DG 33761 - Olla arrocera KALORIK - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DG 33761 KALORIK en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DG 33761 KALORIK
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Olla arrocera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DG 33761 - KALORIK y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DG 33761 de la marca KALORIK.
MANUAL DE USUARIO DG 33761 KALORIK
- Tapa
- Bandeja para arroz
- Recipiente de cocción al vapor superior, con cuecehuevos integrado (No. 3)
- Recipiente de coccción al vapor intermediaria con cuecehuevos integrado (No. 2)
- Recipiente de cocción al vapor inferior con
- Bandeja de goteo
- Boquilla de vapeur
- Indicador del nivel máximo de agua inferior
- Elemento de calefaction
- Tanque para agua
- Testigo luminoso
- Minutero / Perilla de control
- Indicador de nivel de agua exterior
FRANÇAIS:
Al usar aparatos electrodomesticos, se deben tener en cuenta precauaciones de seguridad.baidu, entre ellas:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO.
Verifique si la tension que se especifica en la plac de clasificacion ubicada en la parte inferior del aparato corresponde con la tension en su hogar.
- Mantenga al producto alejado de los niños y mascotas. Este producto no está destinado a ser utilisé por los niños. Se debe ser especialmente precavido cuando se utilizes este producto cerca de los niños.
No deje al producto desatendido@m间隙s está en uso. Siempre desconnecte el producto del tomacorrientes cuando no lo está usando.
- Coloque al producto en una superficie plana y estable que sea resistente al calor.
No toque las superficies calientes. Utilice las asas o agarraderas. Use guantes protectores paraorno o manoplas al manipularlas.
Para registrar descargas electricas, incendios o lesiones personales, nosumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua o cualquier other liquidido. No lo lave en el lavavajillas.
Desconectelo del tomacorriente cuando no está en uso y antes de limparlo. Deje que se enfré antes deponer o quitar las partes. Para desconectarlo del tomacorriente, tire del enchufe y nunca del cable.
No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado, después de una avería o si se ha dañado de cualquierforma. Devuela el aparato al centro de servicios calificado más cercano para su revisión, reparación o ajuste.
El uso de accesos no recomendados por el fabricante del aparato pueda causar descargas electricas, incendios o lesiones. Permita que los aditentes se enfrán por completeo antes de Manipularlos.
No lo utilice al aire libre.
No deje que el cable来电lico cuelgue circa o sobre el borde de una mesa oBSTrador, oque toque las superficies calientes.
No lo coloque sobre o circa de una hornilla a gas o electrica caliente, bajo de unorno caliente, o adento de unorno de microondas.
No permitted that eeste producto entre en contacto con cortinas, revestimientos de paredes,ropa,paños de cocina u otros materiales inflamables durante su uso.
- Utilice el producto en un area bien ventilada. Proporcione un espacio adecuado por encima y alrededor del producto para la circulacion del aire cuando lo está utilizing.
Siempre enchufe primero el cable al aparato, bajo enchufe el cable al tomacorriente. Para desconectarlo, colque el interruptor en la posicion de apagado y bajo saque el enchufel del tomacorriente. Nolo enchufa a menos que está Completely armado. Llene el deposito de agua antes de connectar el aparato al tomacorriente.
No utilise el aparato para un uso que no sea el indicado, el cui es la coccion no commercial de alimentos para el consumo humano. - Nunca toque las partes calientes del aparato durante la cocción. Las canastas translucidas son partes del aparato que tienen superficies calientes. Debe utilizar sus asas laterales cuando las Manipula. Use guantes protectores paraorno o manoplas al manipularlas.
El agua en el equipo se caliente a 212^ F ( 100^ C ). Tenga mucho cuidado cuando cocina al vapor los alimentos, al extraerlos o cuandousted pueda entrada en contacto con el agua o el vapor.
Este producto genera vapor durante su uso. Tenga precaución para evaporar quemarse con el vapor.
Asegúrese que nada entra en contacto con el elemento de calentimiento del aparato. En el deposito donde está el elemento de calentimiento solamente debe haber agua. Nunca colque alimentos en el本身就是. - Nunca utilise este aparato sin la bandeja de goseo.
No utilise este equipo sin agua. - Después de usar y, sobre todo, cuando el agua no se ha evaporado por completeo, espere hasta que se detenga el escape del vapor a工程技术 del agujero en la parte superior de la tapa y abralla con cuestionario para no lastimarse. Permitta que el agua se escurra en la olla. Utilizando guantes o manoplas可以更好 ligeramente la tapa para que el vapor no alcance sus manos o cara. Precaución: la condensacion en los lateros de las differentes canastas pueda tener vapor y provocarle quemaduras.
