Dynamic iPower - Hierro BEEM - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Dynamic iPower BEEM en formato PDF.
| Tipo de producto | Plancha de vapor |
| Marca | BEEM |
| Modelo | Dynamic iPower |
| Dimensiones (an x al x pr) | 310 x 135 x 155 mm |
| Peso neto | Aproximadamente 1,4 kg |
| Tensión de alimentación | 220-240 V~, 50/60 Hz |
| Potencia absorbida | 2800 W |
| Clase de protección | I |
| Capacidad del depósito de agua | 0,35 litros |
| Tipo de suela | Revestimiento cerámico |
| Funciones principales | Planchado en seco, planchado al vapor, chorro de vapor, pulverización, autolimpiado |
| Encendido y apagado automáticos | Sí - se enciende al agarrar el mango, se apaga al soltarlo |
| Sistema antigoteo | Sí - evita el goteo a baja temperatura |
| Sistema antical | Sí - integrado para reducir la cal |
| Regulador de vapor | Variable de 0 a máximo |
| Regulador de temperatura | Varios niveles: OFF, •, ••, •••, MAX |
| Accesorios incluidos | Vaso medidor, manual de instrucciones |
| Mantenimiento y limpieza | Suela: paño húmedo; autolimpiado regular cada 10 horas |
| Instrucciones de seguridad | No sumergir, no usar sin supervisión, apagar después de usar |
| Colores disponibles | Rojo metálico, violeta metálico, verde metalizado |
Preguntas frecuentes - Dynamic iPower BEEM
Preguntas de los usuarios sobre Dynamic iPower BEEM
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Hierro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Dynamic iPower - BEEM y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Dynamic iPower de la marca BEEM.
MANUAL DE USUARIO Dynamic iPower BEEM
Al coger la empuñadura, el aparato se enciende automatistically.
Véase la descripción en la頁a 9.
NL Automatisch inschakelen
Apagado automatico de seguridad
Al soltar la empuñadura, el aparato se apaga automatistically.
Automatische verilgheidsuitschakeling
Indicaciones generales 45
Indicaciones de seguidad 47
Puesta en servicios 49
Descripción del aparato 50
Operación y funciona . 52
Almacenamento 54
Limpieza y cuidado 54
Datos技术和55
SolutiOn de problemas 56
Estimado cliente:
Antes de usar el aparato, lea las indicaciones containidas en este manual de instrucciones acerca de la puesta en marcha,segurar, uso conforme al previsto asi como su limpieza y cuidado.
Abra las páginas desplegables al principio y al final del manual de instructaciones, de este modo pourrait observar las figuras durante la lecture.
Guarde procedamente este manual de instrucciones para su uso posterior y entradaonto al aparato en caso de transforencia a另一边 persona.
Indicaciones generales
Derechos de autor
Este documento está protegado por las leyes de derechos de autor. Queda prohibida la reproduccion y reimpression total o parcial del manual, asi como la copia de sus ilustraciones, con o sin modificaciones, sin la autorizacion por escrito del fabricante.
Indicaciones acerca de la proteccion medioambiental
Los materiales de embalaje utilizados son reciclables. Elimine los materiales de embalaje que no necesite de acuero do con la normativa en vigor.
En la Unión Europea no está permittedeliminar este aparato+junto conla basura domestica.El aparatodebe desecharse a工程技术 de los centrosde recogida municipales.
Garantía
Además de la garantía legal obligatoria, BEEM también-ofrece una garantía del fabricante ampliada para algunos productos.
En caso de estar cubierto por la garantía, pueda encontrar la información correspondiente en el embalaje del producto, el material publicitario o el sitio web de BEEM para el producto en cuestion.
En nuestra网页 web www.beem.de encontrará las conditiones de garantía detalladas, accesos y repuestos que pueda adquirir, asi como los manuales de instrucciones en idiomas differs.
Declaración de conformidad
Mediante la presente, la Empresa BEEM,declare que este aparato cumple con los requisitos basics y los demas reglamentos relevantes de las directivas 2006/95/CE y 2004/108/CE. En www.beem.de encontrará una declaración de conformidad completa.
Simbolosutilizados

PELIGRO
Se utilizes cuando existe una situacion de peligro inminente que pueda conllevar lesiones corporales graves o incluso la muerte.
Para evaporar el peligro siga fielmente estas instrucciones.

ADVERTENCIA
Se utilizes cuando existe una situacion potencial de peligro que pueda conllevar lesiones corporales graves o incluo la muerte.
