SKIL 9006 AA - Broyeur

9006 AA - Broyeur SKIL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 9006 AA SKIL en formato PDF.

📄 170 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice SKIL 9006 AA - page 47
SKIP

Preguntas frecuentes - 9006 AA SKIL

Preguntas de los usuarios sobre 9006 AA SKIL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 9006 AA - SKIL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 9006 AA de la marca SKIL.

MANUAL DE USUARIO 9006 AA SKIL

GB ORIGINAL INSTRUCTIONS 6
F NOTICE ORIGINALE 10
D ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 16
NL ORIGINELE GEBRUKSAANWIJZING 21
S BRUKSANVISNING ORIGINAL 27
DK ORIGINAL BRUGSANVISNING 31
N ORIGINAL BRUKSANVISNING 36
FIN ALKUPERAISET OHJEET 41
E MANUALORIGINAL 46
(P)MANUALORIGINAL 52
IISTRUZIONI ORIGINALI 57
EREDETI HASNZALATI UTASITAS 63
CZ PUVODNIM NAVODEM KPOUZIVANI 69
TR ORIJNAL ISLETME TALIMATI 74
PL INISTRUKCJA ORYGINALNA 79
UA OPINIHAlbHA IHCTPYKlIa 3 EKCnIyATAUII 84

GR IPOTOTYIO OaHΓIΩN XPHSE 90
RO INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE 97
BG OPINHAJIHO PBKOBODCTBO 3A EKCIIOATAU 102
SK PÖVODNÉ NÁVOD NA POUZITIE 108
HR ORIGINALNEUPUTEZA RAD 114
SRB ORIGINALNOUPUTSTVOZA RAD 119
SLO IZVIRNA NAVODILA 124
EST ALGUPARANE KASUTUSJUHEND 129
LV ORIGINALA LIETOSANAS PAMACIBA 133
LT ORIGINALI INSTRUKCIJA 139
MK N3BOPHO YNATCTBO 3A PA6OTA 144
AL UDHEZIMET ORIGJINALE 150
AR Joo 163
FA 160

www.skil.com

SKIL 9006 AA - 1

SKIL 9006 AA - 2

SKIL 9006 AA - 3

SKIL 9006 AA - 4

SKIL 9006 AA - 5

SKIL 9006 AA - 6

SKIL 9006 AA - 7

SKIL 9006 AA - 8

SKIL 9006 AA - 9

SKIL 9006 AA - 10

SKIL 9006 AA - 11

SKIL 9006 AA - 12

GB

Angle grinder 9001/9006/9016

INTRODUCTION

-Esta herramienta ha sido disenada para ligeramente amolar, tronzar y desbarbar materiales de metal y piedra sin necessities de utiliser agua
-Esta herramienta no está concebida para uso profesional
- No presione la herramienta;cede que la velocidad de la muela tronzadora haga el trabajo
- El tronzado con discos deURTAR abrasivos solo se suepezrealizar cuando seutiliza un protector de trzonzado (disponible como un accesorio adicional SKIL 2610Z01133/2610Z01134)
Leay conserve este manual de instrucciones ②

DATOS TECNICOS ①

ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 6

A Eje
B Bridade de sujeción
C Lhave
D Botón de bloqueo del eje
E Empuñadura auxiliar
F Protector de seguridad
G Llave hexagonal
H Brida de montaje
J Interruptor de encendido/apagado de bloqueo
K Ranuras de ventilación

SEGURIDAD

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

ATENCLION! Lea integramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, elo peut occasionar una descarga electrica, un incendio y/o lesion grave.

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El terme

"herramienta electrica" Employment in Las Siguientes advertencias de peligro se refiere a ferramentas electricas de conexion a la red (con cable de red) y a ferramentas electricas actionadas por accumulator (o sea, sin cable de red).

1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO

a) Mantenga limpia y bien iluminada su area de trabajo. El desorden o una iluminacion deficiente en las areas de trabajo能把 provocar accidentes.
b) No utilise la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se.Encuentren combustibles liguidos, gases o material en polvo.

Las herramrientas electricas producen chispas que peuventninger a inflamar los materiales en polvo o vapores.

c) Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su area de trabajo alemployar la herramienta

electrica. Una distracción le pueda hacer perdcer el control sobre la herramienta.

