T 12+3 - Perforar FESTOOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato T 12+3 FESTOOL en formato PDF.
Preguntas frecuentes - T 12+3 FESTOOL
Preguntas de los usuarios sobre T 12+3 FESTOOL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones T 12+3 - FESTOOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. T 12+3 de la marca FESTOOL.
MANUAL DE USUARIO T 12+3 FESTOOL
Manual de instrucciones original 23

Manual de instrucciones original
1 Indicaciones de seguridad
1.1 Indicaciones de seguridad generales
Advertencia Lea todas lasindicaciones de seguidade instrucciones.Sin no se cumplen debidamente lasindicaciones de advertencia y las instrucciones可以更好 producirse una descargaelectrica, fuego y/o lesiones graves.
Guarde todas lasindicaciones de seguidade e instrucciones para que sirvan de futura referencia.
ElTERMINO "herramienta electrica" empleado en lasindicaciones de seguidad hace referencia a Herramentas electricas conectadas a la red electrica (con un cable de red) y a Herramentas electricas alimentadas con bateria (sin cable de red).
1.2 Indicaciones de seguridad especialicas
- Agarre la herramipta por las superficies aislasas cuando realice tareas en las que la herramipta o el tornillo puedaentar en contacto con cables electricos ocultos. Este contacto peutducir tensiOn a las partes metalicas de la herramipta ycaesaruna descargaelectrica.
- Este cargador puede ser utilisé por niños a partir de 8 años, como minimo, como por personas con capacities físicas, sensoriales o mentalares disminuidas o con falta de experiencia y conocimientos, si son vigilados o han sido instruidos respecto al uso seguro del aparato y comprenden losPEGROS derivados del本身就是. Nocede que los niños juguen con el aparato. No permitita que los niños efectuén la limpieza y el mantenimiento sin vigilancia.




- Lleve puesto el equipo de proteccion personal apropiado: orejeras, gafas de proteccion y mascarilla en trabajo que levantan polvo, y guantes de proteccion al trabajo con materiales rugosos y al cambiar de herramienta.

jATENCION! jContragolpe!
Giro: desconectar de inmediato la herramenta.
- No Bloquear el interruptor de connexion y desconexión de forma permanente.
- NoAbrir la bateria ni el cargador.
- Proteger el cargador de piezas metálicas (p. ej., virutas) y liquidos.
- No utiliser baterías ni cargadores de otros fabricantes.
- Proteger la batería de fuentes de calor, como por exemple la radiación solar prolongada o el fuego.
- No apagar nunca con agua una bateria Li-lon en llamas. Paraarlo utiliser arena o una manta contra incendios.
- Comprobar periodically en enchufe y el cable paraatar riesgos y, en caso de que presenten daños, acudir a un taller autorizzato para que los sustituya.
- Si el cargador no se está utilizing, desconecte el enchufe de la caja de contacto.
1.3 Emisiones
Los valores típicos obtenidos de acuerdo con la norma EN 60745 son:
Nivel de intensidad sonora L PA=65 dB(A)
Nivel de potencia sonora L WA = 76 dB(A)
Incertidumbre K = 3 dB

jUsar proteccion para los oidos!
Valor de emisión de vibraciones en a_h (suma vectorial de tres direcciones) e incertidembre K determinada según EN 60745:
Taladrar en metal a b < 2,5m / s^2
$$ K = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2} $$
Atornillar a _b < 2.5 m/s^2
$$ K = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2} $$
Las emisiones especialicas (vibracion, ruido)
- sirven para comparar máquinas,
- sonADECUADAS parauna evaluacion provisional de los values de vibration y ruido en functionamento
- y representan las aplicaciones principales de la herramenta electrica.
Ampliación possible conoras aplicaciones, mediante otheras herramrientas o con unostenimiento inadeuado. Tenga en cuenta la marcha en vacio y los tiempos de parada de laquina.
2 S i m b o l

Aviso ante un peligro general

Peligro de electrocución

jLeer las instrucciones eindicaciones!

jUsar proteccion para los oidos!

jUtilizar guantes de proteccion!

jUtilizar gafas de proteccion!

