F 163 C - Calefacción Jøtul - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato F 163 C Jøtul en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre F 163 C Jøtul
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Calefacción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones F 163 C - Jøtul y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. F 163 C de la marca Jøtul.
MANUAL DE USUARIO F 163 C Jøtul
Manual de instalación con información技术水平
1.0 Relacion con las autoridades 26
2.0 Datos技术和 26
3.o Seguridad 30
4.o Instalación 31
5.o Uso diario. 34
6.o Servizio 35
7.oMantenimiento 36
8.o Equipo optional 36
9.o Garantia 36

Todoos{nuestros productospresentan una etiqueta que indica el ayo y el numero de series.Anote este numero en el lugar que se indica en las instrucciones de instalacion.
Mencionesiempreel numero de series alponerse encontacto conJotul o con su distribuidor.
Serial no.
1.0 Relación con las autoridades
La instalación de una estufa debe realizarse de acuerdo con loscottigos y normativas locales de cada pais.
En la instalación de los productos deben Cumplirse todas las dispositions locales, incluidas aquellas referentes a las normas nationales y europeas.
Antes de la instalación, lea atentamente el manual de Instrucciones para instalación. Antes de utiliser el producto, la instalación debse ser revisada por un的技术ico@cualificado.
Una plac de identificacion del material resistente al calor esta fjada en el producto (fig. 3 B). La plac contiene informacion de identificacion y documentacion del producto.
2.0 Datos tíncinos
Material: Hierro fundido Hierro fundido
Acabado: Pintura Pintura/esmalte
Combustible: Madera Madera
Longitud max.de
los troncos: 33cm 33cm
Salida de humos: Superior/trasera Superior/trasera
Tamañodel tubo de tiro: 0150mm 0150 mm,
177 cm² de sección 177 cm² de sección
Peso F 162 y F 163: 115 kg 115 kg
Peso F 162 Cy F 163 C: 134 kg 134 kg
Equipo optional: cubierta para cubierta para
la pata trasera, la pata trasera,
cubierta superior cubierta superior
de saponita - de saponita -
completa completa
/F163C) F162C/F163C)
Dimensiones, distancias: Consulte la fig.1 Consulte la fig.1
Datasétécnicos según EN 13240:
Fluo másico del gas de tiro: 5,0 g/s
Tiro de chimenea
recomendado: 12 Pa 12 Pa
Eficiencia: 83% a 5,9 kW
Emission de CO (13 % O2): 0,06%
CO emission (13% O_2) : 792 mg/Nm
Temperatura de gases: 26oC 26o°C
Tipo de funciona: Intermitente Intermitente
Aquí, la combustión intermitente supone un uso normal de la estufa. Se prende una nuevo CAMERA de combustión en cuando el combustible se ha consumido hasta la cantidad debras apropiada.
JøtulF 162 / JøtulF 163 / JøtulF 162C / JøtulF 163C
Fig. 1a
| Jøtul F 162 / Jøtul F 163 | Distancia minima a una pared inflamable,* modelo Basics: Jøtul F 162 / F 163 | Distancia minimma a una pared inflamabile, modelo de convec tion: Jøtul F 162 C / F 163 C |
| Orificios en la pared para aire externo Ø 100 mm conexión Orificios en el piso para aire externo Ø 100 mm conexión | * Con chimenea semaislada/tubo de tiro con escudo térmico Completely bajo contra el producto | *** Sólo F 162 C |
| Jøtul F 162 C / Jøtul F 163 C | * Con chimenea semaislada/tubo de tiro con escudo térmico Completely bajo contra el producto | ** Jøtul F 162 C / F 163 C con chimenea semaislada/tubo de tiro con escudo térmico Completely bajo contra el producto. |
- a工程技术 de un tubo flexible de la exterior/chimenea (solo si la chimenea tiene su propio conductor para aire除外) y al conector de aire除外 del producto.

Fig. 2a, a工程技术 de la conexión de aire exterior se debe romper desde el interior UTILice gafas de seguidad.
Truco: ganar en comodidad y seguridad desmontando la pata.
trasera antes de abrir el agujero.
- Apoye el producto con cuidado lateralmente. Puede poner el embalaje de carton en el suejo para protegerlo de arañazos.
- Desmonte la pata trasera.
- Utilice un mazo pesado y golpee con fuerza en medio del troquel para abrir el agujero.