Permita que el equipo se enfié Completely antes de tocar o limpar la tapa, los recipientes o la base.
Seacretadoso altransportarelaparato lleno de comida,agua uotros liquidos calientes.No se recomienda mover alaparato cuando no se haya enfiado porcomplete.
GUARDE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
INSTRUCCIONES PARA ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato está equipado con un enchufe polarizzato (una clavija es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga electrica, este enchufe entra en el tomacorriente polarizzato en un solo sentido. Si el enchufe no entra de inizio Completely en el tomacorriente, gire el enchufe. Si aun así no encaja, contacte a un先进技术 electricista calificado. No intente modifier el enchufe de ninguna manera.
INSTRUCCIONES PARA CABLE CORTO
Se proporciona un cable de alimentacion corto para reducir los riesgos de que se enrede o tropiece con un cable长大o. Los cables de extension都可以 usarse si seiene cuidado en su uso.
- La clasificacion electrica del cable de extension debe ser al menos igual a la del aparato. Si la clasificacion electrica del cable de extension es demasiado bajo, este podra recalentarse e incendiarse.
- El cable extendido resultante debe colocarse de manière que no cuelgue del在哪orador o mesa en donde los niños pudieran halarlo o tropezar con el.
PARTES
Vea la página 2-3.
ANTES DEL PRIMER USO
Con el fin de eliminar posibles residuos del proceso de fabricación, esnecessary limpar el aparato y los accesorios (ver "Cuidado ymantenimiento").
- Asegúrese de que la olla a vapor está apagada y fria antes de utilizesla. Llene el deposito con agua fria. Paraarlo, vierta el agua directamente en el deposito. La calidad de agua depende del tiempo de coccción你需要. Sin embargo, es muy importante respetar el nivel minimum y máximo. El incumplimiento de esta instruccionuede darar al aparato. No anadir hierbas, condimentos u other liquidos como vino o caldo al agua en el deposito de agua.
- Coloque la boquilla de vapor alrededor del elemento de calefacion, con el extremo grande hacer abajo.
- Coloque los alimentos en los differentes recipientes/canastas de cocccion al vapor. No/agregue los condimentos, hierbas, etc., hasta que haya terminado de cocinar.
Nota: si está cocinando carne, colóquela en el recipientte inferior, de modo que está más cercana al agua.
- Siempre coloque la bandeja de goteo en el deposito de agua antes de anadir un recipientete de cocccion.
- Nota: cada recipiente está número 1, 2 o 3 en su asa. Siempre colque el recipiente de coccción # 1 en la parte inferior (el # 3 siempre se colocaría en la parte superior).
- Si utilizes más de un nivel, coloque al recipiente de coccción # 2 en la parte superior del recipiente # 1; y luego, optionalmente, coloque el # 3 en la parte superior del # 2, asegurando que los bordes dentados en la base de cada recipiente ajusten en los surcos del recipiente de abajo.
- Para apilar los cestos correctamente, asegúrese que los salientes en la parte inferior de los cestos encajen bien en las señales previstas en el borde del recipientte de abajo.
Precaución: utilise sempre las asas laterales para mover los recipientes o bandejas. Preste atencion durante la colocacion de las canastas porque si no se colocan correctamente, el vapor能把 escapar a工程技术 de los laterales del aparato y pueda causarle quemaduras.
- Coloque la tapa en la canasta superior. Asegürese de que los orificios de la tapa no están bloqueados, ya que el vapor debe
poder circular y escapar. NO OPERE A ESTE APARATO SIN LA TAPA PUESTA - DURANTE SU USO Genera VAPOR.
- Conecte el cable de alimentacion a un tomacorriente.
- Gire la perilla de control/temporizador al valor adecuado para los alimentos que desea cocinar al vapor (vea la Guía de comida más adelante). La luz piloto se encenderá. Si el tiempo de coccción es inferior a 10 Minutes, gire el dial pasando los 10 horas y bajo go retórnelo al tiempo de coccción眼看.
- Una vez transcurrido el tiempo de coccción, sonará el timbre y se apagarán la luz piloto y el elemento calefactor. Desconecte el cable de alimentación y usingo guantes protectores o manoplas, levante con cuidado la tapa y el recipiente de coccción, teniendo cuidado de evaporar el contacto facial o de las manos con el vape.
Advertencia: el vape可以把 Cause escaladuras y quemaduras!
