción del plástico debido a las variaciones de temperatura. La unidad interior emite malos olores. Estos olores se deben al humo de cigarrillo o al barniz de los muebles que hay en la estancia, que son absorbidos por el aparato y vueltos a poner en circulación. En el modo Refrigeración o Deshumidificación, a veces de la rejilla de salida de la unidad interior sale una neblina blanca. Se debe a la condensación formada por la brusca variación de temperatura en el aire. Para evitar que se acumule escarcha en el intercambiador de calor de la unidad interior, a veces se produce el paso automático al modo Ventilación, pero el aparato vuelve rápidamente al modo Refrigeración. Aunque esté pulsada la tecla de funcionamiento, la refrigeración, deshumidificación o la calefacción no se pueden activar durante tres minutos después de la detención del climatizador. Ello se debe a la activación del circuito de protección. Esperar tres minutos. Si la temperatura ambiente es demasiado fría en la modalidad deshumidificación, el ventilador reduce automáticamente la velocidad de ventilación a intervalos regulares. Esto ocurre cuando la escarcha acumulada en la unidad exterior se elimina (durante la operación de autodesescarche). Para eliminar el exceso de calor, el ventilador de la unidad interior sigue girando durante un cierto tiempo después del paro del climatizador. Los siguientes fenómenos no constituyen anomalías de funcionamiento: En caso de señalización de alarma o falta de funcionamiento podría no tratarse de una avería sino de una protección normal del apa- rato por causas externas. Para restablecer el correcto funcionamiento se debe cortar la tensión como mínimo durante 3 minutos y lue- go volver a dar la tensión a la instalación. Si el problema debiera persistir contacte con la asistencia técnica autorizada.Guía para la búsqueda de las averías

LA REFRIGERACIÓN ES INSUFICIENTE

¿La luz solar entra directamente en la estancia? En el modo Calefacción se emite aire frío. ¿El climatizador está en fase de precalefacción? ¿Hay fuentes de calor “ocultas” en la estancia? ¿La estancia está atestada? Rogamos que realice los siguientes controles antes de dirigirse al Servicio de Asistencia. Si después de haber realizado estos controles el climatizador aun no funciona correctamente, o si se verifican los siguientes problemas, apague inmediatamente el aparato y póngase en contacto con el vendedor.

  • Los fusibles o el magnetotérmico de protección se funden o saltan a menudo.
  • Se forman gotas de condensación durante el funcionamiento en el modo Refrigeración o Deshumidificación.
  • El funcionamiento no es normal o se oyen ruidos inusuales. ¿El interruptor situado más arriba de la instalación está en ON? ¿El suministro eléctrico de la red es normal? ¿El magnetotérmico de protección ha saltado? Es muy peligroso: desconecte inmediatamente la corriente y contacte con el vendedor. ¿El mando a distancia está correctamente programado? ¿El deflector horizontal se halla orientado hacia arriba? (En el modo Calefacción) ¿El filtro del aire está sucio? ¿Están las puertas o las ventanas abiertas? ¿Hay obstáculos al flujo de aire de las rejillas de aspiración o de salida? ¿Apagón?

REFRIGERACIÓN O CALEFACCIÓN INSUFICIENTE

EL CLIMATIZADOR NO SE PONE EN MARCHA Temp. correctaConsejos para el usuario

Rendimiento en modo Calefacción

  • Este climatizador está dotado de un sistema de calefacción del tipo con bomba de calor, que concentra el calor del aire externo con la ayuda del refrigerante para calentar el ambiente interno. Por lo tanto la capacidad de calentamiento del climatizador disminuye con la bajada de la temperatura externa. Cuando la capacidad de calentamiento ya no es suficiente, se recomienda usar otro sistema de calefacción junto con el climatizador.
  • Dado que el climatizador del tipo con bomba de calor usa la circulación de aire caliente para calentar todo el espacio de una estan- cia, a veces pasa un tiempo después del encendido antes de que suba la temperatura de la estancia. Desescarche automático regulado por el microprocesador
  • Cuando el climatizador se usa en el modo Calefacción en condiciones externas de baja temperatura y humedad elevada, en la uni- dad exterior se acumula escarcha que reduce las prestaciones del climatizador.
  • Para prevenir esta reducción de las prestaciones, el climatizador está provisto de un sistema de desescarche automático regulado por el microprocesador. Cuando se acumula escarcha, el climatizador se para temporalmente y realiza rápidamente la operación de desescarche (de una duración de entre 7 y 12 minutos). La operación de desescarche automático viene indicada por el parpadeo del indicador luminoso del funcionamiento (OPER). Señalización de averías
  • Si se produce una avería durante el funcionamiento del climatizador, el indicador luminoso OPERATE empieza a parpadear y la uni- dad emite un sonido.Diagnóstico mod. Inverter

