DW933K - Scie DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DW933K DEWALT en formato PDF.
Preguntas frecuentes - DW933K DEWALT
Preguntas de los usuarios sobre DW933K DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DW933K - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DW933K de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO DW933K DEWALT
Reglas generales de seguridad - Paratas las herrrientas operadas con baterias
ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. No hacerlo pueda originar riesgos deCHOque elctrico, incendio y lesiones personales de gravedad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
AREA DE TRABAJO
- Conserve su area de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancas amontonadas y las zonas oscuras propician los accidentes.
- No opere herramrientas electricas en atmósferas explosivas, como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramrientas electricas producen,chispas que pueda originar la ignación de los polvos o los vapeos.
- Conserve a observadores, niños y visitantes alejados mrientas opera una herramipta electrica. Las distracciónuesueno occasionar que pierda el control.
SEGURIDAD ELECTRICA
- No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar una herramienta ni para desconectarla de la toma de corrente. Conservelo alejado de calor aceite, bordes aflidos o piezas moviles. Cambie inmediamente los cables dañados. Los cables dañados AUGUNTAN el riego deCHOque electrico.
- Una herramipta operada con baterias integradas o por separado debe recargarse solamente con el cargador especified para esta bateria. Un cargador adecuado para un tipo de bateria可以选择 originar riesgos de incendio cuando se utilizes con uno tipo de baterias.
- Utilice su herramienta baterias solamente con la bateria especificamente diseñada para ella. El uso de otro tipo de baterías pueda originar riesgos de incendio.
SEGURIDAD PERSONAL
- Este alerta concentrarse en lo que está hacer. Recurar al sentido como cuando opere una herramienta electrónica. No opere ninguna herramienta si se encuesta fatigado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatencionrientas cuando se operan herramientos electricas puede occasionar lesiones graves.
- Vístase de manière adecuada. No tengá puestos ropas o articículos de joyeria flojos. Cubra su cabello si lo Tiene largo. Conserve su cabello, sus ropas y guantes alejados de las piezas moviles. Las piezas de vestir flojas, las joyas y el cabello largoSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEQ
- Evite el encendido accidental. Asegúrese que el interruptor está en posición de seguro o apagado antes de instalar la bateria. Transportar Herramentas con el dedo en el interruptor o instalar la bateria en una Herramienta con el interruptor en posición de encendido propicia los accidentes.
- Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que sedea en una pieza giratoria puede occasionar lesiones personales.
- No se sobreextienda. Conserve siempre los pies bien apoyados, al igual que el equilibrio. La posicion correcta de los pies y el equilibrio permiten controlar mejor la herramienta en situaciones inesperadas.
- Utilice equipo de segurar. Siempre utilise proteccion en los ojos. Se deben utiliser mascarillas contra polvo, zapatos antiderrapantes, casco o protectores para los oidos para tener las conditiones apropriadas.
USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA
- Conserve los mangos secs, limpios y libres de aceite y grasa. Es recomendable usar quantes de goma, este le permiturá controlar mejor la Herramienta.
- Utilice prensas u altri medios practicos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sujetar
las piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable y pueda originar la perdida de control.
- No utilise la herramienta si el interruptor no enciende y apaga.
Cualquier herramienta que no pueda controlarse por medio del interruptores peligrosa y deben replazarse. - Desconecte la bateria de la herramienta o coloque el interruptor en la posicion de seguro o apagado antes de hacerrialquier ajuste, cancellar accesos o guardar la herramienta. esta medida preventiva reduce el riesgo de encender la herramienta accidentalmente.
- Guarde las herramientos fuera del alcance de los niños y deudas personas no能满足as. Las herramientos son peligrosas en manos de personas no能满足as.
- Cuando no utilise la bateria, conservela alejada de otros objetivos metalicos como: clips, monedes, clavos, tornillos yotiros pequeños objetivos metalicos que poderan hacer connexión entre una terminal y la other. Hacer corto entre las terminales de la bateria pueda Originar chispas, quemaduras o incendios.
- Cuide sus herramrientas. Conserve las herramrientas de corte afladas y limpias. Las herramrientas que reciben un mantenimiento adecuado, con piezas de corte afladas, fácilmente se atascan y son más fáciles de controlar.
- Verifique la alineación de las piezas míviles, busque fracturas en las piezas y cualesquiera otheras conditiones que pueda afectar la operation de las herramrientas. Si está danada, lleve su herramipta a serviceo antes de usarla de nuevo. Muchos accidentes se deben a herramrientas con mantenimiento pobre.