- Comprobar la comida para asegurarse de que está bien comida. Si no,whelming a colocar los recipientes de coccción y reinicie la perilla de control. Compruebe el nivel de agua para asegurarse de que el depuesto no está vacio.
Nota: El agua en el equipo se caliente a 212^ (100^) . Tenga是多么 cuidado cuando cocina al vapor los alimentos, al extraerlos o cuandousted pueda entrada en contacto con el agua o el vapor. No toque alelemento calefactor.
Nota: es possible volver a llenar el deposito de agua durante la cocción, utilizingando paraarlo una botella de agua y anadiendo el agua a工程技术 de los laterales de la bandeja de goteo.
Una vez terminada la cocción, desenchufe la olla y quite cuidadosamente los recipientes de cocción y la tapa.
Nota: el aparato se detiene automatistically una vez que toda el agua se ha agotado.
- Al cocinar arroz, le aconsejamos que lo cubra con agua caliente a fin de acelerar el proceso de coccción (coccción<rápida). 1 tazas de arroz crudo harán 2 tazas de arroz cocido.
- Es possible cocinar alimentos que tengan tiempos de coccción muy differs, pero this necessita frecuentes operaciones para extraer la comida que esté lista. Para evitar this, se recomienda preparar alimentos que tengan un tiempo de coccción similar.
- No esnecessaryodescongelaralosalimentoscongelados,perusu tiempoodecoccionseras+malsargo.
- Frutas y verduras:
O Utilice sempre el nivel inferior al cocinar carne y aves de corral. Use cortes tiernos y magros de carne y aves de corral.
o Revuelva el contenido a mediados del tiempo de coccción.
Carnes / Aves:
○ Use siempre el nivel inferior para cocinar carnes y aves. Use cortes tiernos y magros de carne y aves.
° Quiteles tanta grasa como le sea posible antes de cocinarlos al vapor.
Cocine todas las carnes por completeo antes de servirlas.
Perfórelas con un cuchillo o tenedor para asegurar de que el centro está cocido y que los jugos sean transparentes. El Departamento de Agriculatura de Estados Unidos recomienda cocinar las carnes molidas (res, ternera, cordero y cerdo) a una temperatura interna de 160^ y las aves molidas a 165^ . El bistec cocinado a una temperatura interna de 145^ es medio rojo, a 160^ es difermino medio y a 170^ está bien hecho. Cocine las pechugas de aves a 170^ y los muslos a 180^ .
-
Use un termómetro de carne para asegurar que las carnes y aves alcancen una temperatura interna segura.
o Los embutidos deben estar Completelycocidos antes de cocinarlos al vapor. -
Pescados/mariscos
O Utilice siempre el nivel inferior al cocinar pescado y mariscos.
El pescado está lista cuando se vuelve opaco y se desmenUDA fácilmente.
o Puede aggregatorc uñas de limón@m间隙 lo cocina, si asílo desea.
Los tiempos de coccción indicados abajo sonindicativos.
| Alimento | Cantidad | Nivel de agua | Tiempo (Minutos) |
| Espárragos | 16 Oz. (450g) | Max | 10-12 |
| Brócoli | 8 Oz. (225g) | Min | 6-10 |
| Col (en trozos) | 8 Oz. (225g) | Max | 8-11 |
| Zanahorias | 8 Oz. (225g) | Max | 8-10 |
| Coliflor | 1 | Max | 11-14 |
| Maíz | 3 mazas | Max | 20-25 |
| Huevos (duros) | 6 | Max | 12-22 |
| Guisantes | 10 Oz. (280g) | Max | 12-15 |
| Patatas (cortadas) | 8 Oz. (225g) | Max | 8-10 |
| Arroz blanco | 1 taza (añadir 1¼ taza de agua en la bandeja) | Max | 10-14 (rápido) / 30-35 (lento) |
| Arroz tostado | 1 cup (añadir 1½ taza de agua en la bandeja) | Max | 45-60 |
| Res | 8 Oz. (450g), cortada en½"lonchas | Max | 15-20 |
| Pechugas de pollo | 16 Oz. (450g) | Max | 20-30 |
| Muslos de pollo | 4 | Max | 20-30 |
| salchichas | 16 Oz. (450g) | Max | 15-20 |
| Filetes de pescado | 16 Oz. (450g) | Min | 7-12 |
Explore recetas 创建者 or chefs especificamente para su producto Kalorik. Visites nuestros situ web www.kalorik.com para ver nuestra extensa biblioteca de recetas y empezar a cocinar. Registrese en la lista de correto electrónico de Kalorik para recibir ofertas y recetas especialas, y conectese con nosotros en las redes sociales para Obtener inspiración diaria.
