VHTT500SL - Platine_disque VIETA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato VHTT500SL VIETA en formato PDF.
Preguntas frecuentes - VHTT500SL VIETA
Preguntas de los usuarios sobre VHTT500SL VIETA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Platine_disque en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VHTT500SL - VIETA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VHTT500SL de la marca VIETA.
MANUAL DE USUARIO VHTT500SL VIETA
Le rogamos que lea el manual de usuario antes de utiliser el producto y que lo guarde para futuras consultas.
ViEIA AUDIO S.A. garantia sus produits por un periodo de 24 menses. El periodo de garantia comienza en la hora de compra de produits totalmente紊iros y sinuclear por parte del primer usuario final.
Ela garantia cubre los posibles fallos de fabricacion para todos los productos Vieta vendidos en el territoario espalad por distribuidores autorizados. Los productos Vieta acquiridos en cros paises estaran cubiertos por la garantia que oftezca el distribuidor local.
Esta garanta tardayardoslamentewhene pao de la compra en la cial aparoce el nombre del cliente, el centro distribuay la fecha en la que se realiza a compra del producto. VIOTA AUDIO S.A, acaeta repara durante el perioddo de garfia, todos aquelos productos que presenten anomalos durante su utilizacion normal tal y como se detalla en el manufal de usario y siempre que se utilize para el fin de fue diseado.
Siempre que se realice un Cambio de componentes o una sustitución del producto no se prerroga el periodo de la garantía.
CASOS EXENTOS DE DICHAGARANTIA
1. El periodo de la garantía exceeda del tiempo estipulado.
2. Siempre que el producto presente Manipulaciones hechas por centros o personas no autorizadas por VIETA AUDIO S.A.
3. Siempre que el producto presente daños causados por manipulaciones incorrectas, Utilización del misismo con fines inaequados para los que no ha sido detectado y que no están contemplados en el manual de usuario, como as roturas de piezas, rallasfallas, fúas, desgasteo de piezas por el uso, dañosroduccidos por restos de pintura, ardea, agua, o restos de comida Dentro de lauponia.
4. Esta garantia no cubic los gastos nils daños derivados del transporte.
5. Perdidas, reno o accidentes producios por incendio, liquides, produits quinicos, calor excesivo, ventilacion inecuada, varianlismo, tornadosas, tormentaes electricas, tension o suministro de voltaje excessively o incorrecto, rayos, terramotos, impacios, oltras furicas externas, radiaciones
6. Cualquier costa adicional derivado de la instalacion o desinstalacion del producto.
7. Productos comprados fuera del territorio español en distribuidores no autorizados.
8. Los datos contentados en nuestros productos. [archivos deotos,música,sopratos digitales,etc.]no estan en ninguno caso cubiertos por la garantía, es responsables del cliente realizar copias de seguiduras ante de entregar el producto. Asimismo la inccirrecta configuración o instalación del software o incompatibiliades con el hardware de los equipos incluyendo drivers y controladores.
9. Mantenimiento reparacion o sustitucion de piezas derivado del uso y desgaste.
10. Balerias recargables y/o desechables (el tiempo de vida depencé de la fecuencia de uso).
11. Fallos menos o variações en la calidad del producto que no alecten a su valor o el proposto para el cui fue創造.
12. Negligencia.
13. Accessories:
Estuches y piezas de los enchufes.
Cables de conexion.
- Dlalmas. Kits de los extremos de los auriculares, almechillas para les oreias.
Acabaries decoratives
14. Qualier concidioe dacta a recibir la meccanica ha de ser notificatior a service de atteni e 902.367.607 o ai corso satevietuca. De acordo con an artifico 385 del cuestiono di cimento, VIETA AUDIO S.P.A. no admitte reclamaciones soote roturas, golpes o falxo de buitos pesadas 24 horas despues de haber recibo a thegueda de mercecania.
ATENCLALCLIENTE/Tel.902367607/Fax.935742683/www.vieta.es
Indice
Precauiones 4
Nombres de los componentes 5
Uso del panel frontal extraible 6
Ajustedelbrazo 7
Controles y functiOnamiento 8
Conexiones 9
Sustitución de la agua 9
Sustitución de la capsaula 9
Especificaiones generales 10
SolutiOn de problemas 11
Precauciones
Le agradecemos la compra de este producto.
1. Allmantación electrica
Verifie que la alimentacion electrica indica en la plaza decharacteristicas coincide con la de su domicilio. Si no estuviana seguro, consulte a su distribuidor o a laEmpresa electrica local.
2. No bloquee las ranuras de ventilacion
No bloque las ranuras de ventilacion. Nocoloque objetivos sobre este aparato que ye el色调 que se genera en su inferior no se disparra. Este podriaprovocar el aumento de la temperature interna y tener un efecto adverso sobre el rendimiento de susdifferentes componentes. Recuerde que una parteimportante del calor se genera al utilizing el platodurante periodos prolongado de tiempo, con nivulesde salute de alta potencia.
3. Precauciones de instalación
No instale el aparato en ninguna de las ubiaciones seguidentes, ya que podra reducirse su rendimiento o provocar fallos de lavoracionbero:
Lugares expuestos a la luz solar directa o cercqa de fuertes de calor, del tipo de aparatos de calefacion.
Lugares expuestos a la humedad.
- La capsaixa pode recoger ligeras preslones acústicas o vibrações de los alvocaves a travers del flujo o del aire, con el resultado de realimentación o emisión de pildos. Situeto en unaubicacionestable y s sin vibrações.
Las patas permiten ajustar la attura del plato.
Ajuste las patas para la estabilización horizontal del cuero principal.
- El Plato podra no functional correctamente con temperatasuras extremadamente bajas. La temperatura ambiente optima se situa entre 0^ y 35^ .
Precauciones durante el uso
- Limpie la agua con un capillo blanco antes y despues de la reproduccion de un disco, y estas con un capillo blanco y un producto de limpieza de alta calidad.
- Evite las vibrações del Plato durante la reprodução de un disco, ya que podrá danarse tanto a agua como el propio disco.
- Cuando manipule el portacapsulas, fié el brazo en su supo ría para que el eje del brazo no suña;ninguna tension.
- Colourosoleun discocada zey sobreel plato. Seiscolocandoesmisdas,laaguonoharel etcontacto correcto con los sucros,yesdeterioraray calidad del sonido.
- No utility materials volatiles como: alcohol, disolventes, benceno, etc. Puede eliminar la pintura o dañar el lustro.
Nombres de los componentes