Si falla la unidad interior, solamente el LED de funcionamiento del receptor remoto lo indicará. Si falla la unidad exterior, el LED del temporizador y el LED de funcionamiento lo indicarán. El LED del temporizador del receptor remoto equivale a las decenas y el LED de funcionamiento equivale a las unidades. El LED del temporizador parpadeará primero y 2 segundos más tarde lo hará el LED de funcionamiento. Cuando esa secuencia termine, 4 segundos más tarde, dichos LED parpadearán por turnos de nuevo. El número de parpadeos es el error de la unidad exterior + 20. Por consiguiente, el LED del temporizador parpadeará dos veces primero y, a continuación, el LED de funcionamiento parpadeará dos veces. Ta: sensor de temperatura ambiente Tm: sensor de temperatura de la bobina Cuando se produce un fallo, el ventilador de la unidad interior deja de funcionar. Veces de destellos del LED del temporizador (PCB LED4 interior) Veces de destellos del LED de funcionamiento (PCB LED3 interior) 0 1 01 E1 Falla del sensor de la temperatura Ta Sensor desconectado,o roto, o en la posición incorrecta , o cortocircuito 0 2 02 E2 Falla del sensor de la temperatura Te Sensor desconectado,o roto, o en la posicion incorrecta , o cortocircuito 0 4 04 F8 EEPROM ERROR Falla de la unidad interior PCB 0 7 07 E9 Comunicación anormal entre las unidades interiores y exteriores Conección incorrecta, o cables desconectados, o la configuración incorrecta de la unidad interior, o falla de suministro de potencia o falla de PCB

0 8 NO VISUALIZACIÓN

ERROR E8 Comunicación anormal entre el controlador interior con cable y la unidad interior PCB Comunicación anormal entre el controlador interior con cable y la unidad interior PCB 0 12 0C E0 Sistema de drenaje anormal La bomba de motor desconectado, o en la posición in correcta, o el interruptor de flotador roto, o el interruptor de flotador desconectado, o en la posición incorrecta 0 13 OD EF Señal incorrecta del cruce por cero Detectada incorrecta la señal del cruce por cero 0 16 10 F3 Modo interior anormal Diferente del modo de la unidad exterior 2 1 15 / Unidad exterior anormal 2 2 16 / Unidad exterior anormal 2 4 18 / Unidad exterior anormal 2 5 19 / Unidad exterior anormal 2 7 1B / Unidad exterior anormal 2 8 1C / Unidad exterior anormal 2 9 1D / Unidad exterior anormal 3 0 1E / Unidad exterior anormal 3 1 1F / Unidad exterior anormal 3 2 20 / Unidad exterior anormal 3 3 21 / Unidad exterior anormal 3 5 23 / Unidad exterior anormal 3 6 24 / Unidad exterior anormal 3 7 25 / Unidad exterior anormal 3 8 26 / Unidad exterior anormal 3 9 27 / Unidad exterior anormal 4 3 2B / Unidad exterior anormal 4 4 2C / Unidad exterior anormal 4 7 2F / Unidad exterior anormal 4 8 30 / Unidad exterior anormal 4 9 31 / Unidad exterior anormal 5 8 3A / Unidad exterior anormal 5 9 3B / Unidad exterior anormal 6 3 3F / Unidad exterior anormal 6 4 40 / Unidad exterior anormal Razones posibles Consulte la lista de localización de averí as de la unidad exterior