No pertenece a los residuos comunales.
3 Datos技术和
| Taladro atornillador Akku | T12 + 3 | T15 + 3 | T18 + 3 | |
| Tensión del motor | 10,8 - 12 V | 14,4 - 15,6 V | 18 V | |
| Número de revoluciones envacío * | 1.a velocidad | 0 - 450 rpm | ||
| 2.a velocidad | 0 - 1500 rpm | |||
| Par de giro máximo. | Atornillado suave(madera) | 20 Nm | 27 Nm | 30 Nm |
| Atornillado duro (metal) | 34 Nm | 40 Nm | 45 Nm | |
| Par de giro regulable ** | 1.a/2.a velocidad | 0,5 - 8 Nm | ||
| Margen de sujeción del portabrocas | 1,5 - 13 mm | |||
| Diámetro máximo. de perforación | en madera | 25 mm | 35 mm | 45 mm |
| en metal | 14 mm | 16 mm | 16 mm | |
| Alojamento para herramienta en el husillo de taladrar | 1/4 ″ | |||
| Peso sin accumulator con Centrotec | 1,0 kg | 1,0 kg | 1,05 kg |
| Cargador | TCL 3 |
| Tensión de la red (entrada) | 220 - 240 V ~ |
| Frecuencia de la red | 50/60 Hz |
| Tensión dearga (salida) | 10,8-18 V = |
| Carga rápida | máx. 3 A |
| Corriente de conservación por impulsos (NiCd, NiMH) | aprox. 0,06 A |
| Tiempo de recarga para Accumuladores BP, BPS y BPC |
Cargador TCL 3
| Li-Ion 1,5 Ah, 80 % / 100 % | aprox. 25-35 min. |
| Li-Ion 3,0 Ah, 80 % / 100 % | aprox. 55-70 min. |
| Li-Ion 4,2 Ah, 80 % / 100 % | aprox. 70-90 min. |
| Margon admissible de temperatasas de funcionaamento -5 °C a +45 °C | |
| Control de temperatura mediante resistencia NTC | |
| Clase de protección /II | |
| Bateriaía | BPC 12 Li | BPC 15 Li | BPC 18 Li |
| Tensión | 10,8 V | 14,4 V | 18 V |
| Capacidad | 3,0 Ah | 4,2 Ah | 4,2 Ah |
| Peso | 0,49 kg | 0,58 kg | 0,68 kg |
- Número de revoluciones con la bateria totalmente cargada.
** En los niveles del par de giro inferiores, el número de revoluciones máximo disminuya.
4 C 0 m p 0
[1-1] Teclas para sostar el Accumulator
[1-2] Compartimento para+puntas de destornillador
[1-3] Interruptor de connexion y desconexión
[1-4] Interruptor de giro derecha/izquierda
[1-5] Lampara LED
[1-6] Interruptor de velocidades
[1-7] Símbolo Taladrar
[1-8] Simbolo Atornillar
[1-9] Conmutador Taladrar/Atornillar
[1-10] Indicación de capacité
[1-11] Clip de cinturón
[1-12] Rueda de ajuste de par de giro
[2-1] Placa del accumulator
[3-1] LED
[3-2] Enrollacables
[3B] Fijación mural
Las figuras indicadas se encontraran al principio del manual de instructaciones.
5 U s 0 C 0
El taladro atornillador de batería es ideal
- para taladrar en metal, madera, plástico y materiales similares,
-y para atornillar y enroscar tornillos. - con las baterías Festool de BPC y BPS del mismovoltaje.
Cargador TCL 3 apto
- para cargas los Accumuladores Festool: BP, BPS y BPC (NiMH, NiCd, Li-lon se detectan de forma
mautomácte; n t e s
El usuario sera responsable de cualquierutilization indefobia; como tal se considera elfuncionamento industrial continuado.
6 P u e s t a
6.1 Enrollacables del cargador [3-2]
Antes de la puesta en servicios, extraer el cable de la entalladura y desenrollarlo completeness.
6.2 Cambiar la batería [2]
① Tras la entrega, la bateria está lista para el service inmediato y pueda cargarse en cualquier momento.
Al utilizes acumuladores de NiMH o NiCd possible cerrarse la abertura restante con la plac[2-1].
La indicación de la capacité [1-10] muestra automatistically el estado de energia de la batería al的最后一 cuestion ar interruptor de connexion/desconexión [1-3]:
(no referencia con baterías NiCd o NiMH)
![FESTOOL T 12+3 - Cambiar la batería [2] - 1](/content/2026/02/401996/images/6da2a6bafcc2078527720c38f19dd302d54afbd9edc164e6e3a954e5cec40b7e.jpg)
6.3 Cargar la bateria [3A]
El LED [3-1] del cargador indica su estado de configuracion做到 actual.
![FESTOOL T 12+3 - Cargar la bateria [3A] - 1](/content/2026/02/401996/images/bbc3b9367db54bdcad26f76f3683223e1b8079a85a21e2e73e751f1ec37e45dc.jpg)
![FESTOOL T 12+3 - Cargar la bateria [3A] - 2](/content/2026/02/401996/images/d635d2c0f342603fa26cfd5dabe4c039307098f60ab57646f487c1fd05ae37ca.jpg)
LEDamarillo: Luz permanente
El cargador está lista para el service.