- Adaptador para discos a 45 rpm
- Alfonbrilla
- Teton central
- Puntos de lecture del estroboscopico
- Interruptor de encendido / Estroboscopia
- Botón de parada
- Luz para el estroboscopiot
- Portacapsulas
-
Botones de selección de velocidad
-
Control desilizante de "pitch" (+/-10%)
- Brazo
- Palanca de control Cue
- Soporte para brazo
- Botón antideslizamente
- Anillo de presión de la aguja
- Contrapeso
- Alojamenti para capsaula de repuestos
- Bisagra para tapa guardapofo
Uso del panel frontal extraible
- Desambale el equipo y comprueque se seencuent las piezasSIGues.
- Plato giradiciscos
- Alfombrilla
Tapa guardapolvo
Adaptador para discos a 45 rpm
Counterweight
Porta capsaula
Instruclones de uso - Instale la tapa guardapolvo en las bisagras de la unidad principal.

- Ponga el adaptor para discos a 45 rpm en la unidad principal.
- Inserte la platina giradlscos en el teton central [3].


- Eelalotcdeleactuonieaetainent
Leuereaeiaeicemecemertccttcttmea emula poludaii moturierisimintutuaoplatas akaptarilia caegatcaaccpnntactoia,spaggataetoritita sobre el Plato [2].