Fig. 2b, a工程技术 de la placac de piso y el suejo

Fig. 2c, a工程技术 of the suelo y el zócalo

Fig. 2d, indirectly a través de una pared exterior
3.o Seguidad
N. B.: para garantizar un rendimiento y seguridadolesturas Jotul deben ser instaladas por un instaladorriallicado.
Cualquiermericano de la producto por parte del distribuidor, instalador o usuario puede motivar que el producto y sus prestaciones de seguridad no funciona del modo previsto. Esto también se aplica a la instalacion de accesos o extras OPCIONALES suministrados por terceros. Loismo peut suceder si se desmontan o retiring componentes esencias para elFuncionamento y la segundad de la estufa.
En cualquier caso, el fabricante no se hará responsable del producto y el decrecho a realizar una reclamación quedará anulado y sin validez.
3.1 Medidas de prevencion de incendios
Existe un cierto elemento de riesgo cada vez que se usa la estufa. Por lo tanto, deben respetarse las siguientes instrucciones:
- Las distancias minimas de seguridad al utilizar la estufa se muestran en la fig. 1.
- Asegürese de que no haya muebles nithers elementos inflamables demasiado circa de la estufa. Los elementos inflamables noderabad estar a menos de 1000 mm de la estufa.
- Deje que el fuego se consumes por si solo. Nunca apague las llamas con agua.
-
La estufa se calienta cuando está encendida y pueda causar quemaduras si se toca.
-
Saque las cenizas solo con la estufa fria. Las cenizas能把 contener rescaldos calientes y, por lo tanto,deferan ponser en un recipiente no inflamable.
- Las cenizas deben sacarse al exterior o vaciarse en un lugar donde no supongan un riesgo de incendio.
Si se produce un incendio en la chimenea
Cierre todas las trampillas y los respiradores.
Cierre la puerta de la estufa.
- Compruebe si hay humano en el sotano y en la buhardilla.
- Llame a los bomberos.
- Después de producirse un incendidio, un experto deben comprobar la estufay la chimenea antes deutilizarse para asegurar que funciona correctamente.
4.o Instalación
Nota: compruebe que la estufa no presente danos antes de comenzar su instalacion.
El producto es pesado! Asegúrese deatar conridge para montar e instalar la estufa.
4.1 Suelo
Base
Compruebe que el sueo sea lo bastante solido para la estufa. Compruebe el peso en «2.0 Informacion Tecnica». Se recomiendautar durante la instalacion el piso que no es fijo a la base (el llamado piso flotante).
Proteccion de sueños de material inflamable
Si la estufa va a montarse sobre un suejo de material inflamable, cubra el suejo bajo y delante de la estufa con una placac de metal u other material no inflamable. El espesor minimo recomendado es de 0,9 mm.
Tambien hay que quitarrialquier revestimiento de material inflamable, como linoleo, alfombras, etc. de la zona que vaya a cubrir la plancha de suelo.
La plancha deben cumplir las leyes y normativas naciales.
Consulte a la autoridad local competente en materia de construcción sobre posibles restricciones y requisitos de instalación.
4.2 Paredes (fig. 1a)
Distancia hasta una pared de material inflamable
La estufa puede usarse con un tubo de tiro sin aislar siempre que las distacias hasta las paredes hechas de materiales inflamables Sean como las ygostadas en la fig.1.
Distancia hasta la pared con tubo de tiro sin aislar: Ver fig. 1.
Distancia hasta paredes cubiertas por un cortafuegos (fig. 1b y fig. 1c)
Consulte a la autoridad local competente en materia de construcción sobre posibles restricciones y requisitos de instalación.
Requisitos del cortafuegosos
El cortafuegos debe tener un grosor de al menos 100 mm y estar hecho de ladrillo, bloques de hormigón u hormigón ligero. Internacional podran emplearseotiros materiales y constructions condocumentacion satisfactoria.
Distancia hasta paredes de material no inflatable
Por pared de material no inflamable nos referimos a un muro sin carga de hormigón/ladrillos.
Consulte a la autoridad local competente en materia de construcción sobre posibles restricciones y requisitos de instalación.
4.3 Chimeneas y tubos de tiro
- La estufa pueda connectarse a una chimenea y tubo de tiro homologados para estucas de combustible solido con temperatas de tiro conforme a lo especficado en «2.0 Informacion Tecnica».
- La sección de la chimenea debe ser al menos igual de grande que la sección del tubo de tiro. Consulte «2.0 Información技术水平ica» para calcarar la sección correcta de chimenea.
- Si la sección de la chimenea es suficiente, se pueda conectar various dispositivos de combustible solido a la mesma chimenea.
- La connexion a la chimenea debe realizarse de acuerdo con las instrucciones de instalacion del proveedor de la chimenea.
- Antes de practiar un orificio en la chimenea, deben instalarse provisionalmente la estufa para marcar correctamente la posicion de la estufa y del orificio de la chimenea. Vexe la fig. 1 para determinar las dimensiones minimas.
- Compruebe que el tubo de tiro está inclinado a lo largo de la chimenea.
- Use un dato del tubo de tiro con una trampilla que permita su deshollinado.
Tenga enIELD el着他 de que es especiallymente importante que las conexiones tengan una cierta flexibilidad para evaporar que el movimiento en la instalacion produca gritas.
Nota: es muy importante para el funciona del producto disponible de una connexion correcta y sellada.
Corriente de chimenea: consulte «2.o InformacionTechnica». Si la corriente es demasiado fuerte, instale y opere un regulator del tiro al objecto de controlar la corriente.
4.4 Montaje antes de la instalación
El producto seenta en un solo bulto.
Després de desembalar la estufa, compruebe que no presente...,
ningún dano y que funciona en los mandos reguladores.
ESPÁNOL
4.5 Desmontar el mecanismo de cierre automatico de la puerta
El producto incluye un mecanismo de cierre automatico de la puerta preinstalado, que pueda desmontar si lo desea.