1. Para la falla interior, sólo el LED de funcionamiento en receptor remoto se indicará.

2. Para la falla exterior, el LED del temporizador y el LED de funcionamiento se indicarán. El LED del temporizador del receptor remoto se visualiza en el lugar diez, y el LED de funcionamiento se visualiza en el lugar de uno. El LED del temporizador se destella primero, después de 2 segundos, el LED de funcionamiento también se destella. Después, 4 segundos más tarde, se detellarán en vueltas otra vez. Las veces de destellos se equivalen al código de falla del exterior más 20. Por ejemplo, el c ódigo de falla del exterior es 2, la unidad interior debe visualizarse 22. Como resultado,luego el LED de funcionamiento se d estella dos veces. 3.Para obtener más detalles de falla de la unidad exterior,por favor consulte la lista de localización de averías de la unidad exterior. Código de falla (de tarjeta receptora) Código de falla (de controlador con cable) Código de falla (de controlador de panel ) Localización de averíasPrecauciones de seguridad

  • Para la instalación, diríjase al revendedor o a personal especializado. No intente instalar el climatizador usted solo. Una instalación incorrecta puede provocar pérdidas de agua, electrocuciones e incendios.
  • Le recordamos que la instalación de los aparatos debe realizarse de acuerdo con las normas para permitir el acceso directo a los mismos para su mantenimiento. Queda excluido de la cobertura de la garantía el uso eventual de andamiajes, grúas, etc. para rea- lizar el mantenimiento. ADVERTENCIAS
  • No instalar en lugares en los que pudieran producirse pérdidas de gas inflamable cerca del aparato para evitar el riesgo de incendio.
  • Instale un disyuntor de corriente para evitar descargas eléctricas.
  • Conecte el cable de toma de tierra; no conecte el cable de la masa a tubos del gas, tubos del agua o líneas telefónicas.
  • Instale el tubo de desagüe del agua de condensación en modo correcto, ya que en caso contrario podrían producirse pérdidas de agua.
  • El climatizador debe estar provisto de un cable de alimentación exclusivo.
  • Vigile de no rayar la superficie externa del climatizador.
  • Después de la instalación, explique al usuario final el funcionamiento del climatizador. Lugar de instalación:
  • Ubicación de fácil acceso donde el aire circule de forma adecuada.
  • Ubicación no expuesta a salpicaduras de aceite o emisiones de vapor (cocina).
  • Lugar no expuesto al aire salobre (orilla del mar).
  • Lugar en el que no se produzcan o desprendan gases corrosivos (fuentes termales)
  • Lugar no sujeto a oscilaciones frecuentes de tensión.
  • Ubicar lejos de televisores, radio o aparatos que generen ondas electromagnéticas u ondas de alta frecuencia.
  • Ubicar allí donde el ruido y el aire caliente emitido por la unidad exterior no molesten a los vecinos.
  • Ubicar en un lugar que no esté expuesto a grandes nevadas en invierno.
  • Ubicar donde no haya obstáculos que obstruyan las rejillas de aspiración y de salida del aire.
  • Ubicar en un lugar que pueda soportar el peso del climatizador sin provocar vibraciones o ruidos excesivos. Conexiones eléctricas:
  • Para una instalación de acuerdo con las normas, se ruega que siga estrictamente las indicaciones que figuran en el presente manual.
  • Conecte la unidad interior y la externa con las tuberías y los cables eléctricos entregados como accesorios.
  • Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por personal del servicio de asistencia o en cualquier caso por per- sonal cualificado.
  • El método de cableado debe estar en línea con el estándar local.
  • No corte, acorte o alargue el cable de alimentación y no sustituya el enchufe.
  • No use prolongaciones.
  • Introduzca el enchufe sólidamente en la toma de corriente. Si la toma de corriente está aflojada, repárela antes de empezar la insta- lación.
  • No de alimentación eléctrica al sistema antes de haber completado la instalación.Elección del lugar de instalación
  • Instale la unidad interior en una pared resistente, no sujeta a vibraciones. Instale la unidad sólidamente, en modo que no se vuelque y no caiga.
  • No instalar en lugares en los que pudieran producirse pérdidas de gas inflamable cerca del aparato.
  • No instale la unidad cerca de fuentes de calor o en un lugar expuesto a la luz directa del sol.
  • No deje que los niños menores de 10 años se acerquen al climatizador.
  • No obstruya las rejillas de aspiración y de salida del aire: el flujo de aire debe poder circular libremente en toda la estancia.
  • Instale la unidad interior en una posición desde la que sea fácil la conexión con la unidad exterior y la instalación del tubo de des- agüe del agua de condensación
  • Instale la unidad interior de modo que sea fácil retirar el filtro del aire para limpiarlo. Para la instalación de la unidad interior, tenga en cuenta los espacios necesarios para el mantenimiento (remítase a las siguientes figuras). Techo En caso de instalación de tipo escamoteable Unidad interior Unidad interior >80mm >150mm >80mm >150mm Falso techo Falso techo >10mm >10mm Medidas para la instalación Accesorios para la instalación Los siguientes accesorios son opcionales: Cinta adhesiva Abrazadera metálica con tornillos Tubo de desagüe del agua de condensación Material aislante Mástique Cubre orificio Pasador de plásticoInstalación de la unidad interior