- Solamente use accesos que el fabricante recomienda para su Modelo de herramipta. Los accesos que estén disnados para una herramipta, peuvent volverse peligosos cuando se emplean con other.
SERVICIO
- El servicios a las herramrientas lo deben efectuar unicamente
personal calificado. El servicios o mantenimiento realizado por personal no calificado pueda originar ríesgos de lesiones.
- Cuando efectue servicios a una ferramenta, utilise uniquamente refaccionesidenticas. Siga las instrucciones de la seccion de Mantenimiento de este manual. Elempleo de piezas no autorizadas o no seguir las instrucciones de mantenimiento puede originar riegos deCHOque eletrico orlesiones.
Reglas adiconiales de seguridad
Sujétela solamente por las superficies aisplantes para evaporar elCHOque eletrico si corta un cable vivo. Cuando corte en muros, pisos o dondequiera que pueda encontrarse con cables eletricos vivos, iNO TOQUE NINGUNA PARTE METALICA DE LA HERRAMIENTA!
PRECAUCION: Algunas herramrientas con los paquetes grandes de la bateria estaran paradas vertales en el paquete de la bateria pero se pueda golpear fácilmente encima. Cuando no en uso, colocque la herramipta en su cara en una superficie estable donde no causara un peligro que dispara o descendente.
PRECAUCION: Utilice la proteccion auditiva adecuada durante el uso de esta unidad. Bajo ciertas conditiones y duracion de3 uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la perdida auditiva.
ADVERTENCIA : Parte del polvo créé al lijar, aserruchar, moler o perforar conquina, asi como al realizar除外as本次活动 de la construccion, contiene substancias quimicas que se sare producen cancer, defectos congenitos uoras aleaciones reproductivas. Algunos ejemplos de estas substancias quimicas son:
- plomo de pinturas a base de plomo,
- silice cristalizzato de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
- arsenico y cromo de la madera químicamente tratada (CCA).
El riesgo al contacto con estas substancias varia, según la Frequencia en que se haga este tipo de trabajo. Para reducir la exposión a las
subestancias químicas: trabajo en un area bien ventilada, y trabajo con equipos de seguidar abroados, tales como mascaras contra el polvo,. especiallymente disénadas para filtrar las particulas microscópicas.
- Evite el contacto prolongado con polvos originados por lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y otheras本次活动as. Vista ropas protectoras y lave las areas expuestos con agua y jabon. Permitir que el polvo se introduzca en su Boca, ojos, o dejarlo sobre la piel promueve la absorccion de químicos dañinos.
Instrucciones importantes de seguridad para los cargadores de baterias
- Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad y operación.
- Antes de usar el cargador, lea todas las instrucciones y las notas de precaución en (1) cargador, (2) bateria y (3) productos que realizen las baterias.
PELIGRO: Tension de 120 volts en las terminales de carga. No haga pruebas con objetos conductores. Hay仇恨 deCHOque eletrico o electrocuncion. - El cargador y la bateria estáanzpecialmentedisenadospara travajarjuntos.Nointentecargarla bateriaconotroscargadores que no seanlosdescritos eneste manual.
- No exponga el cargador a la lluvia o la nieve.
- Estos cargadores no estan disenados para uses differentes a la carga de las bacterias recargables D_F WALT. Cualquier otherwise uo suepe originar riesgos de incendio, comoque electrico o electrocuncion.
- Para reducir los riesgos de dano a la clavija y el cordón electrico, cuando desconnecte el cargador tire de la clavija, no del cordón.
- Asegürese de que el cordón electrico está colocado de talerable que no lo pisen, enreden o le hagan alguna othera casa que lo tense y le cause daño.
- T rate de no usar cordones de extension a menos que sea absolutamente necessario. El uso de una extension inadequada pueda occasionar incendios, descargas electricas o electrocclusion.
Si necessities usar un cordon de extension, asegürese:
a. Que las patas de la clavija del cordón de extension tengan el mismo número,ullan y forma que aquellas en la clavija del cargador;
b. Que el cordón de extension está cableado apropiamente y en buena condición electrica; y
c. Que el calibre del cable soporta el amperaje especialido para el cargador en lasuma table.
Calibre minimo requireido (AWG) para cables de extension
Longitud total del cable de extension
25 ft. 50 ft. 75 ft. 100 ft. 125 ft. 150 ft. 175 ft.