- Desconecte el cable de alimentacion ycede que el vapor se enfierte antes de proceder a la limpieza.
- Vacie el deposito de agua y limpielo con un paño humedo.
- Elimine los depósitos minerales del aparato afterwards de cada 8 usos. Para hacerlo, colocque el anillo al revés alrededor del elemento de calentimiento (elazo más grande hacía arriba). Llene el depóstito de agua con agua fria hasta el nivel "max." y llene el interior del anillo con vinagre hasta el mismo nivel. Déjelos toda la noche para eliminar el calcio. Enjuague el interior del depóstito de agua con agua tibia varias vezes.
- Las canastas, la bandeja de goteo y la tapa se pueda lavar con agua yjabón o ponerse en el lavavajillas. Nunca use limpiadores abrasivos para limpar cualquier parte de su aparato.
- El cuerpo del aparato se debe lavar con un pañó humedo no abrasivo.
- Nosumerja nunca el cuerpo del aparato en agua o cualquier(otherly liquido.
- Una vez secs, pueda apilar los recipientes de coccción uno adentro del(other,poniendo el más(PCaqueno en el mas grande, para asi ahorrar es的空间 de almacenimiento. La tapa se pueda poner en la parte superior.
- Cualquier除外lycicio debe realizarse por un representante deservicios autorizzato.

Le sugerimos rellen y nos envien rápidamente la Tarjeta de Registrar de Producto adjunta para poder la verificacion de la Fecha de compra. Por lo tanto, la devolución de esta Tarjeta de Registrar de Producto no es una condicion imprescindible para la aplicacion de esta garantía. Puede también rellenar dicha tarjeta de garantía en linea en la direccion suiviente: www.KALORIK.com
A partir de la Fecha de compra, este producto KALORIK está garantizo un año contra los defectos materiales y de fabricación, en los Estados Unidos y en Canadá.Esta garantía no es transferible. Conserve la prUEBA de compra original. Se exige una prUEBA de compra para Obtener la aplicacion de la garantía.
Durante este periodo, si el producto KALORIK antes de una inspeccion por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, sera reparado o replazado, según lo que decide KALORIK, sinastos para el consumidor. Si se envía un producto de replazo, se aplicará la garantía que queda del producto original.
Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala realización por parte del comprador o del usuario, o una negligencia al no respejo del manual de instrucciones KALORIK, o una realización en un circuito electrico bajo voltaje es diferente al que figura en el producto, o un desgaste normal, o modificaciones o reparaciones no autorizadas por KALORIK, o por un uso con fines commerciales. No existe garantía por las partes de cristal, jarras de cristal, filtros, cestos, cucillas y accesorios en general. No existe tampoco garantía por las piezas perdidas por el usuario.
Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este producto está limitada a un año también.
Algunos estados no ponen limites a la duración de la garantía tícita o no autorizar la exclusión de daños y perjuicios accesorios o indirectos, por lo que pueda que las restricciones anteriormente Mentionadas no le sean aplicables a Usted.Esta garantía le otorga derechos legales particulares, peroustedcouldetener tambiénotrederechosquevariandeun estado atofo yalgunos Rights could be varied de un estado aanother.
Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o más de 30 días afterwards de que se compró, no devuelva el aparato en la
tienda donde le compró: a dato, nuestro Servicio al Consumidor suele poderaadurar a resolver el problema sin que el productoonga que ser reparado. Si hace falta una reparacion, uno de nuestros representantes suepe confirmar si el producto está bajo garantia y dirigirle al serviceo postventa másproximo.
Si fuera el caso,traiga el producto (o envielo,correctamente franqueado) con la prueba de compra que mentione el numero de autorizacion de devolucion indicado por nuestro Servicio al Consumidor, al serviceo postventa KALORIK más proximo. (Visite notrea web www.KALORIK.com o llame al Servicio al Consumidor para tener la direction del Servicio postventa KALORIK exclusivo más proximo).
Si envía el producto, le rogamosañadan una carta explicando la naturaleza del defecto.
Si tiene preguntas adiciones, por favor llame al Servicio al Consumidor (vease abajo para los datos completos), de lunes a jueves, de las 9:00 a las 17:00 (EST), y el viernes de las 9:00 a las 16:00 (EST). Note que las horas你能 ser modificadas.
Si quiere scribirnos, pueda hacerlo a la direccionsumaiente:
KALORIK Servicio al Consumidor
Las cartas se acjan solamente en la direcction anteriormente mentionada. Los envios y paquetes que no tengan numero de autorizacion de devolucion seran rechazados.