1. Retirada de la rejilla de aspiración y de los revestimientos laterales

1. Retirar los filtros del aire

2. Retirar las rejillas de aspiración.

3. Retirar los paneles laterales derecho e izquierdo.

4. Este climatizador está provisto de función opcional “recambio de aire”.

Para saber cómo instalar las tuberías adecuadas, remítase al párrafo “Función recambio de aire”.

2. Situación de los pernos de suspensión

Panel lateral dcho Panel lateral izdo Filtro del aire Rejilla de aspiración 30mm 40mm 40mm 15mm Falso techo Abertura en el techo 640mm Falso techo 30mm 10mm Los pernos de suspensión deben sobresalir entre 30 y 50 mm Los pernos de suspensión deben sobresalir entre 30 y 50 mm Espacios necesarios para la instalación Paso de los pernos de suspensión 1530mm Abertura en el techo 1530mm En caso de instalación de tipo escamoteable Unidad interior (vista desde arriba) 155mm 300mm Modelo Lado líquido ø Lado gas ø Longitud máxima Desnivel máx.desde 10 hasta 15mm Pernos de anclaje (no suministrados) Tuerca especial B (suministrada) Tuerca M10 (no suministrado)

3. Perforación del techo y fijación de los pernos de suspensión

1. Realice orificios de 25 mm de Ø en los puntos en que se fijarán los pernos de

suspensión. (Las dos tuercas especiales se entregan con el aparato; las tuer- cas M10 no se suministran).

2. Instale los pernos, luego introduzca al mismo tiempo las tuercas especiales A

y B y una tuerca normal M10 para cada perno. Especificaciones pernos desde 980 hasta 1470N (100TO 150kgf) Si se usan pernos de anclaje 1. Realice orificios en los puntos en que se fijarán los pernos de anclaje (atención: los pernos de anclaje no se suministran). 2. Instale los pernos, luego introduzca al mismo tiempo la tuerca especial B (suministrada) y una tuerca normal M10 (no suministra- da) para cada perno. Especificaciones pernos de anclaje desde 980 hasta 1470N (100TO 150kgf)

4. Instalación de la unidad interior

1. Levante la unidad de modo que los pernos de suspensión

pasen a través de los correspondientes orificios laterales del aparato (cuatro orificios), luego haga girar la unidad hacia atrás.

2. Fije la unidad apretando las tuercas especiales B y las tuer-

cas M10. Compruebe que la unidad esté sólidamente fijada y que no se mueva hacia delante o hacia atrás. En caso de instalación de tipo escamoteable En este caso, proceda a aislar térmicamente la unidad en todos sus lados, ya que en caso contrario podría formarse agua de condensación. ATENCIÓN Compruebe que la unidad está instalada perfectamente a nivel, ya que en caso contrario se podrían producir pérdidas de agua de condensación. Techo desde 10 hasta 15mm Tuerca especial A (suministrada) Tuerca especial B (suministrada) Tuerca M10 (no suministrado) Techo Techo Pared Pared Falso techo Aislamiento de lana de vidrio (grosor 10-20 mm) Unidad interior A (vista desde arriba) Pared

