StackandShred 100X - Destructora de documentos Swingline - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato StackandShred 100X Swingline en formato PDF.
| Marca | Swingline |
| Modelo | StackandShred 100X |
| Tipo de producto | Trituradora de documentos con alimentación automática y manual |
| Capacidad de alimentación automática | 100 hojas (80 g/m²) |
| Capacidad de alimentación manual | 6 hojas (80 g/m²) |
| Tensión de alimentación | 120 V / 60 Hz |
| Corriente consumida | 1.5 A |
| Potencia del motor | 200 W (100X) |
| Ciclo de funcionamiento | 5 min funcionamiento / 30 min parada |
| Duración de funcionamiento inicial en frío | 10 min |
| Parada automática | Después de 2 min en modo automático (cambio a modo de espera) |
| Tecnología de autoalimentación | Alimentación automática de hasta 100 hojas, acepta grapas y clips pequeños |
| Funciones de control | Marcha adelante continua, Marcha atrás, Modo automático, Indicadores (tapa/papelera abierta/llena, atasco, enfriamiento) |
| Seguridad | Interruptor de seguridad en la tapa, parada automática si la papelera o la tapa están abiertas, protección contra sobrecarga |
| Destrucción de tarjetas bancarias | Sí, a través de ranura dedicada (no CD/DVD) |
| Cuchillas autolimpiantes | Sí, ciclo de autolimpieza después de vaciar la papelera |
| Desatasco automático | Sí, marcha atrás/adelante automática, si persiste usar botones manuales |
| Lubricación | Utilice únicamente hojas lubricantes Swingline (en la ranura manual) |
| Mantenimiento | Limpiar los rodillos con un paño seco, sensor IR con hisopo |
| Accesorios incluidos | Bolsas de residuos reciclables (ref. 1765031, 20 bolsas por caja) |
| Garantía | 2 años en las cuchillas y todas las demás piezas |
| Cumplimiento | UL 60950-1, EN 60950-1, FCC clase B, Canadá NMB-003 |
Preguntas frecuentes - StackandShred 100X Swingline
Preguntas de los usuarios sobre StackandShred 100X Swingline
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Destructora de documentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones StackandShred 100X - Swingline y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. StackandShred 100X de la marca Swingline.
MANUAL DE USUARIO StackandShred 100X Swingline
Espanol manual de instructaciones 18
technología de entrada automática
La destructora Stack and Shred 100X/100M se ha diseado con el fin de que destruya automatically hasta 100 hojas desde el compartmento de entrada automática y hasta 6 hojas desde la ranura de entrada para alimentación manual. El Diseño del mecanismo de entrada automática tiene como finalidad Manipular papel sujeeto con grapas o clips de papel y tirar solo de una cuantas hojas de papel a la vez hacía las cucillas para reducir el riesgo de que se produzcan atascos de papel.

Para protegerse de lesiones, al configurar este producto, deben seguir las siguientes precauacionesbasicas de seguridad.
- Compruebe que laquina se ha enchufado a una toma de alimentacion de fácil acces y que no es probable que alguien que pase tropiece con el cable.
Cualquier intento de reparar esta unidad por parte de personal no calidadico invalidar la garantia. Devuélvala al proveedor. - Desenchufe la destructora de papel si la va a mover o no la va a usar durante un periodo de tiempo prolongado.
- NO utilise la destructora si el cable o la toma de corriente está danados, la unidad no funciona correctamente o ha sufridoequalquierdo.
- NO supere la capacité de las tomas electricas ya que this podra provocar un incendio o una descarga electrica.
- La toma de alimentacion debe estar instalada cerca de la unidad y debe ser de fácil acceso.
- NO modifie el enchufe. Viene configurado para la corriente electrica adecuada.
- NO use la unidad cerca del agua.
- NO use productos para limpiar o guitar el polvo con aerosol.
- NO pulverice ningún producto sobre la destructora de papel.
- NO llene el compartmento de entrada automática de correo basura sin abrir, revistas, documents encapsadernados, etc.
Aunque esta destructora se ha diseado con la finalidad de que cumpla con la norma de seguidad UL 60950-1 EN 60950-1, incluidas las "pruebas de accesibilitad con sondas", no la utiliseoca de niños o mascotas.
En la parte izquierda del compartmento de entrada automática hay un interruptor cortacorriente con forma de cruz, cuando se ciense como finalidad impeder el funciona el等功能ado de la destructora cuando la tapa de energia está abierta. NO debe en ningún caso manipular este interruptor cortacorriente. NO debe introducir ningún objecto en el interruptor除去 de la patilla de la tapa de energia que, de hacerlo, se podrián activar las cuchillas.
simp Bolos de advertencia