2) SEGURIDAD ELECTRICA

3) SEGURIDAD DE PERSONAS

a) El enchufe de la herramienta debe corresponder a la toma de corriente utilizinga. No es admissible modificar el enchufe en forma alguna. Noemploi adaptadores en herramientos dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modifier acosuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga electrica es mayor si su cuerpo Tiene contacto con tomas de tierra.
c) No exponga las herramrientas electricas a la lluvia o a conditiones de humedad. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran liquidos en la herramipta.
d) No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramienta, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezasVRTES.Los cables de red danados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
e) Al trabajo con la herramienta electrica en la intemperie utilise solamente cables de prolongacion homologados para su uso en exteriores. La realizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga electrica.
f) Si el funciona de una herramenta electrica en un lugar humedo fuese inevitable, utilise un cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de descarga electrica.
a) Este atento y emplee la herramienta con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta electrica可以使 provocarles serias lesiones.
b) Utilice un equipo de proteccion personal y en todo casounas gafas de proteccion. El risgo a lesionarse se reduce considerablemente si,dependiendo del tipo y la aplicacion de la herramienta electrica empleada,se utilizes un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurar de que la herramienta electrica está desconnectada antes de connectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportejarla. Si transporte la herramienta electrica sujetandola por el interruptor de conexion/desconexion, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta electrica conectada, lo可以选择 dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramientos de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta electrica. Una herramenta o llave colocada en una pieza rotativa puede producir lesiones graves al acontear la herramienta electrica.
e) Sea precavido. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Illo le

permíría controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situación inesperada.

f) Lleve esta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su peso, vestimenta y guantes alejados de las piezas moviles. La vestimenta suelta, las joyas y el peso largo se pueda enganchar con las piezas enmovimiento.

g) Siempre que sea possible utiliser equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que"Theseestén montados y que seanutilizadoscorrectamente. Elempleo de thesequipos reduce los riesgos derivados delpolvo.

4) CUIDADO Y UTILIZATION DE HERRAMIENTAS ELECTRICAS

a) No sobrecargue la herramienta. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adequueda podraeworkar mejor y con mayor seguidad bajo del margen de potencia indicado.

b) No utilise herramientos con un interruptor defectuoso. Las herramientos que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.

c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el accumulator antes de realizar un ajuste en la herramienta electrica, cambio de accesorio o al guardar la herramienta electrica.Esta medida Preventiva reduce el riesgo de conectar accidentally la herramienta.

d) Guarde las herramrientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramrientas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.

e) Cuide sus herramrientas con esmero. Controle si funciona correctamente, sin atascarse, las partes moviles de la herramipta, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funciona de la herramipta. Si la herramipta electrica estuviese defectuosa haga repararla antes de volver a utilisera. Muchos de los accidentes se deben a herramrientas con un mantenimiento deficiente.

f) Mantenga los útiles limpios y aflados. Los útiles mantenénos correctamente se DEAjan guiar y controlar mejor.

g) Utilice herramrientas electricas, accesorios, utiles, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y laarea a realizar. El uso de herramrientas electricas para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebidas pueda resultar peligioso.

5) SERVICIO

a) Unicamente haga reparar su herramienta electrica por un profesional,employando exclusivamente piezas de repuesto originales.Solamente asi se mantiene la seguridad de la herramienta electrica.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA AMOLADORAS ANGULARES

1) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODOS LOS TRABAJOS
a)Esta herramipta eletrica ha sido concebida para amolar y tronzar. Observe todas las advertencias de peligro, instrucciones, ilustraciones y

especificaiones tecnicas que se suministran con la herramienta electrica. En caso de no atenerse a las instrucciones seguides, algo peut provocar una electrocución, incendio y/o lesiones serias.