7.6 m 15.2 m 22.9 m 30.5 m 38.1 m 45.7 m 53.3 m
Calibre promedio del alambre
18 AWG 18 AWG 16 AWG 16 AWG 14 AWG 14 AWG 12 AWG
- El cargador se ventila a工程技术 de las ranuras que se encuentran en las partes superior e inferior de la cubierta. No colque ningún objeto sobre el cargador o colque está en una superficie suave que pueda bloquear las ranuras de ventilación y occasionen calor interno excessivo. Colque el cargador en un lugar alejado de cualquier fuente de calor.
- No opere el cargador con el cordón o la clavija dañados hagalos reparar de inmediato.
- No utilise el cargador si ha recibo algunos golpe, se ha caldo o ha recibo algunos other doño, llévelo a un Centro de Servicio autorizzato.
- No desarme el cargador, llevo a un Centro de Servicio autorizzato cuando requiera ser reparado. Enambarlo de modo incorrecto pueda occasionar descargas electricas, electrocclusion o incendios.
- Desconecte el cargador antes de intentar limpiarlo para reducir el risiego de descargas electricas. Retirar la bateria no reducirá este risiego.
NUNCA intente conectar 2 cargadores jintos.
NO guarde ni utilise la herramenta o la bateria en lugares en los
que la temperatura pueda alcanzar o excesser los 40^ (105°F) (tales como cobertizos o construcciones de metal en el verano).
- El cargador está Diseño para configurar con la corriente casera estandar (120 volts). No intente usar con otro voltaje!
Instrucciones importantes de seguridad para el uso de las baterias
La batería noiene Completely cargada de fabrica! Lea primero las instrucciones de seguridad que se enlistan enseguida. A continuación siga las notas y procedimientos de cargo.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
- No incinere la bateria aún si está muy danada o está completeness desgastada, puis pueda explotar con el fuego.
- Puede occurrir una petite fuga de liquido de la bateria. Esto no indica fallas, sin embargo, si el sello externo está roto y el liquido hace contacto con su piel:
a. Lave la zona afectada inmediamente con agua y jabón.
b. Neutralice con un acido debil como jugo de limon o vinagre.
c. Si el liquido de la batería toca sus ojos, enjuáguelos con agua limpia por un minimo de 10 horas y busque inmediamente atencion medica. (Nota medica: el liquido es una solution de potasa caustica en concentracion de 25 a 35% .)
- Nunca intenteAbrir la bateria por ningún motivo. Si la cubierta de plástico de la batería se rompe o estrella, descártela inmediamente y no la recargue.
- No cargue baterías extra en delantes, Bolsillos o cajas de herramienta bajo un objecto de metal. La bateria podra hacer corto circuito y danarse, y Causear quemaduras o provocar un incendio.
Cargue las baterias unicamente en cargadores DeWalt.
NOTA: Repase y observe todas las "Notas y procedimientos dearga" en la seccion de instrucciones para el cargador de estemanual.
NOTA: Su bateria es del tipo de niquelecadmio. El cadmio se considera como material toxico por la EPA (Agencia de Proteccion Ambiental). Antes de desechar las baterias de cadmio desgastadas o danadas, verifie con las autoridades locales las restriciones especialas para el desecho de estas, o regreselas a un centro de serviceo autorizzato DeWalt para que las reciclen.
NOTA: los capuchones para transporte y almacenaje de las baterias se proporcionan para usarse siempre que la bateria este fuera de la herramienta o del cargador. Retire el capuchon antes de colocar la bateria en la herramienta o en el cargador.

ADVERTENCIA: No guarde o transporte la bateria de manera que objetos metálicos PODan hacer contacto con las terminales expuestos de la bateria. Por exemple, no ponga la bateria en delantales, bolloslos, cajas de herramrientas, estuches de productos, cabones, etc. bajo con clavos, tornillos, llaves, etc. sin el capuchon. La bateria pueda hacer corto cuando no tengalisho el capuchon, occasionando incendios o quemaduras, o daños a si misma.
Baterías
Su herramienta utilize una bateria D_EWALT de 18,0 Volts. Cuando ordene baterias de repuesto, asegürese de incluir el numero de catalogo y el voltaje.
Las baterías XR PACK™ de larga duración le-ofrecen tiempo de operación hasta por un 25% mayor que las baterías estándar. NOTA: Su ferramentía funciona con baterías estándar o también con baterías de duración prolongada, sin embargo, asegürese de selección ar voltaje adecuado.
El sello RBRC
El sello RBRC^TM en las baterias de niquelet-cadmio indica que DwALT participa voluntariamente en un programa industrial para recolectar y reciclar estas baterias al termino de su vida util, cuando se retiran de service centrode los Estados Unidos. El programa RBRC^TM proporciona una conveniently alternative para el deposto en los lotes de basura municipales de las baterias de n desgastadas, hecho que es ilegal en的一些 regiones.