Este"simbolo significa que debetener cuidado porque elapelablo长大o peuteedeparad atrapado enel mecanismo de corte.

Este=simbolo significa que debemaintener a los niños alejados de ladestructora.

Este symbolo significa que no depe pulverizar arosoles sobre laquina.

Este simbolo significa que debetener cuidado con las corbatas oqualquier othera prenda sueita que pudiera quedar atrapada en el mecanismo de corte.

Capacidad de hojas para la ranura de entrada de alimentacion manual.

Este"simbolo significa que la destructora.
puede acceptar grapas微量元素.

Este symbolo significa que debetener cuidado con las joyas sueltas que pudieran quedar atrapadas en el mecanismo de corte.

Este"simbolo significa que la destructora(puede acceptar clips de papelpegueños.

Este"simbolo significa que no debe meter la mano en la ranura de entrada del mecanismo de corte.

Este*simbolo significa que no debe使用者 aceite lubricante,utilice solo hojas lubricantes Swingline.
panel de control eindicadores


Automática

Avance continuoRetroceso

Tapa de cargo abierta, puerta de recipiente abierta o recipiente Ileno - Puede significar:
- La tapa de energia de papel está abierta
- La puerta del recipiente está abierta
- El recipiente está lleno

Indicador de atasco de papel - significa que hay un atasco de papel en el compartmento de entrada automática.
Si parpadea este*simbolo,la deestructora estáintentando eliminar un atasco automatisticamente.

Indicador de enfiambre: significa que laquina se está enfiando.
Si este symbolo aparece iluminado en rojo de forma permanente, siga las instrucciones del apartado Ocasiones exceptionales de atasco.
datos技术和
Swingline Stack-and-Shred 100X/100M
| Capacidad de hojas Ranura de entrada para alimentación manual | 6 hojas (80 g/m2) |
| Capacidad de hojas Compartmento de entraga automática | 100 hojas (80 g/m2) |
| Apagado automatico Tras 2minutos de inactividad | |
| Ciclo de trabajo 5 min enfuncionamiento/ 30 min en espera | |
| Tiempo de funciona僮os desde inicia en frio | 10 horas |
| Voltios/Hz 120V / 60Hz | |
| Amperaje 1,5 amperios | |
| Potencia del motor 100X: 200 vatiños 100M: 350 vatiños | |
Espanol
capacidad de destruccion de la destructora Stack and Shred 100X/100M
La destructora Stack and Shred 100X/100M PUEDE destruir lo suiviente:

100 hojas
- Papel grapado, las grasas deben estar a menos de 25mm de la esquina
- Grapas de時間 26/6 y 24/6 o inferior
- El papel de tamanio(PC)pequeadoebecentrarse

100 hojas
- Papel con clips de papel, el clip debe estar a menos de 25mm de la esquina (100X por la ranura de entrada para alimentacion manual)
- Clips de papel pequeños/medianos (grosor máximo del alambre = 0,9 mm)
- Papel de más de 80/100 g/m² (por la ranura de entrada para alimentación manual)

- Papel A3 doblado por la mitad: 2 hojas como máximo
100 hojas de papel, impreso por una casa - Papel de 80g / m^2
- Letter y Legal
- Una sola hora de時間 A3, doblada por la mitad para convertirla en A4
La destructora Stack and Shred 100X/100M PUEDE destruir lo siguientes (por la ranura de entrada para alimentacion manual):

Papel grueso o cartulina

Varias hojas dobladas (por exemple, hojas de時間 A3 dobladas por la mitad)

Cartas sinAbrir

Papel satinado u hojas impresas por ambas caras
La destructora Stack and Shred 100X/100M NO PUEDE destruir lo siguientes:

Grapas de gran tamano. Compruebe que la longitud de pata de la grapa no sea superior a 6 mm.