Fig. 3
- Quite el tornillo y la tuerca (Fig. 3 A).
- Suelte y retire el muelle.
4.6 Ajuste de la tuberia de humos para salute posterior
El producto se suministra de fabrica con la calidad de humos en configuracion de salute superior.
Nota: Siga las instrucciones siguientes para instalaciones con calidad posterior.

Fig. 4
- Levante con cuidado la placafdeflectora (fig. 4 A).
- Quite una de las placas de combustión laterales levantaronda un poco y sacandola. (Tenga en cuenta que si utilizes herramentas, las placas de vermiculita peuvent sufrir daños por una Manipulación descuidada).
- Retire la placaf deflectora.
- Quite la otra plac de combustionlateral.
- Retire los deflectores de escape (fig. 4 B).

Fig.5
- Desatornille los tornillos (fig. 5 A) y retire la calidad de humos (fig. 5 B) de su posicion superior en la camera de combustion.

Fig. 6a
- Desatornille los tornillos (fig. 6a C) y retire la tapa (fig. 6a B) de la calidad posterior en la CAMERA de combustion.

Fig. 6b
- Rompa las tapas marcadas (fig. 6b A).
- Coloque la salute de humos (fig. 6a A) desde el interior de la camarade combustion en el lugaronde esta la tapa.
- Instale la tapa (fig. 6a B) en el lugar donde estaba la calidad de humos
- Y porultimate vuelva a colocar los deflectores de humos (fig.4B) y la placacdeflectora (fig.4A).
4.7 Control de las/DDiones
Una vez instalado el producto, disfruidan moverse fácilmente y funciona correctamente.
Jotul F 162, F 162 C, F 163 y F 163 C está equipadas con los siguientes controles:
Respiradoro de aire/encendido
Encendido

Fig. 7a
- Abra el respiradoro de aire y el respiradoro de encendido tirando de los manillas hasta el tope. (Use un guante o algo similar para protegerse la mano en caso de que los manillas estén calientes).

- Coloque dos troncos en la parte inferior de la-camera de combustión y apile las astillas para encender en capas.
- Porultimate,pongau tronco de tamano medio en la parte superior de la pila.
- Ponga 2 o 3 briquetas o astillas para encender Debate de la capa superior de astillas y encienda el fuego.
Calefacción