b) No se recomienda el uso de esta herramienta electrica para operaciones de lijado, para el trabajo con cepillos de alambre, o para operaciones de pulido. Las operaciones para las que no está disnada la herramienta electrica peuvent tener generar riesgos y provocar danos personales.
c) No emplee accesorios differentes de aquellos que el fabricante haya previsto o recomendado especialmente para esta herramienta electrica. El mero hecho de que sea acoplable un accesorio a su herramienta electrica no implica que su Utilizacion resulte segura.
d) Las revoluciones admisibles delutildeferran ser comominimo igualesa las revolucionesmaximas indicadas en la herramentalelectrica.Aquellos accesorios que giren aunas revoluciones mayores a las admisiblespuedelegararomperse.
e) El diametro exterior y el grosor delutildeferancorrespondedorlasmedidasindicadaspara suherramientaeléctrica.Losutilesde dimensionesincorrectasno pueden protegerse ni controlarse consuficienteguardad.
f) Los utiles de fijación a rosca deben ajustar exactamente en la rosca del husillo. En los utiles de fijación por brida su diametro de encaje deben ser compatible con el de alojamento en la brida. Los utiles que no vayan fjados exactamente sobre la herramienta electrica giran descentrados, vibran mucho, y pueda hacerle perdler el control sobre la herramienta.
g) No use úiles dañados. Ante de cada uso inspeccione el estado de los úiles con el fin de detectar, p. ej., si está desportillados o fisurados los úiles de amolar, si está agrietado o muy desgastado el Plato lijador, o si las puas de los cepillos de alambre están flojas o rotas. Si se le cae la herramienta electrónica o elutil, inspeccione si han sufridoalgúndañoomonteotroutilencorrectas conditiones. Una vez controlado y montado elutil situues Vd.y las personas circundantes fauna del plano de rotación delutilydejefuncionar la herramienta electrónica envacio,a las revoluciones Tmaximas, durante un minuto. Por lo regular, aquellos úiles que estén dañados suelen romperse al realizar esta comprobación.
h) Utilice un equipo de proteccion personal. Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una proteccion para los ojos, ounas gafas de proteccion. Dependiendo del trabajo a realizar, emplee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, quantes de proteccion o un mandil especial adecuado para protegerle de los微量元素 fragmentos que pudieran salir proyectados. Las gafas de proteccion deben ser indicadas para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajo. La mascarilla antipolvo o respiratoria devera ser apta para filtrar las particulas producidas al trabajo. La exposacion prolongada al ruido suepe provocarle sordera.

2) CAUSAS DEL RECHAZO Y ADVERTENCIAS AL RESPECTO

i) Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Toda persona que acceda a la zona de trabajo deben usar un equipo de proteccion personal. Podrian ser lesionadas, incluo fuera del area de trabajo inmediato, al partir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o delutil.
j) Unicamente sujepte la herramienta electrica por las superficies de agarre aisladas al realizar trabajo en los que el accesorio pueda tocar conductores electricos ocultos o el propio cable. El contacto con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta electrica le provoquen una descarga electrica.
k) Mantenga el cable de red alejado del uyil en funcionamento. En caso de que Vd. pierda el control sobre la herramienta electrica能把 llugar a cortarse o enredarse el cable de red con el uyil y lesionarle su mano o brazo.
I) Jamás deposite la herramienta electrica antes de que elutil se haya detenido porcomplete.Elutil enfuncionamenteuedelegaratocarla basede apoyo yhacerleperderelcontrolsobrela herramientaelectrica.
m) No deje funciona la herramienta electrica@mientras la transporte. Elutil en funciona bajo la lesionarle al engancharse accidentalmente con su vestimento o belo.
n) Limpie periodically las revillas de refrigeracion de su herramienta electrica. El ventilador del motor aspira polvo hacía el interior de la carcasa, y en caso de una acumulacion fuerte de polvo metalico elle le pueda provocar una descarga electrica.
o) No utilise la herramienta électrique cerca de materiales combustibles. Las chispas producidas al trabajo能把uenllgargainciendiarestos materiales.
p) No emlee utiles que requieran ser refrigerados con liquidos. La aplicacion de agua u或者其他 refrigerantes liquidos peut comportar una descarga electrica.
- El rechazo es un reacción brusca que se produce al atascarse o engancharse elutil, como un disco de amolar, plato lijador, cepillo de alambre, etc. Al atascarse o engancharse elutil en funcionaimiento, este es frenado bruscamente. Illo peut hacerle perdier el control sobre la herramienta electrica y hacer que esta salga impulsada en direccion opuesta al sentido de giro que tenia elutil.
- En el caso de que, p. ej., un disco amolador se atasque o bloquee en la pieza de trabajo, pueda suceder que el canto delutilquepenetra enelmaterialsenganche, provocando la rotura delutilo el rechazo del aparato. Segun el sentido de giro y la posicion delutil en elmomento de bloquearsegue que este resulte despedido.hacia,o en sentido opuesto al usuario.En these casospuede suceder que elutil inclusoleguea romperse.
- El rechazo es occasionado por la aplicacion o manejo incorrecto de la herramienta electrica. Es possible evitarlo ateniendose a las medidaspreventivas que a continuacion se detallan.
a) Sujete con firmeza la herramienta electrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posicion