Los+pagos de DeWALT a RBRC™ hacen más sencillo para usted deshacerse de sus baterias desgastadas con los distribuidores de baterias de niquel-cadmio de su localidad, o en los centros de servicios autorizzato DeWALT. Internacionalmente, el centro de reciclaje de su localidad para que le informen de los lugaras a los que pueda registrar las baterias desgastadas. La entrada de DeWALT a este programa es parte de su compromiso para proteger nuestro medio ambiente y conservar los refsuros naturales.
RBRC^TM es unamarca registrada de Rechargeable Battery Recycling Corporation.
Cargadores
CARGADORES DE 1 HORA
-
Conecte el cargador a una toma de corriente alterna adecuada.
-
Introduzca la bateria en el cargador, como se ilustra en la figura 1, asegurandose que la bateria ha asentado bien en el cargador. La luz roja (carga) parpadeará continuallyamenteindicando que el proceso de carga ha comenzado.
- La bateria quedaré Completely cargada aproximamente en una hora. Cuando haya terminado de cargarse la luz roja quekee RA EncCENDIDA en forma continua. La bateria ha quedado Completely cargada yuede serutilizada ouedeajarse en el cargador.
CARGADOR DE 15 MINUTOS
- Conecte el cargador a una toma de corriente alterna adecuada. El cargador emitirá un sonido dos veces y la luz roja parpadeará y bajo se apagará.
- Introduzca la bateria en el cargador, como se ilustra en la figura 1, asegurandose que la bateria ha asentado bien en el cargador. La luz roja (carga) parpadearay el cargador emitirun sonido indicando que el proceso de carga ha comenzado.
- La bateria quedará Completelye cargada en menos de 15 instantos bajo conditiones normales. Cuando haya terminado de cargarse la luz roja quedará ENCENDIDA en forma continua y se escharar tres sonidos. La bateria ha quadado Completelye cargada y pueda ser realizada o puedaajsarse en el carrgador.
Baterías débiles: El cargador también puede detectar cuando una bateria está débil. Tales baterías se PUdenemployear,pero noDebeesperarse que realicen mucho trabajo.En talescasos,aproximamente 10segunosdespuesdeinsertar la batería,elcargadoremitir8sonidosintermitentesrapidamente paraindicarla condidóndebilde la batería.Despuéselcargadorcontinuara conla recarga de la batería hasta la maxima capacité que le sea possible.
Dejando la bateria en el cargador: Cuando la luz roja permanece encendida, el cargador ha转型发展ado al modo de "nivelado de cargo", que dura aproximamente 4 horas, despues de las cuales cambiará al modo de "mantimiento de cargo." La bateria pueda ser retirada del cargador en cualquier momento durante这些东西 ciclos de cargo, pero únicamente tendrá la cargo total si la luz roja se encontrará. ENCENDIDA permanentemente. El cargador y la bateria puedeNJarse conectados indefinidamente,m间隙as la luz roja este encendida. El cargador技术支持ra la bateria Completelycargada. La bateria perderá su carga lentamente antes de ser retirada del. cargador. Si la bateria no se ha dejado en carga de mantenimiento, peutecasar ser recargada antes de usarse. La bateria también(puedeperderlentamentela carga sisejoa en elcargador yeste no está conectado a una toma de corriente alterna apropiada.
Indicadores de problemas: Estos cargadores han sido diseñados para detectar ciertos problemas que pueda surgir con las baterías, los que serán indicados por la luz roja encendida deforma intermitente a gran velocidad. Si este occurs, vuela a colocar la bateria en el cargador. Si el problema persiste, prune con另一batería para determinar si el cargador está bien. Si lasegunda batería carga correctamente, entonce las primeras está defectuosa yDebe llevarse a un Centro de Servicio para ser reciclada. Si lasegunda batería tiene la mesma indicacion de problemas que la primera,lleve el cargador a un Centro de Servicio autorizzato para que lo prueben.
Cuando these cargadores se utilize con fuentes de poder portátiles como generadores, o plantas que converten corrente continua en corrente alterna, pueda suspender su operation temporalemente, encendiando la luz roja dos vezes de manière intermitente seguidas de una pausa. Este indica que la alimentacion de corrente está mas alla de sus limites.
RETARDADOR PARA BATORIAS CALIENTES:
Cuando el cargador detecta que una bateria está caliente, se inicia un retardo en el proceso de cargo, suspendiendo hasta que la bateria se haya enfiado. Después que la bateria se enfiro, el cargador cambia automatistically al modo de cargo de baterías.Esta característica se asegura la máximo duración de sus baterías. La luz roja parpadea a intervalos largos, y lo hace a intervalos cortos cuando está en el mode de retardo.