Para evaporar el peligro siga fielmente estas instrucciones.
ATENCIón
Se utilizes cuando existe una situacion potencial de peligro que pueda conllevar lesiones leves o daños materiales.
Para evaporar el peligro siga fielmente estas instrucciones.
NOTA
Las Notas contienen informacion adicional para facilitar el uso del aparato.
Uso conforme al previsto
Este aparato se ha disnéado preferente para el uso particular en Lugares cerrados, con el fin de planchar con y sin vapear prendas textiles. Cualquier uso diferente o excessivo se considerará no conforme al previsto.

ADVERTENCIA
Si el aparato no se utilizes de la forma prevista y/o si se usa con otra finalidad pueda producirse situaciones de peligro.
Utilice el equipo unicamente conforme a su uso previsto.
Cumpla los procedimientos que se describen en este manual de instructaciones.
Las reclamaciones por daños derivados del uso no conforme al previsto quedarán invalidadas de forma inmediata.
El riesgo es responsabilidad una del usuario.
Exenciones de responsabilidad
No nos hacemos responsables de los días director o indirectos derivados de:
El incumplimiento del manual de instrucciones.
El uso no conforms a lo previsto.
La Manipulación Incorrecta o inade- cuada.
La realizacion incorrecta de reparaciones.
Las modificaciones no permitidas.
El uso de piezas o repuestos de tercero.
El uso de complementos y accesorios inadequados.
Indicaciones de seguridad
Antes de utiliser el aparato, revise que el aparato no presente daños externos. No encienda nunca el aparato si está dañado o tiene fugas.
No vuelva aponer el aparato en mar- cha si ha caido al suelo.
Este aparato no es apto para el uso por parte de personas (incluidos los niños) cuyas limitaciones fisicas, psiquicas o sensoriales, asi como su falta de experiencia y/o de conocimientos, no les permitan saber como funciona el aparato, salvo bajo la vigilancia o las instrucciones de una persona responsable.
Los niños deben estar vigilados para asegurar de que no juguen con el aparato.
Guarde el aparato y sus accesorios fuera del alcance de los niños.
No deje el aparato desatendido cuando este en funciona.
Encargue las reparaciones del aparato siempre a un distribuidor autorizzato o al service Tecnico de fabrica; este tie ne especial importancia si seiene que sustituir un cable de conexión deteriorado. Una reparación indefinida pueda provocar situaciones graves de peligro para el usuario. Además, la garantía quedará invalidada.
Las reparaciones del aparato dentro del periodo de garantía deben ser realizadas únicamente por un service Tecnico autorizado por el fabricante, ya que de lo contrarioequalierdo no avería derivada del本身就是 quedará excluido de la garantía.
Los componentes defectuos se de- beran sustituir unicamente por piezas de repuesto originales.Esta es la unica forma de garantizar que se cumplan los requisitos de seguidad.
Utilice únicamente los accesos del fabricante o recomendados explicamente por el fabricante. En caso contrario, la garantía quedará invalidada.
PELIGRO
jPeligros relacionados con la electricidad!
No utilise el aparato si el cable de alimentacion o la clavija de red estan dañados.
No abra la carcasa del aparato bajo ningúnconcepto. Si se tocan las conexiones electricas o se altera la estructura electrica y mecánica del aparato, existe peligro de descarga electrica.
Nuncasumerja en agua o en other liquido el aparato o la clavija de red. Desenchufe la clavija de red de la toma de corriente:
antes deañadir agua en el depósito de agua,
- cuando no está utilizing el aparato,
- si se produce algunos fallo durante el funciona,
- antes de limpar el aparato.
Pelicro de asfixia!
El material de embalaje no debe utilizes paraugal. ExistePEGro de asfixia.

ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras
No toque la suela de la plancha cuando el aparato este en marcha.
Cuando el aparato está encendido, cojalo únicamente por el mango.
No dirija nunca el aparato contra otheras personas,especiallymente cuando esteutilizando la referencia de vapor.
No intente planchar nunca las.
predas sin habercelas quitado del.
cuerpo.
No apoye nunca el aparato caliente sobre la parte frontal o un lateral, ya que podra salir agua caliente. La una exception es para vinciar el deposito de agua deforma controlada.
Antes de enchufar la clavija de red en la toma de corriente, colque el aparato sobre la base de apoyo.
Cuando vacie del deposito de agua y durante la limpieza automatica del aparato, eviterialquiercontacto con el agua o vapor que salen del aparato.