5. Aislamiento térmico de las tuberías refrigerante

Después de haber comprobado que no hay escapes de gas refrigerante, envuelva los tubos del gas y del líquido con el material ter- mo aislante. Luego envuelva el extremo con cinta adhesiva, de modo que no haya rendijas. Por último fije el material aislante de ambos lados con abrazaderas de nylon. Si se usa un tubo adicional, aíslelo térmicamente del mismo modo. Material aislante (grande) Tubo gas Unidad interior Unidad interior Abrazadera de nylon (grande) Ninguna rendija Material aislante Abrazadera de nylon (pequeña) Tubo líquido Material aislante (pequeño)

Instalación de la unidad interior2. En caso de salida posterior derecha de las tuberías Fije el tubo de desagüe del agua de condensación junto con el cable VT, de modo que el tubo tenga la pendiente correcta al salir de la unidad interior.

  • Instale el tubo de desagüe del agua de condensación con una pendiente hacia debajo de 1/50 a 1/100, de modo que no haya ele- vaciones o sifones a lo largo del recorrido.
  • Use un tubo rígido de polivinilo (VP25) con un diámetro externo de 38 mm.
  • Durante la instalación del tubo, preste atención a no ejercer presión en el orificio del desaguadero del agua de condensación de la unidad interior.
  • Si el tubo es muy largo, instale suspensiones en el techo.
  • No realice respiraderos a lo largo del tubo.
  • Aísle térmicamente (con un grosor > 8 mm) el empalme del desaguadero del agua de condensación dentro de la unidad interior.

1. Aislamiento del empalme del desaguadero del agua de condensación

Corte el trozo de material termoaislante necesario y péguelo al empalme. CORRECTO Suspensión 1,5÷2m

Empalme del desaguadero del agua de condensación Aislamiento 10mm o más Unidad interior Tubo de desagüe del agua de condensación Ninguna rendija Aislamiento del empalme del desaguadero del agua de condensación (suministrado) Aislamiento (no suministrado) grosor > 8 mm Unidad interior (orificio desagüe del agua de condensación) Tubo de desagüe del agua de condensación Unidad interior (vista posterior) Cable VT Instalación del tubo de desagüe del agua de condensación 17Conexión de los cables a los bornes A. Conexión de un cable compacto (fig. A) (1) Corte el cable con un cortacables o con unas pinzas adecuadas; pele el cable en unos 25 mm del trozo expuesto. (2) Usando un destornillador retire el tornillo del borne. (3) Mediante unas pinzas adecuadas, doble el cable compacto de modo que forme un anillo para el tornillo del borne. B. Conexión de un cable de terminal (fig. B) (1) Corte el cable con un cortacables o con unas pinzas adecuadas; pele el cable en unos 10 mm del trozo expuesto. (2) Usando un destornillador retire el tornillo del borne. Fijación de los cables de conexión y de alimentación al fijacable Después de haber pasado los cables de conexión UI/UE y de alimentación en el tubo de aislamiento, fíjelos mediante el fijacable adecuado como muestra la figu- ra. Para el tubo de aislamiento, use un tubo VW-1 de PVC de un grosor com- prendido entre 0,5 y 1 mm. Características eléctricas Seleccione la medida de los cables eléctricos y del circuito de protección según la siguiente tabla: (longitud total de los cables 20 m; caída de tensión: inferior al 2%) ATENCIÓN

  • Cuando se conecten los cables de la unidad interior y externa, compruebe que los números que figuran en las cajas de conexiones y los colores de los distintos cables coincidan entre si. Una conexión errónea podría dañar los componentes eléctricos.
  • Conecte sólidamente los cables a la caja de conexiones. Una instalación incorrecta podría ocasionar un incendio.
  • Fije la vaina aislante del cable de conexión mediante un fijacable adecuado. (Si la vaina aislante estuviera dañada, se podrían produ- cir dispersiones de corriente).
  • Efectúe siempre la conexión de toma de tierra. Conexión unidades interna/externa