El FUNCIONAMIENTO de la BATERIA que algunos cargadores tienen una caracteristica del ajuste optimiza funciona bajo el paque de la batería. Su cargador可以选择 proportionsar a automatico. Tiempo -UpTM modo o manual (es decide boton de empujé) Temple -UpTM el modo. Para la información sobre这点 característica, vaea por favor la sección apropiada abajo. Porque las baterías pierden
lentamente suarga cuando no está en el cargador, el mejor lugar para guardar su paquete de la bateria está en el cargador en todos los tiempos.
El uso automatico Templa -UpTM
El uso automatico Templa -UpTM modo que el automaticos Templan -Para arriba modo igualan o balancean las celulas individuales en el paquete de la batería permitiendo que funciona en la capacité maxima. Los paquetes de la batería se deben Templar para arriba cuando quedenode 10mo ciclo de la carga/de la descarga o antesque el paquete entrega no mas de largo la misma calidad de trabajo. Para utiliser el modo automatico del ajuste,onga simplement el paquete de la batería en el cargador y déjelo por por lo menos ocho horas. El cargador completará un ciclo con losodos seguidentes.
- La luz roja centelleo continually指导意见 que el ciclo de una hora de la energia ha comenzado.
- Cuando el ciclo de una hora de la energia esplete, la luz permanecera encendido continuamente y no quiere nunca parpadeo más largo. Estó indica que el paquete está cargado y se pueda Completely usar en este tiempo.
- Siempre que el paquete se deje en el cargador antes de que la carga de una hora inicial, el cargador comience el automatico Temple -Para arriba el modo. Este modo continually hasta 8 horas o hasta las celulas individuales en el paquete de la bateria se igualan. El paquete de la bateria es pronto para usar y se pueda quitar enequaliermomento durante Templa-Para arriba modo.
- El automaticos Templan -Para arriba una vez modo son completos la transmisión de laheets del carrgador a una carga del mantenimiento; ninguna luz de indicator muesla la terminacion del Autom.
Utilización del modo Tune-upTM
El modo Tune-upTM nivelar o mantendra en equilibrio las celulas individuales que se encontrartran al interior de la bateria a su maxima
capacidad. Este ciclo peut ser tomar hasta 8 horas. Las baterias deben ser niveladas semanalmente o après de 10 a 20 ciclos de energia/descarga, o cuando ya no funciona adecadually.
- Para nivelar su batería, introduzcala en el cargador como de costumbre. La luz roja parpadeará continuamenteindicando que el proceso de cargo ha comenzado.
- Ustedould presionar el boton Tune-upTM en qualquier momento, despues de que la energia haerta empezado a funcional. La luz roja dejarade parpadear momentaneamente,enseguida lo hara 3 vezes rapiamente y luigo continuaar parpadeando de manera continua. Esto indica que el cargador se encuentra nivelando sus baterias.
- Una vez terminado el ciclo de energia, la luz seguirá encendida de manière continua. El paquete se incluye Completely cargado y podrá ser utilisé en este momento o usted podrá partirlo en el cargador.
- Si usted selección el modo Tune-upTM y cambía de parecer, retire la bateria del carrador. Después de 5segundos, inserte;nuevamente la batería en el carrador. El ciclo de carraga normal comenzará en este momento.
NOTA: SU BATERIA NO VIENE CARGADA COMPLETAMENTE DE FABRICA.
Para instalar la bateria en el mango de la herramienta, haga coincidir la base de la herramienta con la muesca que se encontrar en el interior del mango (figura 2) y deslice la bateria con firmeza hasta que escuche el sonido que produce al asegurarse en su posicion, como se ilustra en la figura 3.
Para remover la batería de la herramienta, oprima los botones de liberación y tire firmamente de esta para extraerla del mango de la herramienta. Insertela en el cargador como se describe en laSECTION correspondiente de este manual.
Notas importantes sobre la carga
- Se pueda Obtener mejor rendimiento y más larga vida si la bateria se carga cuando la temperatura oscila entre 18^ y 24^ ( 65^ y 75^ ). NO cargue la bateria cuando la temperatura es inferior a +4.5^ ( +40^ ), o superior a +40.5^ ( +105^ ). Esto es muy importante y le evitara serios daños a la bateria.
- El cargador y la bateria pueda sentirse calientes al tacto durante la carga. Este es una condicion normal y no indica ningún problema.