Antes de limpiar el aparato, déjelo >enfiar.
ATENCIón
Para desenchufar el cable de co- nexion de la toma de corriente, tire siempre cogiendolo por la clavija de red y nunca por el propio cable de alimentacion.
A fin de evacitar que se raye el recu- brimiento ceramico de la suela de la plancha, no planche por encima de cremalleras, botones, hebillas, etc.
Limpie la suela de la plancha esporadically con un paño humedo.
jNo utilise produits de limpieza abrasivos!
Guarde el aparato en posicion vertical, no apoyo sobre la suea.
ATENCIón
No limpie las superficies del aparato con objetos aflados o produits de limpieza abrasivos.
No utilise nunca el cable de red para transporte, levantar o mover el aparato.
lene el aparato solo con agua y nunca conOthers liquidos o aditivos.
Respete lamarca "MAX".iNo la exceedaallenar!
Requisitos para el lugar de colocacion
A fin de que el aparato funciona de forma segura y sin problemas, deben colocarse en un lugar que cumpla con los siguientes requisitos:
Utilice el aparato siempre sobre una superficie (tabla de planchar) plana, resistente al calor y resistente a las salpicaduras de agua.
No utilise el aparato en Lugares muy humedes ni cerca de materiales inflamables.
- Cuando termine de planchar y el aparato todas esta esté caliente,dea una separación minima de 15 cm respecto a las paredes,muebles yotherseyos.
- Para utiliser el aparato, elija un lugar donde los niños no peuvent acceder al aparato ni al cable de alimentación.
La toma de corrienteDebe encontrarse en un lugar de fácil acces y que permita分开arrapidamente el aparato de la red electrica.
Conexión electrica
Para que el aparato funciona de forma segura y sin problemas, deben respetarse las siguientesindicaciones en relacion a la instalacionelectrica:
Antes de conectar el aparato, compare los datos de connexion (tension y Frequencia) de la placar de caracteristicas con los de la red electrica. Para que el aparato no resulte dañado, también datos deben coincidir. En caso de duda, consulte a un先进技术 electricista.
La toma de corrienteDebe estar protegida como minimum por medio de un interruptor automatico de 16 A.
Asegúrese de que el cable de co- nexión está en perfecto estado y de que no quede colocado sobre superficies calientes y/o bordes aflilados.
El cable de red noDebe estar tenso, doblado ni en contacto con el aparato caliente.
Cologne el cable de conexión de forma que nadie pueda tropezar.
La seguridad electrica del aparato unicamente se pueda garantizar si se connecta a una instalacion electrica que disponga de una toma de tierra instalada de acuerdo con la normativa. Queda prohibido utiliser una toma de corriente sin toma de tierra. En caso de duda, encargue a un的技术ico electricia que revise la instalacion electrica de su casa. El fabricante no se hace responsable de los daños provocados por la ausencia o por un fallo en la toma de tierra.
Puesta en servicios
Desembalaje
Extraiga de la caja el aparato, todos «los accesos y el manual de instructaciones.
Antes de utiliser el aparato por primera vez retire todos los materiales de embalaje y todos los plásticos de proteccion del aparato y los accesorios.
NOTA
No quite la plac de caractéristi- cas ni las advertencias que pueda CONTener.
Siempre que le sea possible, garde el embalaje original durante todo el plazo de garantia para poderlo embalar correctamente en caso de aplicacion de la garantia. Los daños de transporte provocan la anulacion de los derechos de garantia.
Comprobar el suministro
Compruebe que el contenido esté completo y que no presente daños visibles.
Si el volumen de suministro está in- completo o en mal estado, informe inmediamente al proveedor.
Antes de utiliser el aparato por primera vez
Limpie el aparato y los accesos de acuerdo con las instrucciones del capitulo Limpieza y@cuidados.
Familiarícese con la función de vapor del aparato (capítulos Llenado de agua y Planchar con vapor). Active la funciona de vapor y practique durante various Minutes realizando una prenda vieja yactivando unchorro de vapor de vez en cuando (capítulo Chorro de vapor).
INDICACION
Es possible que en el aparato haya restos de grasa de montaje. Por este motivo, es possible que la prima vez que se utilise el aparato se note un olor y algo de humano.
Los aparatos nuevosmight salpicar conellas gotas de agua condensada;esto desaparece con el uso del aparato.
Realice una limpieza automatica tal como se explica en el capitulo Limpieza automatica.