propicia para resistir las fuerzas de reccion. Si forma parte del aparato, utilise siempre la empunadura adicional para poder soportar mejor las fuerzas derivadas del rechazo y los pares de reccion en la puesta en marcha. El usuario可以选择 controlar la fuerza de rechazo y de reccion si tomaunas medidas preventivasopportanas.

b) Jamás aproxime su mano alutil enfuncionamento. En caso de un rechazo elutil podría lesionarle la mano.
c) No se situe dentro del area hacía el que se movería la herramienta electrica al ser rechazada. Al的结果rechazada la herramienta electrica saldrá despedida desde el punto de bloqueo en direccion opuesta alsentido de giro delutil.
d) Tenga especial precaución al trabajo esquinas, cantos aflilados, etc. Evite que elutil de amolar rebote contra la pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas, cantos aflilados, o al rebootar, elutil enfuncionamento Tiende a atascarse. Ello peut hacerle perdelerel controlo causar un rechazo delutil.
e) No utilise hojas de sierra para madera niotiros utiles dentados. Estos utiles son propensos al rechazo y pueda hacerle perdeler control sobre la herramienta electrica.
3) ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA OPERaciones DE AMOLADO Y DE CORTE POR ABRASION
a) Use exclusivamente útiles homologados para su herramienta electrica en combinación con la caperuza protectora prevista. Los útiles que no fueron disyenados para esta herramienta electricaSEO queden quedar insufficientemente protegidos y suponen un riesgo.
b) Los discos de amolar con centro deprimido deben montarse deforma que la cara de amolado no alcance a sobresalir del reborde de la caperuza de proteccion. Un disco de amolar incorrectamente montado cuya cara frontal rebase el reborde de la caperuza de proteccion nouede ser conveniently protegado.
c) La caperuza protectora deben montarse firmamente en la herramienta electrica cuidando que quede orientada.Ofreciendo una seguidamaxima, o sea, cubriendo al maximo la parte delutil a la que queda expuesta el usuario. La mision de la caperuza protectora es proteger al usuario de fragmentos que pueda despendingere del utilise,contacto accidental con este y chispas que podrian prender fuego a la ropa.
d) Solamente emplee elutil para aquellos travaos para los que fue concebido. Por exemple, no emlee las caras de los discos tronzadores para amolar. En los utiles de tronzar el arranque de material se leva a cabo con los bordes del disco. Si这些东西 son sometimes a un esfuerzo lateralillo podec provocar su rotura.
e) Siempre use para el uso的选择性用在选择性方面。如果使用选择性用在选择性方面,那么使用选择性用在选择性方面。
f) No intente aprovechar los discos amoladores de otheras herramrientas electricas mas grandes exceptuequiry dimetro exterior se haya reducido suficientemente por el desgaste. Los discos

amoladores destinados para herramientos electricas grandes no son aptos para soportar las velocidades periféricas más alta a las que工作的 Herraminias electricas másPICECES y peuvent和睦ar a romperse.

4) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES ESPECIFICAS PARA EL TRONZADO
a) Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión de aplicación excessiva. No intente realizar cortes demasiado profundos. Al Solicitar en excesso el disco tronzador este es más propenso a ladearse, bloquearse, a ser rechazado o a romperse.
b) No se colque delante o detrás del disco tronzador en funciona,[2] alineado con la trayectoria del corte. Mientras que al cortar, el disco tronzador es guiado en sentido opuesto a su cuerpo, en caso de un rechazo el disco tronzador y la herramienta electrica son impulsados directamente contra Vd.
c) Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que interruprir su trabajo, desconnecte la herramienta electrica y mantengala en esta posicion, sin moverla, hasta que el disco tronzador se haya detenido por completeness. Jamás intente sacar el disco trzonzador en marcha de la ranura de corte, ya quearlo podra provocar un rechazo. Investigue y subsane la causa del bloqueo.
d) No intente proseguir el corte con el disco tronzador insertado en la ranura de corte. Una vez fuera, connecte la herramienta electrica y espere a que el disco tronzador haya alcanzado las revoluciones Tmaxas y aproximelo先进技术 con cautela a la ranura de corte. En caso contrario el disco tronzadoredia bloquearse, salirse de la ranura de corte, o resultar rechazado.
e) Soporte las planchas u另一边 piezas de trabajo grandes para reducir el riesgo de bloqueo o rechazo del disco tronzador. Las piezas de trabajo extensa tienden a combarse por su propio peso. La pieza de trabajo deverá apoyarse desde abajo aaminslos tanto cerca de la linea de corte como a sus extremos.
f) Proceda con especial cautela al realizar recortes "por immersion" en paredes o superficies similares. El disco tronzador可以选择 rechazado al tocar tuberías de gas o agua, conductores electricos, uthers objectos.