- Este cargador tiene un limite de temperatura interno, que, cuando es excidido, interrupre temporalmente la corrente de carga completa. Esto es indicado cuando la luz amarilla se ENCIENTDE. El ciclo normal de carga reinioca cuando la temperatura es de nuevo por debajo del limite preestablishecido y se indicare al APAGARSE la luz amarilla. El tiempo de carga pueda extendarse mas de los 15关键时刻loo a este retraso. Utlice el cargador a temperaturas normales siempre que sea possible. Paraarkanir sobrecalentamento, evite cubrir el cargador y cargar baterias bajo la luz directa del sol o circa de fuentes de calor.
- Si la bateria no cargo apropriamente (1) Verifique la corrente en la toma conectando una lampara u other aparato eletrico, (2) Verifique si la toma está connectada a un interruptor que corte la corrente cuando apaga las luces. (3) Lieve el cargador con la bateria a un lugar en donde la temperatura del aire que los rodee esté entre 18^ y 24^ ( 65^ y 75^ ). (4) Si persisten los problemas de carga, lleve o envie la herramental, la bateria y el cargador a su Centro de Servicio local.
- La bateria de recargarse cuando deja de producir suficiente potencia en problemas que se hicieron fácilmente con anterioridad. NO CONTINUE usandola en estas conditiones. Siga los procedimientos de carga. Usted pueda cargar una bateria parcialmente usada cuando lo desee sin que esta sufra efectos adversos.
-
Bajo ciertas conditiones, con el cargador connectado a la toma de corriente, los contactos de cargo expuestos Dentro del cargador你能 hacer contacto entre si debido a某个 material externo. Los materiales externos de naturaleza conductora tales como alambre de acero, papel aluminio oequalquier tipo de particula metallica deben conservarse alejados de las cavidades del cargador. Desconecte siempre el cargador de la toma de corrente cuando noonga cargando una bateria. Internacionalmente, lo que se eschueve en un caro, es como para ser capaz de sumar y sumar su total de caras.
-
No congele osumerja el cargador en agua u othero liquido.
- ADVERTENCIA: No permitted que ningún liquido se introduzca en el cargador, pueda originarse una descarga electrica. Para poder el enfiarnimiento de la batería antes de usarla, evite colocar el cargador o esta misma en un ambiente calido, como en un cobertizo o un remolque sin aislientio.
- APRECAUCION: Nunca intente abrir la bateria por ningun motivo. Si la cubierta de plastico de la bateria se rompe o estrella, lvela a un Centro de Servicio para que la reciclen.
Important!
Este produit no debe ser reparado por el usuario.No contiene partes susceptibles de repararse en el interior. Se requireleleararlo a servicea un Centro autorizo para evitar danar los componentes internos sensibles a la estatica.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES EN LA SECCION DEL CARGADOR DE Este MANUAL ANTES DE INTENTAR CARGAR LA BATERIA PARA SU HERRAMIENTA.
Siempre emplee la bateria correcta (la queiene con su herrimiento o una de repuestos exactamente igual). Nunca instale othero tipo de bateria. Arruinara su herramenta y createa una condidion peligrosa.
Interruptor de velocidad variable (fig. 1)
Este interruptor tiene un botón marcado con la leyra “A”, montado en el gatillo interruptor, que se pueda hacer girar para hacer variar los golpes por minuto (G.P.M.) de la segueta.


(a) Para el control de velocidad a "manos libres" (cuanto más a fondo se oprima el gatillo mayor el número de gpm), haga girar al tornillo de ajuste en la direccion "7" (alta velocidad) (en sentido de las manecillas del reloj) hasta que no pueda girar más.
(b) Paraaabstur el gatillo interruptor con objeto de lograr una velocidad的选择nada cada vez que lo oprima, hage girar primo el boton en la direction "7" hasta que no pueda girar mas. A continuacion oprima el gatillo a fondo, oprima ensguida el boton de seguidar B y suele el gatillo. La unidad se conservara encendida. Hage girar ahora el boton "A" hacerla maraca 1"(baja velocidad)(en sentido contrario al las manecillas del reloj),y observarque la velocidad de la sierra dismunuye.Siga haciando girar el boton hasta que logre la velocidad deseada.Tire del gatillo y suelteo para apagar la unidad. Tras este ajuste la sierra configuraray a la velocidad seleccionada cada vez que quede encendida y functionando a dicha velocidad.