Descripción del aparato
(Véanse las ilustraciones en la página desplegable izquierda)
Boquilla de pulverización1
Tapa del deposito2
Regulator de vapor3
Botón de vape


Botón de pulverización
Empuñadura6
Cable de red7
Protección contra dobladura8
9 Indicador de temperatura
10 Base de apoyo
Indicador de control11
DepoSito de agua12
13 Regulador de temperatura
14 Marca "MAX"
15 Boton de limpieza automatica
Suela de la plancha16
17 Vaso dosificador
18 Manual de instrucciones (no ilustrado)
Regulador de vapor
| Nivel | Función |
| 0 | No sale vapor |
| Ajuste gradual de la canti-dad de vapor de 0 hasta elolestimo (tope Derecho) |
Regulador de temperatura
La?sigaune tabla y las etiquetas de la ropa contienen informacion sobre la temperatura queDebe seleccionarse para planchar.
Nivel Función
| OFF Aparato apagado | |
| • | Baja temperatura, adecuada para nailon y seda |
| •• | Temperatura media, adecuada para lana |
| ••• | Temperatura alta, adecuada para algodón |
| MAX | Temperatura máximo, adecuada para lino |
Funciones de aparato especials
Este aparato está equipado con un ajuste electrónico de la temperatura que regula y mantiene la temperatura selecciónada con total fiabilidad.
Asimismo el aparato también tiene una func tion de encendido automatico y othera de apagado automatico.Ambas functions functionan tanto con el aparato en posicjion horizontal como vertical.
Al enchufar la clavija de red en la - toma de corriente, el aparato empieza a calentarse y elindicador de control (11) se ilumina. Cuando se alcanza la temperatura ajustada, el indicador de control (11) parpadea .... El aparato está en el modo de espera.
Al coger la empuñadura (6), el - aparato se enciende (encendido automatico, figura A) y elindicador de control (11) se ilumina de manière permanente.
Al soltar la empuñadura (6), el apa- rato se apaga automatístico (apagado automatico, figura B) y el indicator de control (11) parpadea.
Para volver a activar el aparato, --whelming toca la empuñadura (6); el aparato se encenderá de nuevo.
Elsystema antigoteo evita que salga agua por la suela de la plancha cuando la temperatura sea baja.
El recubrimiento ceramico de la suela de la plancha (16) permite que el aparato se deslice fácilmente por encima del tejido durante el planchado.
El Sistema antical del aparato elimina la cal del agua en caso de utiliser agua del grifo en lugar de agua destilada para planchar (capitulo Llenado de agua).
La funciona de limpieza automatica permite eliminar los restos de cal del aparato, vexe el capitulo Limpieza y cuidados.
Operación y funciona
Planchado en seco
Ponga el regulator de vapor (3) en la posicion 0.
Durante la fase de calentimiento, colocque el aparato en posicion vertical sobre una superficie plana.
Enchufe la clavija de red del aparato a la toma de corriente. El indicator de control (11) se ilumina.
Selecciona la temperatura que desece con el regulador de temperatura (13). Durante el calentamento, se iluminan losindicadores de temperatura (9) que hay en ambos lados del aparato.
Espere hasta que el aparato se haya calentado; elindicador de control (11) parpadea y losindicadores de temperatura se apagan.
Llenado de agua
NOTA
Unicamente se debeañadir al deposto agua corriente con una dureza de 17^ dt (3 mmol/l). Si su agua de red es más dura, utilise una mezcla a partes iguales de agua del grifo y agua destilada.
El aparato durará más si únicamente se utilizes agua destilada.
Ponga el regulator de temperatura (13) en la posicion "OFF" y desenhchufe la clavija de red de la toma de corriente.
Abra la tapa del deposito (2) (fig. C).
Coloque el aparato sobre una superficie plana apoyado sobre la suela e inclinelo ligeramente hacerships, de manera que se apoye sobre el borde trasero de la carcasa.
Llene el deposito (12) hasta lamarca "MAX"(fig.D)utilizando el vaso dosificador (17).El deposito tiene aproximadamente 0,35litros de capacité.
Cierre la tapa del deposito (2).
Mueva la plancha horizontally durante aproximamente 30 segundos hacía delante y hacía aftas para que el sistema antical del aparato limpie el agua.
Planchado con vapor
Si fuera besoinario, añada agua al ♦ aparato (capitulo Llenado de agua).
Durante la fase de calentimiento, colocque el aparato en posicion vertical sobre una superficie plana.
Enchufe la clavija de red del aparato a la toma de corriente. El indicator de control (11) se illumina.