Clips de gran
tameno. Compruebe
que la longitud del
clip de papel no
sea superior a los
32 mm.

Documentos encuadernados

Etiquetas adhesivas

Revistas uothers documents encapsernados con varias grapas o clips.
1. funcionaiento
1 Tras desembalar el producto, tire del recipiente para recortes extraible. Extraiga y vuelva a colocar correctamente la bolsa de papel reciclable (según indican las instrucciones impresas en la Bolsa). Vuelva a colocar el recipiente en su situ.
2 Conecte la destructora a la corrente electrica.
3 Compruebe que el interruptor de encendido/apagado en la parte posterior de laquina esta en la posicion de encendido.
4 Para empezar a destruir documents, pulse el boton central Automático ( ). Se encenderá el síbolo de modo de espera azul en el botón automático y la destructora pasado al modo automático. Ahora ya pueda destruir documents.
5 Pulse el botón de aperture de la tapa de cargo de papel para abrirla. Cargue un máximo de 100 hojas a la vez en el compartmento de entrada automática. No supere el nivel máximo de 100, puesto que esteoulda darar la destructora.
6 Cierre la tapa de energia de papel sin pulsar el boton de aperture de tapa de energia de papel. La deestructora empezará a funcional automatístico.
7 Si tras el primer intento, todas va qued papel en el compartmento de entrada automatica, abra y cierre la tapa de energia una segunda vez.
8 Si solo tiene que destruir un máximo de 6 hojas, pueda usar la ranura de entrada para alimentación manual, siempre que el compartmento de entrada automática está葳好吗.
9 Si la destructora permanece sin'utilise durante mas de 2 instantos en modo automatico, cui se与发展ará automatistically al modo de suspensión para ahorrar energia.
10 Cuando se introduzca papel en la ranura de entrada para alimentacion manual, la destructora empezar a funcionar automatamente desde el mode de suspENSION.
2. referencia de retrociso
1 Si, cuando que destruye un documento, desea hacer que retroceda el papel para extraerlo, se ha incorporado un boton de retroceso ( ) para su comodidad. Se encenderá el indicator de atasco de papel.
2 La direccion de retroceso solo funciona cuando se mantiene pulsado el botón. Cuando se sueña el botón de retroceso, la destructora pueda al modo automatico ( ).
3. destruccion de tarjetas decretio
La destructora Stack and Shred 100X/100M peut de déstrir tarjetas de crédit, pero no discos CD o DVD. Coloque la destructora en modo automático e inserts la tarjeta de crédit en la ranura por encima de la ranura de entrada para alimentación manual. Swingline anima a sus clientses a recicular el papel triturado. Tenga en cuenta que el papel triturado no se pueda recicular si se mezcla con los restos de tarjetas de crédit. Si va a recicular, separe los recortes de papel y tarjetas de crédit.
Swingline anima a sus clients a reciclar el papel triturado.
Tenga en cuenta que el papel triturado no se pueda reciclar si se mezcla con los restos de tarjetas de��ito. Si va a reciclar, separe los recortes de papel y tarjetas de��ito.
función de seguridad de recipiente para recortes o tapa de energia de papel abiertos
como medida de seguridad, si se abre el recipiente para recortes o la tapa de cargo de papel,maintras la destructora está en functionamento, esta se detendrá y se iluminaré el indicator ( ).
Espanol
sobrecalentamento