Acción de corte en linea recta u orbital
Su unidad se caracteriza por su'action orbital paraURTAR materiales mas blandos. Los materiales blandos, como madera yplastico, permiten la penetracion profunda de los dientes individuale de la sierra. La action orbital empuja a la segueta hacia adelante durante el golpe de corte, e incrementa mucho la velocidad de la action cortante en comparacion conla que tenen las sierras caladoras ordinarias. Los materiales mas duros, como los metales, deben cortarse coma action < % 0> de corte en linea recta o con un ajuste orbital muy bajo. Para seleccionar el corte en linea recta o el corte orbital,ajuste la palanca de la sierra como se ilustra en la figura 2.


Ajuste de corte a bisel (Fig. 3)
Se pueda hacer cortes a bisel arialquier angulo 0^ y 45^ .Ajuste la zapata levantando la palanca que se encontrarra en la parte inferior de la herramienta y haciendo girar la zapata hasta el angulo deseado. Una vez ajustada, apriétela firmamente oprimiendo la palanca.
A 0^ , la zapata pueda moverse hacía除外 para permitir el corte en areas estrechas. Levante la palanca de la zapata, deslice esta hacía除外 y oprima la palanca de nuevo para恭喜. De ser necessario apriete la planca de la zapata con una llave allen.
NOTA: Podria ser nécessario colocar una mano sobre el cuero de la sierra y la other sobre el borde de la zapata, por detrás de la segueta, para conservar la precision del corte.
Cubierta removable para la zapata (Fig. 4)
Su sierra incluye una cubierta plástica removable para la zapata. Utilice esta cubierta cuando este cortando superficies que se raspan fácilmente, como superficies pintadas, laminadas o madera enchapada. Póngasela a la zapata como se ilustra en la Fig. 4. Luego deslizhe la cubierta hacíatras para asegurar que las dos lengüetas (A) ilustradas se pueda cerrar sobre la zapata.
Montaje de las seguetas (Fig. 5)
DESCONECTE LA HERRAMIENTA. Para quitar la segueta, levante laq perilla que se encuentra en la parte superior de la sierra


aproximamente 12mm . Gire la perilla en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta que el sujétador se abra figura 4. Introduzca la seguya como se muestra. Asegúrese que el borde trasero de la cucilla se ajuste Dentro del rodillo de apoyo. Apriete el sujétador girando la perilla de la parte superior en el sentido de las manecillas del reloj hasta que escuche un chasquido. Empujé la perilla hacía abajo.

FIG. 7

Corte de bonsillo (Fig. 6 y 7)
El corte de Bolsillo es un método muy fácil para hacer un corte interior. Se pueda insertar la sierra directamente en una tabla o un tablero sin taladrar de antemano una guía o un agujero de broca. Cuando vaya a efectuar un corte de Bolsillo, mida la superficie por cortar y marquela claramente con lápiz. Asegürese que la zapata se extienda hacía adelante. Incline a continuación la sierra hacía adelante hasta que el extremo frontal de la zapata se asiente con firmeza contra la superficie de trabajo. Enciéndala y permítale alcantar la(Maxima velocidad. Sujete la sierra con firmeza y haga descender el borde posterior de la zapata lentamente hasta que la segueta alcance toda la profundidad. Suete la zapata plana contra la superficie de madera e incide el corte. No sague la segueta de la ranura que está cortando cuando siga moviendos. La segueta debe detenerse por complete antes de sacarla.
Corte de madera (Fig. 8)
Asegürese que el tablero que va aURTAR este sujeto y asentado con firmeza. No ponga afuncionar la herramienta cuando la segueta seencuentre apoyada contra el material que va aURTAR. Esto podriaetrabar el motor. Ponga el ante de la zapate sobre el material que va aURTAR, y suete sierra y zapate con firmeza contra la madera¿mrientas

FIG. 8

la corta. No fuercé la herramienta;cede que la segueta efectue el corte a su propia velocidad. Siempre que sea possible sujete con prensas o apoye bien el material de trabajo cerca de la linea de corte; una vez terminado este, apague la unidad,cede que la segueta se detenga pro completo y ponga la herramienta a un lado antes de soltar el material del situ en que está sujeto. Emplee la velocidad más alta paraURTAR madera.
Cortes al hilo y cirulares
Los cortes al hilo y en círculo sin lineas trazadas con lápiz se efectúan con fácilad con el accesorio propio para esta herramienta llamado guía para cortes al hilo y circularares (disponible con un peuño cargo). Cuando se empleekee this guía. la zapata debe encontrarse en la posicón contra astilladuras. Cuando corte al hilo: inserte la guía por uno de los lados de la sierra con la barra en cruz mirando hacar abriba; ajuste la guía de modo que la distancia entre la segueta y el orificio de la barra en cruz sea el radio deseado del circulo que va a cortar. Inicie el corte del circulo valiendose de la guía como eje de la circumferencia.