GENERAL

-Esta herramienta no esADECUADA para amolar/tronzar con agua
- Utilice uniquamente las bridas que seenta con esta herrerimenta
-Esta herramienta no debeutilizarspor personas meñoresde16anos
Desenchufar siempre la herramienta antes de realizarrialquierajuste o cancellaralgun accesorio ACCESORIOS
- SKIL únicamente pueda garantizar un funcionacorrecto de la herramienta alemployar accesorios originales
- Cuando monte/utilice accesorios distinctos de lamarca SKIL, respete las instrucciones del fabricante
- Utilice únicamente discos de amolar/tronzar con un grosor máximo de 8 mm y un diametro del orificio para el eje de 22 mm

  • Nunca utilise reductores o adaptadores paraaabstar agujeros mas grandes que los discos de amolar/tronzar
  • Nunca utilise accesorios con un agujero "ciego" roscado inferior a M14 x 21 mm

USO EXTERIOR

  • Connecte la herramienta mediante un interruptor (FI) a una corriente de disparo de 30mA como máximo

ANTES DEL USO

  • Antes de utiliser la herramienda por primera vez, es recomendable saber cierta información practica
  • Compruebe siempre que la tension de alimentacion es la mesma que la indicada en la placac de caracteristicas de la herramienta
    Monte siècle la empuñadura auxiliar E ⑥ y el protector de seguridad F ⑥ ; nunca utilise la herramienta sinellas
  • Utilice aparatos de detectación adecuados para localizar posibles conductores o tuberías ocultas, o consulte a su compañero abastecadora (el contacto con conductores electricos pueda provocar una descarga electrica e incluo un incidio; al能达到 una tuberia de gas pueda producirse una explosión; la perforación de una tuberia de aguaSEOcauSEOa)
  • No trabajo materiales que contengan amIENTo (el amIENTO es cancerigeno)
  • El polvo del material, como por exemple la pintura que contiene plomo,的一些as espécies de madera, minerales y metal podrián ser dañinos (el contacto o inhalación del polvo podra producir reacciones alergicas y/o transtornos respiratorios al operador u otheras personas cerca); utilise una mascara contra el polvo y trabajo con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte
  • Ciertos temas de polvo estácn catalogados como cancerígenos (por exemple el polvo de roble y de haya) especialmente junto con aditivos para el acondicionamento de la madera;utilice una máscara contra el polvo y trabajo con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte
  • Siga la normativa nacional en cuando a extracción de polvo, en función de los materiales que vayan a ser realizados
  • Tenga cuidado cuando tronze sotobosque, especially en muros de soporte (las aberturas de los muros de soporte estar susjecetas a regulaciones especialicas de cada pais; estas regulaciones deben respetarse bajorialquier circunstancia)
  • Asegure la pieza de trabajo (una pieza de trabajo fjada conunosdispositivosde sujecion o en un tornillo de banco,se mantiene suseta de forma mucho mas segura que con la mano)
  • No sujete la herramienta a un banco
  • Utilice cables de extension seguros y Completely desenrollados con una capacité de 16 amperios

DURANTE EL USO

  • Los picos de intensidad durante la conmutación causan un descenso transitorio de la tensión; si las conditiones en la red fuesen desfavorables,arlo可以选择ninger a afectar aothers aparatos (con impedancias de red inferiores a 0,25 ohmios es muy improbable que se produzcan perturbaciones); si usted necesita alguna aclaracion, contacte con su proveedor de energia electrica