Si se utilizes la destructora Stack and Shred 100X/100M de forma continua durante mas de 10关键时刻, podra sobrecalentarse y se encendería el indicator rojo de enfiambre situado bajo del símbolo del termómetro ( ). Deje que se enfié. El símbolo del termómetro se apagará cuando la destructora está lista para su uso. Si la destructora debe enfiarse,minternas esta funcionaldo, no tiene que hacer nada. Tras periodos de uso continu, la destructora volverá a empezar a triturar papel automatistically una vez que se haya enfiado. Lo unico que tiene que hacer,minternas se enfiña laquina es asegurarde que se ha carrgado el papel en el compartmento de entrada automática y que el recipiente para recortes está vacio.
4. limpieza automatica de las cuchillas
Una vez que se haya vaciado y vuelto a colocar el recipient, la deestructora funciona en modo de avance durante 4segundos,se detendra durante 2segundos y funciona en modo retroceso durante 4segundos para eliminar los restos de papel de las cucillas. Este mecanismo de "limpieza automatica" exclusivo se anade a la technologia antiatascos de Swingline.
ocasiones exceptionales de atasco
En el caso poco probable de que se atasque laestructora Stack and Shred 100X/100M, las cucillas configurarán automatistically en modo retroceso y avance tres vezes para eliminar el papel atascado. Si, tras realizar este ciclo de eliminacion de atasco, sigue haberido un atasco de papel en la destructora, esta se detendra y se encendera el indicator de atasco de papel (8W). Use los botones de retroceso ( ) y de eliminacion de atasco, modo de avance continuo ( ) para eliminar el atasco de papel. Si es lo no funciona, abra la tapa dearga de papel, quite el resto de las hojas de papel del compartmento de entrada automática y tire del papel atascado para sacarlo de las cucillas.
5. recipientepara recortes Ileno
Cuando el recipiente para recortes está lleno y se enciende el symbolo de recipiente lleno (1), la destructora deja de funcir. Debe vaciar el recipiente para recortes.
- Extraiga el recipiente lentamente para vaciarlo.
Vuelva a colocar el recipiente vacio en su situ y laquina reanudar la destruccion de documents.
lubricación de la trituradora
Utilice unicamente hojas lubricantes para lubricar. ACCO Brands no acepta ninguna responsabilidad por la seguidad o el rendimiento del producto cuando se utilizes它们的些de lubricantes para cualquier pieza de estaquina. Inserte la hoja lubricante en la ranura de alimentacion manual, y NO en la camera de alimentacion automatica. El uso de una hoja lubricante en la camera de alimentacion automatica contaminarlos rodillos de alimentacion, lo que impedirá que el mecanismo de alimentacion automatica triture. Siga las instrucciones de mantenimiento, si los rodillos se contaminan. No haga directamente del aceite la desfibradora.
servizio
Recomendamos que un ingenier de service de Swingline realice una revisión de estas máquinas cada 6-12
meses. En la contraportada de este folleto encontrar lo datos de contacto de su centro de service local.
6. mantenimiento
Los cilindros del mecanismo de entrada automática se pueda ensuciar con el tiempo. Para que el producto siga tenerá un rendimiento optimo, limpielos con un paño seco.
El sensor de inizio automatico por infrarrojos, situado en la ranura de entrada, pueda quedar cubierto de polvo de papel de vez en cuando, lo que hara que la destructora siga functioningando también no se colque papel en laquina. Apague la destructora con el interruptor situado en la parte posterior y limpie el sensor con cuidado con un bastoncito de algodón.
accerios para las destructoras
| Accesorio N.° de pleza N° de unidades | de la caja |
| Bolsa para residuos reciclable 1765031 20 |
Garantía limitada
Garantia limitada de las cucillas de corte 2 años por Stack and Shred 100X/100M y limitada 2 años de garantía para todas lasdemas partes