- Instalación de la capsa:
Para la instalación de una capsaíla, consulse las instrucciones para这笔ácapaúla particular.
Durante la instalacion, colocque el protector de agua para no daran la punta.
a) Conecte los cables a los terminales de la capsaula.
La mayor parte de los terminales está codificados porcolores.Conecte cada cable al terminal del misismo color.
BLANCO ( + ) Canal izquierdo+
AZUL (L-)
ROJO (R+) Canal derecho+
VERDE (R-) Canal derecho -
Instale a capsaé en el portacapsules [8] y tíjela con los tornillos suministrados.

-
Inserte el portacáspulas en el extremo delantero del brazo [10]. y gire la puerta en sentido anthorico, manteniendo el portacáspulas [8] en direccion horizontal.
-
Encaje el contrapezo [16] en el brazo [11]. Girelo ligamente y enrosquelo en el extremo frasero del brazo.

- Colque le boton de control antidessizamento [14] si lo mesmo que la presidencia de la agua.
Ajuste del brazo
Ajuste del balance
- Ponga el botón ANTIDESLIZAMIENTO en "0".
- Retiree el seguro de inmovilizacion del brazo y可以更好 el brazo hasta el spacing comprehidido entre el soporte para el brazo y el plato, conculosido de no dañar la agua.
-
Ponga la palanca de CUE en la posicion hasta bajo.
-
Sujete el portacapsulas con una mano y consiga el balance de nivel girado el contrapeso en la direccion de las agujas del relo o la direccion opuesta.
El "balance" significa que el brazo quede paralelo al disco colocado sobre el plato y no se inclina ni el contrapeso ni hacía el portacapsulas.
5. Vuela a colocar el brazo en el soporte y ponga el seguro.
6. Ya que la presión debarse ser cero cuando el brazo este equilibrado, gire el anillo de la escuela del contrapeso hasta que el punto "O" queda alineado con la hora del brazo,
Durante esta operación, sujete el contrapaso con la other mano para impedir que guejo untro en anillo.
Brazo de lectura correctamente equilibrado

La extremidad del contrapaso peso拒adismo. Girir el contrapaso en la direction de la fecha.
Ajuste de la presión de la agua
Girlando el contrapseso, selección la presión de acerido con la这几个 del brazo del contrapseso. El anillo de presión Tiene pasos de 0.25 gr. y un Glo completo del contrapseso supone una presión de 3 gr.

NOTA:
En el caso de la capsa MG-2831 que se suministra con este plato Tiene un valor de 2 gr. Gire el contrapeso hasta la hora 2.
Ajuste antideslamento
Paraaabstjarlemeinamicoeantidesizlamento,gire boton antidesizlamentohestaqueel numero del presidenciaque alineado conla marca opupaee correspondiente.Losnumbers del boton antidesizlamento correspondaunaspresionde 1gr.