Guía para cortes al hiló y Circulares (Disponible con cargo adicional)
Permite hacer con su sierra caladora cortes al hilo y Circularares sin necessities de trazos preiros con lápiz.
PRECAUCTION: En este manual aparecen las seguetas y los accesos adequados para su herramienta. Es peligioso emplear seguetas o accesos de cualesquieraothers tips.
Lubricación
Se han empleado baleros autolubricantes en la fabricacion de su herramienta, por lo tanto no se requires relubicacion periodica. Sin embargo, se recomienda que, una vez al anio, lve o envie la herramienta a un centro de service para una limpieza profunda e inspection.
Accesorios
Disponeastedelos accesorios recomendados para su herramienta con cargo adjoicionalcon su distribuidor o en su centro de service locales. Si necesitaustedayuda para encontraralgun accesorio para su herramienta, porfavorhagacctocon:
PRECAUCION: Elemple de cualquier accesorio no recomendado para esta herramienta pueda ser peligioso
PARA REPARACION Y SERVICIO DES SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO
CULIACAN
Av. Nicolas Bravo #1063 Sur (91 671) 242 10
GAUDALAJARA
Av. La Paz #1779 (91 3) 826 69 78.
MEXICO
Eje Lazaro Cardenas No.18 Local D, Col. Obrera 588-9377
MERIDA
Calle 63 #459-A (91 99) 23 54 90
MONTERREY
Av. Francisco I. Madero Pte. 1820-A (91 83) 72 11 25
PUEBLA
17 Norte #205 (91 22) 46 37 14
QUERETARO
Av. Madero 139 Pte. (9142) 14 16 60
SAN LOUIS POTOSI
Pedro Moreno #100 Centro (91 48) 14 25 67
TORREON
Blvd.Independencia,96 pte.(91 17)165265
VERACRUZ
Prolongacion Diaz Miron #4280 (91 29) 21 70 16
VILLAHERMOSA
Constitución 516-A (91 93) 12 53 17
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL:326 7100
PÓLIZA DE GARANTÍA
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compray/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donte se adquirido el producto:
Este produit está garantizo por un año a partir de la Fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionalement, asi como en materiales y mano de obra empleados para su fabricacion. Nuestra garantía incluye la reparación o reposicion del producto y/o componentes sin cargo bajo para el cliente, incluyendo mano de obra, asi como los gastos de transporte razonablemente erogados derivados del complimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presenterur herramienta y esta poliza sellada por el establishimiento commercialonde se adquirio el producto, de no contar con thisa,bastar la factura de compra.
EXCEPTIONES.
Esta garantía no sera valida en los siguientes casos:
- Cuando el producto se hubiese utilisé en conditionesDistinctas alas normales;
- Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se accompanies;
- Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas-distinas a las enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relacion de sucursoles de service de fabrica, centros de service autorizados y franquiciados en la Republica Mexicana, donde podra hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refractiones y accesorios originales.
Garantia Completa
Las herramrientas industriales DeWALT está garantizadas durante un año a partir de la Fecha de compra. Repararemos, sin cargos, cuales falla debida a material o mano de obra defectuosos. Por favor regrese launidad completa, con el transporte pagado, aQUALIERTO Centro de Servicio para Herrimiantas Industriales de DeWALT o a las estaciones de service autorizzato enlistadas bajo "Herrimiantas Eléctricas" en la Sección Amarilla.Esta garantía no se aplica a los accesorios ni a danios causados por reparaciones efectuadas por terceras personas. esta garantía le otorga derechos legales especialicos, y usted pueda tenerthers扣除os queueno variarde estado a estado. En adidion a la garantía, las herrimiantas DeWALT está amparadas por vuestra:
GARANTIA DE SATISFACION SIN RIESGO POR 30 DIAS
Si usted no se encuesta Completely satisfece con el desempeno de su herramienta industrial D=WALT, sencillamente devuelva a los vendedesores participantes durante los primeros 30 días afterwards de lacke de compra para que le efectuen un reembolso completo. Por favor regrese la unidad completa, con el transporte pagado. Se pueda requireir prueba de compra.
REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA
GRATuito: Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o se pierden, llame al 1-800-4-D e WALT para que se las reemplacen sin cost.
IMPORTTADO: DEWALT S.A. DE C.V.
Para servicios y Ventas consulte
RAMIENTAS ELECTRICAS
en la seccionamarilla.

Especifiçions:
Modelo Voltaje RPM
DW933 18 0-2000