Fig. 7b
- Deslice el respiradoro de aire/encendido (fig. 7 B) hasta extenderlounos 26mm cuando la leña haya encendido correctamente y arda bien.
Cierre la puerta. - Entonces podrá regular el régimen de combustión para Obtener el calor que deseee ajustando el respiradoro.
- Compruebe que se inicia la postcombustion (combustion secundaria). Se indica mediante llamas amarillas que bailan delante de los agujeros debajo de la placaf deflectora.
- Si el caudal de aire es normal, podra cerrar la puerta y el fuego se mantendra por si mismo.
Anadir mdera
Avive la estufa con Frequencia pero anada solo una微量元素可能导致 de leña en cada osción. Si la estufa está demasiado llena, el calor generado podra Causear una elevada tensión en la chimenea. Anada combustible al fuego con moderation. Evite el fuego sin llama, puis es el que produce mas contaminacion. El fuego irá mejor cuando arda bien y el fuego que salga por la chimenea sea casi invisible.
ESPÁÑOL
4.7 Peligro de sobrecalentamento
La estufa no debe usese nunca de manera que se sobrecaliente
Se produce sobrecalentimiento cuando hay demasiado combustible y/o demasiado aire y se produce demasiado calor. Un signo seguro de sobrecalentimiento es cuando partes de la estufa se ponen al rojo. Si sucede este, reduzca de inmediato la abertura del respiradero.
Solicit la ayud de un profesionai si sospecha que la corriente de la chimenea no es correcta (demasiada corriere o demasiado poca).
5.o Uso diario
Olores al usar la estufa por primera vez
Cuando se usa la estufa por primera vez, pueda emitir un gas irritante que huela ligeramente. Esto occurs debido a que se seca la pintura. El gas no es toxico, pero la habitacion deben ventilarse completeness. Deje que el fuego arda con mucha corriente hasta que haya desaparecido todo rastro del gas y no sea possible detectar humano ni olores.
Consejos de calentamento
Nota: Los troncos que se hayan almacenado en el exterior o en una habitacion fria poderan meterse al interior 24 horas antes de usarlos para que alcancen la temperatura ambiente.
Hay varias formas de calendar la estufa, pero siempre es importante tener cuidado con lo que introduce en ella. Consulta la seccion sobre "Calidad de la madera".
Calidad de la madera
Por madera de calidad nos referimos a los temas más conocidos de madera, como abedul, picea y pino.
Los troncos deben secarse de forma que su contenido en humedad no supere el 20% .
Para对此, los troncos deben cortarse a fines del invierno. Deben partirse y apilarse de forma que se garantice una buena ventilación. Las pilas de madera deben estar cubiertas para proteger los troncos de la lluvia. Los troncos deben ponerse a cubierto a principios del otoño y apilarse para utiliserlos en el proximo invierno.
Tenga cuidado especialmente de no usar nunca los siguientes materiales como combustible en su estufa:
- Basura domestica, bolas de plástico, etc.
- Madera pintada o impregnada (que es extremadamente toxica).
- Planchas de madera laminada.
- Restos de madera
Puede darar el producto y también son contaminantes.
Nota: Nunca use gasoline, parafina, alcohol desnaturalizo o liquidos similares para encender el fuego. Puede sufir lesiones graves y occasionar serios daños al producto.
Consumo de madera
Uso de madera con emisión calorifica nominal: aprox. 1,6 kg/h. Otro factor importante para un consumo de combustible apropiado es que los troncos Sean del時間 correcto. El時間 de los troncos deben ser:
Inflamación:
Longitud: 23 - 33 cm
Diametro: 2 - 5 cm
Numero por fuego: 6-8 piezas
Utilización habitual
Leña (troncos partidos):
Longitud: 23-33 cm
Diametro: 8 cm aprox.
Intervalo de adicion de lena: aproximamente cada 45 Minutes
Tamañodel fuego:1,2 kg
Cantidad por carga: 2 piezas
La emisión calorifica nominal se obtiene alAbrir el respiradoro circa de un 57%
Utilización máximo carga
Maximaarga:2,9 kg/h (maximo 3 lenos / 2,2 Kg porarga).
5.2 Retirada de cenizas
Jotul F 162 / F 162 C / F 163 / F 163 C stehen una bandeja de cenizas que permiteletalceran cenizas con satisfidad.