1. Retire el fijacable.

2. Coloque el extremo del cable de conexión de acuerdo con el esquema eléctrico que figura más abajo.

3. Inserte completamente el extremo del cable de conexión en los bornes.

4. Bloquee el cable de conexión con un fijacable.

5. Fije el extremo del cable de conexión con el tornillo.

A. Cable compacto Anillo Cable Cable Caja de conexiones Terminal redondo Terminal redondo Tornillo con arandela especial Tornillo con arandela especial Terminal redondo Aislamiento Trozo descubierto 25mm Trozo descubierto 10mm B. Cable de terminal Conexiones eléctricas Tubo de aislamiento Fijacable Modelo Circuito Disyuntor Magnetotérmico de corriente de protección Fase Dispersión masa Disyuntor Dispersión de de corriente corriente Medidas Cable de alimentación

La Unidad tiene la falla de configuración de la temperatura de compensación, por favor, la cancela cuando se ejecuta la instalación en el suelo.

  • 1. Abra el tapón precortado para la aspiración del aire externo que se halla en la par- te posterior de la unidad, como muestra la figura. ATENCIÓN Mientras se retira la lámina de hierro, vigile de no dañar las partes interiores y el bas- tidor de la unidad interior. Además, vigile de no lesionarse con las rebabas.

2. Fije la brida redonda (opcional) al orificio para la aspiración del aire exterior

3. Conecte el conducto a la brida redonda.

4. Selle con una pequeña banda de plástico y con cinta adhesiva, de modo que no

haya rendijas. Esquema eléctrico ATENCIÓN

  • La caja de conexiones se halla debajo del panel lateral derecho.
  • Use siempre una línea dedicada y un interruptor magnetotérmico adecuado para la alimentación eléctrica del climatizador.
  • Proceda a instalar un disyuntor de corriente y un interruptor magnetotérmico adecuado a las características específicas del climati- zador.
  • El disyuntor de corriente debe instalarse en la línea permanente. Use siempre un circuito provisto de disparo automático de todos los polos de los conductores y con una distancia de aislamiento de cómo mínimo 3 mm entre los contactos de cada polo.
  • La instalación eléctrica deberá realizarse de acuerdo con las normas vigentes de modo que se garantice un funcionamiento perfec- to y seguro del climatizador.
  • Instale un detector de dispersión eléctrica (interruptor diferencial) de acuerdo con las leyes y normas específicas vigentes en los paí- ses de instalación.
  • La alimentación eléctrica debe ser capaz de sostener la carga eléctrica del climatizador y de los otros aparatos eléctricos usados. Si la capacidad de la línea de alimentación es insuficiente proceda a potenciar la línea.
  • Si se produce una bajada de tensión y la puesta en marcha del climatizador es difícil, contacte con la entidad suministradora para potenciar el nivel de tensión.

Función “cambio de aire” (opcional) Brida redonda Conducto

Conexiones eléctricas Caja de conexionesunidad exterior Suministro eléctrico 380-400V, 3N~, 50Hz Caja de conexionesunidad interior Suministro eléctrico Caja de conexionesunidad exteriorCaja de conexionesunidad interior Y/GUnidad interior

  • ¿Todas las teclas del mando a distancia funcionan regularmente?
  • ¿Todos los indicadores luminosos de la unidad interior se encienden normalmente?
  • ¿Los deflectores para la orientación del flujo del aire funcionan regularmente?
  • ¿El desagüe del agua de condensación se produce normalmente? Unidad exterior
  • ¿La unidad exterior emite ruidos o vibraciones inusuales durante el funcionamiento?
  • ¿La emisión de aire, de agua de condensación o de ruido por parte de la unidad exterior molesta a los vecinos?
  • ¿Hay escapes de gas en la unidad exterior? Para el instalador El instalador debe proporcionar al usuario, usando el manual de instrucciones adjunto, todas las informaciones referentes a: 1) Modo de encendido y apagado del climatizador, selección del modo de funcionamiento, regulación de la temperatura, programa- ción del temporizador, orientación del flujo de aire y otras operaciones controladas por el mando a distancia.

2) Eliminación y limpieza del filtro del aire; manipulación de los deflectores del aire.

3) Entrega de los manuales de instrucciones e instalación.