ACCO Brands USA LLC, Four Corporate Drive, Lake Zurich, IL 60047-8997, ACCO Brands Canada Inc., 5 Precidio Court, Brampton, ON L6S-6B7, ACCO MEXICANA S.A. DE C.V Circuito de la Industria Norte No.6 Parque Industria Lerma, Lerma Edo. de Mexico C.P. 52000 Mexico. (cada una, respectively, "ACCO Brands") garantizan al comprador original de este producto que este producto de ACCO Brands (excepto las cucillas) está libre de defectos de mano de obr y material por un periodo de 2 años.
La obligation de ACCO Brands bajo esta garantía se limita al reemplazo o la reparación, a la sola optación de ACCO Brands, de cualquier pieza garantizada que ACCO Brands determinque que está defectuosa, sin cargo por material o mano de obra. Cualquier reemplazo pueda ser, a la sola opón de ACCO Brands, por el mesmo producto o un producto sustancialmente similar que pueda contener piezas reconstruidas o reaccondiciones.Esta garantía no sera valida en cualesera de las siguientes circunstancias:
(i) si el producto se uso Incorrectamente,
(ii) si el producto se dañó por negligencia o accidente,
(iii) si el producto fue alterado porrialquier persona que no pertenezca a ACCO Brands o sus agentes autorizados.
Para reclamar la garantia por favor llame al:
1-800-541-0094 en los Estados Unidos de América
1-800-263-1063 en Canada
01-(55)-1500-5700/5778 en Mexico
PARE LOS CONSUMIDORES QUE CUENTAN CON EL BENEFICIO DE LEYES O REGULACIONES DE PROTECCION AL CONSUMIDOR EN LA JURISDICION DONDE SE EFFECTUO LA COMPRA O SI LAS LEYES SON DIFFERentes Y APLICAN A LA JURISDICION DE RESIDencia, LOS BENEFICIOS OTORGADOS POR esta GARANTIA SON ADICIONALES A TODOS LOS DEMÁS DERECHOS Y COMPENSACIONES QUE MARCAN TALES LEYES Y REGULACIONES DE PROTECCION AL CONSUMIDOR.
Conforme a lo permittedo por ley, esta garantia no es transferible y termina automatically si el comprador original del producto vende o se deshace de dicho producto de qualquier other manera.
Ea t i no permite (i) la exclusion de ciertas garantias, (ii) las limitaciones de la duracion de las garantias implicitas y/o (iii) la exclusion o limitacion de cierto tipos de costos y/o daños y perjuicios de modo que las limitaciones precedentes peuvent no ser aplicables.
AVISO DE LA FCC (COMISION FEDERAL DE COMUNICACIONES DE EE.UU.) CLASE B
Note: Este equipo fue的概率 to be a. 100% of the time, and the probability is not equal to 100%.
Reorientar o Cambiar de posicion la antenna receptora.
Aumentar la separacion entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un tomacorroiente de un circuito differente al que está conectado el receptor.
Consultar a un distribuidor o a un tecnico experimentado de radio/TV para obtener asistencia.
CLASE B (CANADÁ)
Este equipo digital de Clase B cumple con las normas de ICES-003 de Canad.
MODIFICACIONES
Cualquier modificacion que se le realice a este dispositivo pueda invalidar la autorizacion otorgada al usuario por la FCC o Industry Canada para operar este equipo.
ACCO es unamarca registrada de ACCO Brands.
Copyright © 2013 ACCO Brands. Todos los derechos reservados.
Fusion es unamarca registrada de ACCO Brands.
Número Augusto 2013
Portugues
simp Bolos de advertencia

Segurarca Acima de Tudo


Este*simbolo significa que devemanterascrienciasafastadasda destruidora.

Este"simbolo significa que devetercuidado para naoIxdar prenderocabelocomprido na cabeça de corte.

Este symbolo significa que a destruidora de papel aceita clipes≦pequenos.
I de controlo eindicadores


Auto

Avanço ContinuInverter

Documentos encadernados

Etiquetas adesivas

Revistas ou autres documents presos com various agrafos ou clipes