Ponga el regulator de temperatu- ra (13) een una posicion entre ( ) y el maximum, de acuerdo con la etiqueta de cuidado del tejido que quiere planchar. Dento de este rango, el planchado con vapor es mas eficiente.
Durante el calentamento se iluminan losindicadores de temperatura (9) en ambos lados del aparato.
Espere hasta que el aparato se haya calentado; el indicator de control (11) parpadea y losindicadores de temperatura se apagan.
Selecciona lacantidad de vapor que desee con el regulador de vapor (3).
Planchado vertical con vapor
NOTA
El planchado vertical es apto para los tejidos colgados (abrigos, trajes, cortinas) y para eliminar las arrugas.
Las prendas que se van a planchar unicamente deben colgarse en lugarres que no pueda resultar danados por el calor y la humedad, eskaar, NO deben colgarse delante de papeles pintados,ventanas ni espejos.
Para el planchado vertical con vapor, el aparato genera vapor reforzado. Este modo de vapor posee unconducto分开ado yunicamente seexpulsa por la parte delantera de lasuela de la plancha.
Si fuera besoinario, añada agua al ♦ aparato (capitulo Llenado de agua).
Durante la fase de calentimiento, colocque el aparato en posicion vertical sobre una superficie plana.
Enchufe la clavija de red del aparato a la toma de corriente. El indicator de control (11) se illumina.
Ponga el regulador de temperatura (13) en la posicion "MAX".
Durante el calentimiento, se iluminan losindicadores de temperatura (9) que hay en ambos lados del aparato.
Sujete el aparato en posicion vertical a una distancia de aproximadamente 5 a 15 cm por delante de la prenda textil que deseee planchar, y presio- ne el boton de vapor (4) cada 2 - 5
segundos. Desplace la suela de la plancha hacía arriba y hacía abajo siempre por delante del tejido.
Cuando deje de salutevapor, espere unos segundoshasta que el vapor genere masvapor.
Chorro de vapor
NOTA
Cuanto más baja sea la temperatura ajustada, menor sera lacantidad de vape que expulse el aparato y, en consecuencia, tardará más tiempo en tener que volver a tener vapor.
Para expulsar unchorro de vapor, pulse el boton de vapor (4) Deje algunossegundos deltempoentre las pulsaciones del boton.
Función de pulverización
NOTA
La funciona de pulverizacion的结果a ideal para humedecer las arrugas persistentes en tejidos como el algo-don y el lino.
Pulse el botón (5) para que el aparato expulse un chorro pulverizado.
Nueva puesta en marcha après de una Interruption en el trabajo
Si suelta la empuñadura (6) durante el planchado, el aparato se apaga automatistically (apagado automatico) y el indicator de control (11) parpadea.
Para continuar planchando antes de una breve interruptacion, coja la empuñadura (6): el indicator de control (11) y losindicadores de temperatura (9) de ambos lados del aparato se iluminan. El aparato se calienta paravoltar a la temperatura ajustada. Cuando se ha alcancado esta temperatura,losindicadores de temperatura se apagan.
El indicator de control (11) permanece iluminado hasta que suele la empanadura. Acto seguido, empieza a parpadear de nuevo.
Después de utiliser
Ponga el regulator de temperatura (13) en la posicion "OFF".
Desenchufe la clavija de red de la toma de corriente.
Abra la tapa del deposito.
Aguante el aparato encima de la pila del lavabo u除外 lugar similar y girelo Boca abajo. El agua saldra del deposto.
Vacia el deposito de agua siempre que termine de utiliser el aparato.
Limpie el aparato de acuerdo con las instrucciones del capitulo Limpieza y cuidados.
Almacenamento
Si noieneprevistoutilizarelaparato durante un periodoprolongado,limpielo de acuerdo con las instrucciones del capitulo Limpieza ysciousos.
Antes de guardar el aparato, deja que se enfré Completely.
Guarde el aparato en posicion vertical, no apoyado sobre la suea.
Guarde el aparato y todos los accesorios en un lugar limpio y protegido contra el frío y contra la luz directa del sol.
Limpieza y cuidado
jAntes de comenzar con las tareas observas lasindicacionesdeseguidad en el capitulo seguidad!
Suela de la plancha
Limpie la suela de la plancha con un paño suave humedo. A continuación, frótea con un paño seco.
Funci de limpieza automatica
Función de limpieza automatística
Realice los problemas que se explican a continuación de manière regular (como minimo cada 10 horas de funciona).