  • Siriba a danarse o cortarse el cable electrico durante el trabajo, no tocar el cable, sino extraer inmediamente el enchufe de la red

  • No usar la herramienta cuando el cable está dañado; hágalocaebriar por una persona calificada
  • En el caso de que se produjera un mal funciona eléctrico o mecanico, apague inmediamente la herramienta y desconecte el enchufe
  • En caso de producirse un corte de corriente o cuando el enchufe se desconecta accidentally, la herramienta no se decide aponer en marcha por si misma; para volver a activar la herramienta desbloquee el interruptor de encendido/apagado ⑨ yonga en marcha la herramienta una vez más DESPUÉS DEL USO
  • Después de apagar la herramienta, nunca detenga la rotación del accesorio ejerciendo una fuerza lateral contra el

EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS DE LA HERRAMIENTA

(2) Lea elmanualde instruccionesantesdeutilizarla
3) Utilice gafas de proteccion y proteccion para los oidos
Doble aislamento (no require cable de tierra)
⑤ No眼看 the herramienta junta con los residuos domesticos

USO

Montaje de accesorios 6

! desenchufar la herramenta
- limpie el eje A y todas las piezas que vaya a montar
- apriete la brida de sujeción B con la llave C cuandoaprieta el botón de bloqueo del eje D

! solo pulse el botón de bloqueo del eje D cuando el eje A está inmovil

  • para descmountar los accesorios, proceda de modo inverso
    ! las muelas de amolar/tronzar se calientan en excesso durante su uso; no las toque hasta que se hayan enfriado
    ! nunca utilise un disco de amolar/tronzar sin la etiqueta, que se encuentra pegada sobre el disco (si suministrada)

Montaje de la empunadura auxiliar E ⑦

! desenchufar la herramienta
- atornille la empunadura auxiliar E a la derecha, la parte superior o la izquierda de la herramienta (dependiendo del trabajo a realizar)

  • Desmontaje/montage/regulacion del protector de seguidad F 8

desenchufar la herramenta
! asegúrese de que la parte cerrada del protector de seguridad siempre está orientada hacía el operador

  • Antes de utiliser la herramiento

  • asegúrese de que el accesorio está correctamente montado yfirmamenteapretado

  • compruebe que el accesario se mueve libremente al girarlo con la mano
  • prune la herramienta aldeajarla funciona en una posicjion segura durante almenos 60segundos a la maxima velocidad en vacio

  • detengala inmediamente en caso de vibraciones considerables uothers defectos,yexamine la herramenta para determinar su posible causa

  • Interruptor de encendido/apagado de bloqueo J ⑨

-pongena marcha la herramienta 9a
!onga cuidado con la reccion subita de la herramenta, al conectarla
! antes de trabajo sobre una pieza, la herramienta debera alcanzar su velocidad Tmaxima
- bloquee el interruptor ⑨ b
- desbloquee el interruptor/desconecte la herramienta (9)C
! antes de desactivar la herramienta, deben retirarla de la pieza de trabajo
! desdequesde haberapagado la herramienta el accesoriocontinuara girando durante un corte periodo de tiempo

Amolar 10

  • mueva la herramienta hacía delante y atrás ejerciendo una presión moderada
    ! nunca utilise una muela tronzadora para amolar lateralmenteg

Tronzar ⑪

  • no incline la herramienta al tronzar
  • mueva siempre la herramienta en la direction de la flecha situada sobre el cabeza de la herramienta para prevenir que empujé la herramienta cuando del corte de una forma descontrolada
  • no presione la herramienta;cede que la velocidad de la muela tronzadora haga el trabajo
  • la velocidad de trabajo de la muela tronzadora depende del material que está cortando
  • no frene las muelas tronzadoras ejerciendo presión lateral

  • Sujeción y manejo de la herramienta

  • sujete semprefirmamente la herramienta con ambas manos para tener el control todo el tiempo
    I durante el trabajo, sujete siempre la herramienta por la(s) zona(s) de empunadura de color gris ⑫

  • adopte una postura segura
  • presteste atencion a la direccion de rotacion; sostenga siempre la herramienta de modo que las chispas y el polvo procedentes de la herramienta salten lejos del cuerpo
  • mantenga las ranuras de ventilacion K ⑥ descubiertas