Controles y funcionaiento

- Para encender el Plato gine i interruptor On/Off en la direction de las agujas del reol, EI indicative de velocidad y la luz estroboscopica, situados bajo del interruptor On/Off, se iluminaran
- Coloque un disco sobre la alfombrella. Para reproducir un disco con un orticlo central grande a 45 rpm, colocque el adaptor para discos a 45 rpm en el toleton central.
- SeLECTIONA la velocidad del disco.
- Retire el protector de la agua y liber el brazo.
- Situe la palanca de "CUE" en la posicion hacía arriba.
-
Pulse el boton Start/Stop, El Plato comenza a girar.
-
Mueva el brazo hasta la pista deseada.
- Ponga la palanca de "CUE" en la posidencia baja, El brazo descendera lentamente sobre el disco y comenzaray su reproduccion.
- Cuando ese除去unar la reproduccion, silue el brazo en la posicion levantada acionando la palanca "CUE" y pangalo en su posicion de reposo.
- Puise el boton Start/Stop. El plato comenza/a a girar. Para apagar el plato, gire el boton On/Off en direction anthoraria.
Suspendla reproduction
Para suspender la reproduccion, colocque la palance CUE en la posicion "ARRIBA". La aguja se separa del disco.
Conexiones
Los cables phono y el cable de connexion a tierra sechantran en el panel trasero del plata. El cable phono con la clavija bianca corresponde al canal izquierdo, y la clavija roja sive para el canal derecho.
El cable mas delgado con el conductor en forma Y es el cable de tierra.
Conceito al terminal de terra del mezclador, El modo de connexion de los cables phono dependerde el tipo de capsaleta utilizada. Lea las instructaciones del toleto que acompana la capsaleta, asi como las instructaciones de uso del mezclador y conecte los cables phono correctamente.
Finally, connecte el cable de alimentacion en una torma de pared.
Sustitución de la agua
La agua tiene una vidaCTLapproximada de 500 horas. Para que no se vdea afectada la calidad del sonido, recommendamos su sustitución deniedro el limite del tiempo minimo.
- Para sustíful la agua, sujepte su soporte ySeparated el cuero de la capsaleta.
- A continuación, introduzca la nuevo agua empujándoía hasta su posisión correcta.


Sustitución de la capsaula
Retire the portacásulas del brazo y sueite los tornillos que sujetan la capsa. Sueite los quatre cables de la capsa. Para proteger los cables, quite las clavjas de los terminales conunas pinzas o la punta de un desmortilatorio.
Los terminals del portacapiulas son el alineados segun la disposicion singular. Comprueabe alubicacion y la polaridad de cada una de las clavijas de los terminals de la capsulay concrete los cables, tenido calidad de no confundir las polaridades.
Rojo: Canal derecho
Blanco: Nivel de canal Izquierdo
Verde: Tierra canal derecho
Azul: Tierra canal izquilerdo