LED verde: parpadeo=rápido
La bateria searga con la corriente maxima.


LED verde: parpadeo lento
La bateria se cargo con corrente reducida, la bateria de Li-Ion se ha cargado hasta un 80% .


LED verde: luz permanente
El proceso de energia ha finalizzato o no se inicia de nuevo dato que el estado de energia actual es superior al 80% .


LED rojo: parpadeo
Indicador de error general, p. ej., no existe contacto, cortocircuito, bateria defectuosa, etc.


LED rojo: luz permanente
La temperatura de la batería está fuera del valor limite permitted.
7 A j u s t

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
Realizar los ajustes solo con laquina apaga-da.
7.1 Invertir el sentido de giro [1-4]
- Interruptor hacía la izquierda = giro a la derecha
- Interruptor hacía la derecha = giro a la izquierda
7.2 Cambio de velocidad [1-6]
- Interruptor de velocidades hacia delante (número 1 visible) = 1.a velocidad
- Interruptor de velocidades hácia atras [número 2 visible] = 2.a velocidad
7.3 Atornillar
Ajuste el conmutador [1-9] de modo que lamarcaSEOaIe I sibbolo de atornillado [1-8].
Ajuste el par de giro correspondiente con la rueda de ajuste [1-12].
Posión 1 = par de giro bajo
Posión 25 = par de giro alto
Senal acústica al alcancar el par de giro ajustado, laquina se desconecta. Laquina volverá aFuncionar despues de soltar y pulsar de nuevo elinterruptor de conexión/defconexión [1-3].
7.4 Taladrar
Ajuste el conmutador [1-9] de modo que lamarcaSEO nale el simbolo de taladrado [1-7] = par de giro maximo.
8 Alojamento para herramienta, accesorios de prolongacion

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones, electrocución
- Antes de realizar cualquier trabajo en la MAVINA, extraiga la bateria.
Los nombres de pedido de los accesos y las herramrientas figuran en el catalogo de Festool o en la direccion de Internet www.festool.com.
Cambio de ferramentas rápidoco vástago CEN- TROTEC

Fije las herramientos con CENTROTOC solo en el mandril CENTROTOC.

Utilice guantes de proteccion durante el cambio.
8.2 Portabrocas BF-FX [5]
Para la sujeción de brocas y puntas de destornillador con un diametro del vástago máximo de 13 mm.
![FESTOOL T 12+3 - Portabrocas BF-FX [5] - 1](/content/2026/02/401996/images/4ddfe4172aded1f2207ca57938e0a1aa46c5c50d79e581358956fc07f72afbd5.jpg)
Centre la herramienta en el portabrocas.
8.3 Ángulo adicional DD-AS [6]
Para taladrar y atornillar en ángulo recto Respecto a laquina (en parte accesorio).
8.4 Excéntrica adicional DD-ES [7]
Atornillar cerca de los bordes con+puntas según ISO 1173 (en parte accesorio).
8.5 Alojamento para herramienta en el husillo de taladrar [8]
Las+puntas de destornilladorcoulden insertarse directamente en el alojamento hexagonal del husillo de taladrar.
9 Trabajo con laquina
9.1 Interruptor de connexion y desconexión [1-3]
Presionar = CONNECTADO,soltar DESCONECTADO
① Según la presión en el interruptor de conexión y desconexión, el número de revoluciones se pue
de controlar de modo continuo.
La lampara LED [1-5] se enciende al presionar el interruptor de connexion y desconexión [1-3].
9.2 Depóstito de puntas [1-2]
Magnético, para alojar puntas o adaptadores.
9.3 Senales acústicas de advertencia
Las senales acústicas de advertencia se emiten en los siguientes Estados de funciona y, seguidamente, laquina se desconecta:

peep
Batería vacía o maquina sobrecargada.
- Bomba la batería.
-Cargue menos laquina.

peep peep —
Laquina se ha sobrecalento.
- Una vez que se haya enfiado laquina, puedaponerla de nuevo en marcha.

La batería de litio se ha sobrecal-. lentado o es defectuosa.
peep peep peep - Compruebe el funcionaamento de la batería ya enfriada con el car-gador.
10 Mantenimiento y cuidado


ADVERTENCIA
Peligro de lesiones, electrocución
- Extraiga siempre la bateria de laquina antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento y conservación.
- Todos los problemas de mantenimiento y reparación que exijanAbrir la carca sa del motor tan solo能把 ser技术水平 a cabo por un taller autorizzato.