Ponga el regulator de vapor (3) en la posicion 0.
Ponga el regulator de temperatura (13) en la posicion "OFF".
Desenchufe la clavija de red de la toma de corriente.
Llene el deposito de agua (12) hasta aproximamente la mitad, tal como se explicía en el capitulo Llenado de agua. Para la limpieza automatica unicolemente deben utilizar agua destilada.
Enchufe la clavija de red del aparato a la toma de corriente. El indicator de control (11) se ilumina.
Ponga el regulator de temperatura (13) en la posicion "MAX".
Durante el calentimiento, se iluminan losindicadores de temperatura (9) que hay en ambos lados del aparato.
Espere hasta que el aparato se haya calentado; elindicador de control (11) parpadea y losindicadores de temperatura se apagan.
Ponga el regulador de temperatura (13) en la posicion "OFF".
Desenchufe la clavija de red de la toma de corriente.
Aguante el aparato en posicion horiz- zontal encima de la pila de un lavabo u other superficie similar.
Pulse el boton de limpieza automatica (15).
Deje que el deposto de agua se vacie completamente. Mientras tanto, incline el aparato ligeramente a uno y otro lado para que el agua pueda salir por todas las boquillas.
Si fuera besoino, repita la limpieza
hasta que dejen de salir restos de cal por las boquillas.
De ser necessario, ponga el aparato en marcha brevemente para evaporar el resto de agua.
NOTA
No es besoino descalcificar el aparato por分开.
Datasétécnicos
| Modelo | Plancha de vapor DYNAMIC i-POWER |
| N° de tipo | |
| Rojo metalizzato | D4.001 |
| Violeta metalizzato | D4.002 |
| Verde metalizo | D4.003 |
| Dimensiones (A x A x F) | 310 x 135 x 155 mm |
| Peso neto aprox. 1,4 kg | |
| Tensión de servicios | 220-240 V~ |
| Frecuencia de red | 50-60 Hz |
| Consumo de potencia | 2800 W |
| Categoría de protección | I |
| Tipo de protección | IP X0 |
| Capacidad del deposito de agua | 0,35 litro |
SolutiOn de problemas
El contenido de lasuma tableta le ayudará a localizar y SOLUTIONAR了一些 problemas:
| Problema Causa posible Solución | ||
| El indicator de control no se ilumina | La clavija no está enchufada | Enchufe la clavija |
| No hay tensión de red | Revise la toma de corriente o el interruptor automático | |
| El indicator de control está averiado | Informe al service de atencion al cliente | |
| No salen chorros de vapor ni de pulverización | No hay agua en el depósito de agua | Llenado de agua |
| Temperatura demasiado bajo para tener vapor | Ponga el regulator de tempera-tura en la posición "MAX" y deje calendar el aparato | |
| Vapor desactivado | Ajuste lacantad de vapor que紊ee con el regulator de vapor | |
| Salen gotas de agua por la suela de la plancha | Depósito de agua demasiado lleno | Vacie un poco el depósito de agua |
| Temperatura demasiado baja | Ponga el regulator de tempera-tura en la posición "MAX" y deje calendar el aparato | |
| Cantidad de vapor excessiva | Gire el regulator de vapor hacer atrás | |
| El botón de vapor se ha presionado con demasiada Frequencia | Deje más tiempo entre las pulsa- ciones del botón de vapor | |
| Problema Causa posible Solución | ||
| La generación de vapor disminuya o no se genera vapor | La temperatura ha bajo Espere unoicosocos | |
| Depósito de aguavacía Llenado de agua | ||
| Hay cal en la plancha Realice una limpieza automática | ||
| No está ajustado elplan-chado con vapor | ||
| Hay manchas en la ropaplanchada | El agua del depósito de agua está teñida | |
| Salen partículas de cal por las boquillas de vapor | Hay cal en la plancha Realice una limpieza automática | |
| La ropapcontinuarrugada | Temperatura demasiado bajo | |
| Puntos quemados en la ropaplanchada | Temperatura excessiva | |
| El interruptor auto-mático de la vivienda salta | El aparato está averiado | |
| Haydemasiados aparatos connectados | ||
NOTA
Si no logra SOLUTIONAR el problema con estasaxoniones,pongase encontacto con el service de atencion al cliente.
Inhoud
Centros de atencion al cliente:
Klantenservice:

Queda reservado el correcho por errores de impresion.
Para Obtener informacion sobre los centers de atencion al cliente en otheros paises,pongase en contacto con su distribuidor.