CONSEJOS DE APLICACION

  • En lugar de la brida B ⑥, pueda usar la brida de sujeción<rapida "CLIC" (accesorio SKIL 2610388766); enterces, pourrait montar las muelas de amolar/tronzar sin utiliser llaves accesorias
  • Para más consejos vea www.skil.com

MANTENIMIENTO / SERVICIO

-Esta herramiento no está Concebida para uso profesional
- Mantenga limpio el cable来电lectrico y la herramienta (sobre todo las ranuras de ventilacion K 6)

! no intentar limpiar insertando objetos punitiagudos a工程技术 de las ranuras de ventilacion
! desenchufar la herramenta antes de limpiar

  • Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramientaledgeaseaveriarse,la reparaciondeferabencargarsea un serviceo的技术ico autorizzato paraherramentaselectricasSKIL
  • envíe la herramánta sin descántar jusqu'à un prueba de su compra a su distribuidor o a la estación de servicios más cercana de SKIL (los nombres asi como el despiece de piezas de la herramánta figuran en www.skil.com)

AMBIENTE

  • No deseche las herramentas electricas, los accesorios y embalajes+junto con los residuos domesticos (sólo para páízes de la Unión Europea)

  • de conformidad con la Directiva Europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramrientas electricas cuya vidautil haya llegado a su fin sedeferan recoger por分开ado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecologicas

  • símbolo ⑤ llamará su atencion en caso de necessities de tirarlas

DECLARACION DE CONFORMIDAD (C)

Amoladora angular 9001 9006 9016 Datas技术和①

  • Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el producto descririto bajo "Datas技术和" está en conformidad con las normas o documentos normalizados seguides: EN 60745, EN 61000, EN 55014, de acuerdo con las dispositions en las directivas 2004/108/CE (hasta el 19.04.2016), 2014/30/EU (a partir del 20.04.2016), 2006/42/CE, 2011/65/UE
  • Expediente的技术ico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
  • Medido según EN 60745 el nivel de la presión acústica de esta herramienta se eleva a 92 dB(A) y el nivel de la potencia acústica a 103 dB(A) (desviación estándar: 3 dB), y la vibración durante la amoladura de las superficies a 10,5m / s^2 (suma vectorial de tres direcciones; incertidumbre K = 1,5m / s^2 )
    ! Otherwise aplicaciones (tales como tronzar o trabajo con cepillos de alambre)SEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEQ
  • El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según una prueba estándar proportiónada en EN 60745; pueda utilizesse para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposión a las

vibraciones al utilizar la herramipta con las aplicaciones Mentionadas

  • al utilizesla para-distintas aplicaciones o con accesos differentes o con un mantenimiento deficiente, poderia augmentar de forma notable el nivel de exposión
  • en las occasions en que se apaga la herramienta o cuando está的功能ando pero no está realizando ningún trabajo, seoulda reducir el nivel de exposión de forma importante
    ! protégase contra los efectos de la vibración realizando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo

SKIL 9006 AA - Amoladora angular 9001 9006 9016   Datas技术和① - 1

SKIL 9006 AA - Amoladora angular 9001 9006 9016   Datas技术和① - 2

P

Rebarbadora 9001/9006/9016

INTRODUÇÃO

INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA PARA REBARBADORAS

1) INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA PARA TODAS AS APLICACÇÉS

4) SVÉDOMITE ZACHÁZENÍ A POUŽIVÁNÍ ELEKTRONÁRADI

1) SIGURANTA LA LOCUL DE MUNCA

  • Montarea accesorilor 6

! deconnectati przy

3) INIMESTE TURVALUS

1) SIGURIA E ZONES SE PUNES

2) SIGURIA ELEKTRIKE

3) SIGURIA PERSONALE

4) PÉRDORIMIDHE KUJDESI PÉR VEGLENEPUNES

g y wio 1 gajil L aai i y iin glo gil j taiaa (C
4i 1, sin y gao wio gilo glo gila aiaoi glaii iin
y b glo gilo gilo gila aiao y gao y gao y gao y gao y gao y gao y gao y gao y gao y gao y

glo 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

j 1

1 1

JL 10000000000000000000000000000000000000000000000000000

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

g jyj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

Lolaiwawlal 51yjyjLgaoas ylgsljLg

J 1 J

j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SKIL

Modelo : 9006 AA

Categoría : Broyeur