El Servicio de atencion al cliente y reparaciones solo está disponible por parte del fabricante o de los talleres de reparacion: encontrar la direccion más proxima a united en:
www.festool.com/Service

Utilice unicamente piezas de recambio Festool originales. Referencia en:
www.festool.com/Service
Tener en cuenta las siguientes advertencias:
- Mantener despejados y limpios los orificios de ventilación de la herramienta electrica para ga
rantizar su Refrigeracion.
- Mantener siempre limpios los+puntos de conexión de la herr模板ia electrica, el cargador y la batería.
Indicaciones de la batería
- Almacenarlas en un lugar seco y fresco a una temperatura entre 5^ C y 25^ C .
- Proteger las baterías de la humedad, el agua y el calor.
- No dejar las baterías vacías insertadas en el carr-gador durante más de un mes si el carr-gador está desconnectado de la red. Peligro de descarga total.
- Si guarda las baterias Li-lon durante un periodo prolongado sin utiliseras, recárguelas hasta un 40% de su capacité (cargar durante aprox. 15 min).
- Para evaporar cortocircuitos, la bateria debe guardarse en el embalaje suministrado.
- Un tiempo de servicios breve por energia indica que la bateria está agotada y que debe sustituirse por unaews.
11 Medio ambiente

No desechar con la basura domestica Recicle las herramrientas, accesorios y embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente. Respete las dispositions naciales vigentes.
Solo EU: De acuerdo con la directiva europea 2002/96/CE las herramrientas electricas usadas deben recogerse por分开 y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Devuelva las baterias agotadas o defectuosas a un commercio especializzato, al serviceo de atencion al cliente de Festool o a los centros Públicos de eliminacion de residuos. (tenga enIELDa la normativa vigente de su pais). Los acumuladores deben estar descargados cuando se devuelvan. Las bateria deben reciclarse segun la normativa vigente.
Solo UE: De acuerdo con la directiva europea 91/ 157/CEE, las pilas/baterias defectuosas o agotadas deben reciclarse debidamente.
Información sobre REACH:
www.festool.com/reach
12 Transporte
La capacité de litio equivalente en la bateria Li- lon se encuesta por debajo del valor limite correspondiente y ha sido revisada conforme el Manual de Pruebas y Criterios de NU ST/SG/AC.10/11/Rev.3 parte III, subapartado 38.3. Así, la batería Li- lon está sujeta a la normativa nacional e internacional
sobre mercancías peligrosas, no como pieza unica ni instalada en un aparato. La normativa sobre mercancías peligrosas puede ser relevante en el transporte de varias baterías. En este caso, puede sernecessaryarestpapatarlascondicionesespeciales..
13 Declaración de conformidad CE
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que este producto cumple todos los requisitos relevantes de las siguientes directivas, normas o documents normativos:
2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2.
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que este producto cumple todos los requisitos relevantes de las siguientes directivas, normas o documents normativos:
2004/108/CE, 2006/95/CE, 2011/65/UE, EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61204-3.
Director de Investigación, descrollo ydocumentación技术水平
2013-05-22
Lerindicaciones/notas!

Tempos de energia para acumuladores BP, BPS e BPC
Lilon 1,5 Ah, 80% / 100% aprox. 25/35 min.
Lilon 3,0 Ah, 80% / 100% aprox. 55/70min
Lilon 4,2 Ah, 80% /100% aprox. 70 / 90min
Faixa admissivel da temperatura de functiOnamento -5^ + 45^
Accumulador BPC 12 Li BPC 15 Li BPC 18 Li
| Tensão | 10,8 V | 14,4 V | 18 V |
| Capacidade | 3,0 Ah | 4,2 Ah | 4,2 Ah |
| Peso | 0,49 kg | 0,58 kg | 0,68 kg |

Aparafusadoras de acumulador adequadas
Fixar a ferramenta de modo centrado na bucha de brocas.
8.3 Adaptador angular DD-AS [6]
Aparafusadora de acumulador N.° de série
| T 12 + 3 497835 |
| T 15 + 3 497836 |
| Ano da marca CE:2010 |
| T 18 + 3 497933 |
| Ano da.Marca CE:2012 |
Sob{nossa inteira responsabilitadedeclaramosque este produits está de accordo com todas as exigencias relevantes das seguintes directivas, normas ou documents normativos:
2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2.