Especificationes generales Solucion de problemas
- APLICACION
Estas especificaciones se aplican al Plato giradiscos VH-TT500SL con traccion por correa.
- CONDICIONES ESTANDAR DE PRUEBA:
2-1 Temperatura ambiente 23 A 2LC
NOTA: Las medidas mueben realizarse entre 5LC y 45% a 85% de humedad relativa.
- SECCION DEL PLATO:
| 3-1 | Tipo | Manual 2 velocidades |
| 3-2 | Motor | Correa |
| 3-3 | Método de tracción | |
| 3-4 | Platina giradiscos | 330mm dia. Aluminio |
| 3-5 | Velocuidades | 33-1/3 y 45 rpm |
| 3-6 | Distorsión y oscilación | Inferior a 0,25% WRMS(JIS WTD) |
| 3-7 | Relación S/R | Superior a 50 dB(DIN-B) |
| 3-8 | Controles de Pitch | +/- 10% |
| 3-9 | Tiempo de arranque | Inferior a 1 seg. |
| 3-10 | Tiempo para el cambio de velocidad | Inferior a 1 seg. |
| 3-11 | Tolerancia de velocidad con pitch = 0 | Dento de +/- 1,3% |
| 3-12 | CUE alto (primera pista) | Normal 7~9,5mm, Límite 6~10,5mm |
- SECCION DEL BRAZO
| 4-1 | Tipo | Brazo en S equilibrado estático con porlacáspulas desmontable |
| 4-2 | Longitud efectiva del brazo | 220mm |
| 4-3 | Saliente | 10mm |
| 4-4 | Error de ajuste | Inferior a 3 grados |
| 4-5 | Rango de ajuste de la presión de la agua | 0-4 gr |
| 4-6 | Peso de capsaula aplicables | 6-10 gr |
| 4-7 | Rango antildesizamente | 0-4 gr |
| 4-8 | Rango de presión de la capsaula colocada | 3,5 +/-0,5 gr |
- SECCION GENERAL:
- ACCESORIOS INCLUDES
| 5-1 | Alimentación electrónica | 230 VCA ~ 50Hz |
| 5-2 | Consumo electrico | 8 Vatios |
| 5-3 | Dimensiones | 450 (An) x 350 (Fondo) x 139 (Alt) mm |
| 5-4 | Peso | 4,38 Kg |
- ESPECIFICACIONES:
| DESCRIPIONES | UNIDAD | NOMINAL | LIMITE |
| (1) Diferencia de salute | dB | 2,3 | 2,5 |
| (2) Nivel de salute | mv | 1,7-3,5 | 1,5-3,5 |
| (3) Velocidad (rango de velocidad) | Hz | 2.7K↓, 3.3K↑ | 2.7K↓, 3.27K↑ |
| (4) Velocidad (rango central) | Hz | 2970-3030 | 2965-3030 |
| (5) Distorsión y oscillación | % | 0,23 | 0,25 |
| (6) Separación de canales | dB | 16 | 15 |
En occasiones, que peuvent contundir un fallo demericano con una averia. Compruebe los sintomas que aparecen en la asignante lista antes de ponsere en contacto con un service tcnico. Si no identificas los sintomas, pongase en contacto con su distribuidor mas cercano.
Sintoma Possible problema Solución
| El Plato no gira. | El enchufe no está correctado. | Conecte el enchufe correctamente en la toma de paré. |
| No hay sonido. | Los cables phono no está correctados correctamente. | Conecte los cables correctamente en las tomas de entrada PHONO del amplificador (věase págrina 9). |
| No se ha colocado correctamente el portacápsulas. | C Coloque correctamente el collar de fijación del brazo. | |
| Los cables de la capsa está sueltos. | Conecte correctamente los cables del interior del portacápsulas. | |
| El amplífico no funciona correctamente (el interruptor de referencia, el interruptor de monitorizado de cinta, los interruptores de voz, etc., no se hancketado correctamente). | Lea las instruetiones quecomedan al amplíficator. | |
| El tiempo de la música está apagado. | No se ha ajustado correctamente la velocidad del Plato. | Consulte "Contrales y functionamento" y sus usos en la págrina 8. |
| El botón de AJUSTE DE VELOCIDAD no se ha ajustado correctamente según la velocidad del Plato. | Consulte el "Procedimiento de functionamento" en la págrina 8. | |
| Ruido excessivo. | No se hacketado el cable de tierra. | Conctelecorrectamente al terminal de tierra del amplíficator (věase págrina 9). |
| La presión no es correcta. | Coloque correctamente el collar de fijación del brazo. | |
| Los cables de la capsa está sueltos. | Consulte el ajuste de la presión en la págrina 7. | |
| Se han acumulado polvo o suciedad en la punta de la agua. | Limpie la agua con un paño suave. | |
| Se han acumulado polvo o suciedad en el disco. | Limpie el disco con un limpiador de buena calidad. | |
| Sonido distorsionado. | Se han acumulado polvo o suciedad en la punta de la agua. | Limpie la agua con un paño suave. |
| La presión no es correcta. | Consulte el ajuste de la presión en la págrina 7. | |
| La agua está desgastada. | Sustituyala por una agua nuevo. | |
| Los controlles de toto del amplíficator se han ajustado demasiado alto. | Ponga los controlles de toto en una posición más baja. | |
| No bajo el brazo. | La palanca de "CUE" en la posición ARRIBIA. | Póngala en la posición ABAJO. |
| La presión no es correcta. | Consulte el ajuste de la presión en la págrina 7. | |
| Sonido intermitente. | La presión no es correcta. | Consulte el ajuste de la presión en la págrina 7. |
| La agua está desgastada. | Sustituyala por una agua nuevo. | |
| El disco está rayado o arqueado. | Sustituya el disco. |
ManualFácil