Fig. 8

- Empujé las cenizas a工程技术 de la revillla (fig. 8 A) de la placar inferior y en la bandeja de cenizas. Use un guante para sujetar el asa de la bandeja de cenizas.
- Compruebe que la bandeja de cenizas no se liene tanto que impida que la ceniza caiga en ella a trovés de la rejilla.
6.o Servicio
jAdvertencial! Se prohibe cualquiermerican no autorizada del producto.
Utilice piezas de repuesto originales únicamente.
6.1 Sustitución de las placas de combustión/placa inferior interna

Fig. 9

- Levante con cuidado la placafdeflectora (fig.9A).
- Quite una de las placas de combustion laterales (fig. 9 E) levantandola un poco y sacandola. (Tenga en cuenta que si utilizes herramentas, las placas de vermiculita pueda sufrir daños por una Manipulacion descuidada).
- Retire la placac deflectora.
- Quite la otra placá de combustión lateral.
- Desatornille el tornillo M8x25 mm en la plac de combustion trasera (fig. 9 F) y retire la plac de combustion.
- Despues, levante y retire la placar inferior interna (fig. 9 C).
Siga el本身就是 procedimiento para la instalación, pero a la inversa.
ESPÁÑOL
6.2 Sustitución de la placaf deflectora
Realice los pasos 1-3 indicados bajo la fig. 9.
- Asíoulda acceder fácilmente a los deflectores (fig.9 B) si esnecessary quitarlos.Van apoyados en un saliente del lateralyen el colector de aire (fig.9D).
- Inclínelos hacía abajo y sáquelos por la puerta.
Para la reinstalación, siga el mismo procedimiento pero a la inversa.
7.o Mantenimiento
7.1 Limpieza y retirada del hollin
Puede acumularse depuestos de holín en las superficies internas de la estufá durante el uso. El holín es un buena aislante y, por lo tanto, reducirá la potencia calorifica de la estufa. Si se acumulan depuestos de holín cuando usa el producto, pueda eliminarlos fácilmente mediante un limpiador de holín.
Para evaporar que se forme una capa de agua y alquitrán en la estufa, debeyardsqueel fuego arda con intensidad regularmente para eliminar la capa. Esnecessaryrealizaruna limpieza interna anual para Obtenerelmejorrendimiento temico del producto.Es buena idea hacerloalimpiarla chimeneaay los tubosde tiro.
7.2 Deshollinar los tubos de tiro en la chimenea
Los tubos de tiro deben deshollinarse a工程技术 de la trampilla del tubo de tiro o a工程技术 de la abertura de la puerta.
Seránecessarydesmontarprimerouna delasplacasdeflectoras para poder hacerlo.
7.3 Inspeccion de la estufa
Jótille recomienda que inspeccione detenidamente la estufade督res de limpiarla/deshollinarla. Revise todas las superficies visibles en busca de gritas. Compruebe también que estén selladas todas las uniones y que todas las juntas estén en la posición correcta. Sera necessario sustituirrialquer junta que presente signos de desgaste o deformacion.
Limpiesciousamente las ranuras de la junta, aplique adhesivo ceramico (disponible en su distribuidor de Jotul más cercano) y colocque la junta en su situo après bien. La unión se ocara con rapidez.
7.4 Mantenimiento exterior
Los productos pintados peuvent携带 de color tras various años de uso. Debera limpiarse y cepillarse la superficie para retirarrialquier particula sueña antes de aplicar pintura nueva.
8.o Equipo optional
8.1 Cubierta para la pata: connexion de aire exterior
N. ^ cat. 51012329
8.2 Cubierta superior de saponita - 50 mm, completeness
N.B.: No para la Jotul F 162 C / Jotul F 163 C.
N. cat. 51012327
9.o Garantía
Jótul AS-ofrece a sus clientses una garantía de diez años, con derecho a devolver los elementos externos de hierro fundido si presentan defectos como resultado de materiales y/o mano deoba defectuosauponésla compra/instalacionoriginalde la estufa.El comprador tendradegreechoa devolver el producto, siempre que la estufa haya sido instalada de conformidad con las normativas y leyes vigentes,y de acuerdo con las instruciones de instalacion yfuncionamento de Jótul.
La garantía no cubre:
La instalación de accesorios.optionales, por exemple la rectificación del estado del tiro o el suministro de aire niñas circunstancias fauna del control de Jotul. La garantía no cubre los consumibles, como las placas de combustión, deflectores de humos, rejillas, ladrillos refractarios, amortiguidadores ni juntas, bajo que se deterioran con el tiempo debido al uso normal. La garantía no cubre los días provocados como的结果 del uso de combustible inapropiado para encender el fuego, como restos de madera, madera pintada o impregnada, recortes de tablas, aglomerado, etc. Si se usa un combustible inapropiado pueda producirse un sobrecalentimiento: la estufa se pone al rojo, lo que produce el descoloramento de la pintura y el agrietamente de las piezas de hierro fundido.
La garantía no sera葳ida para los días occasionados cuando el producto está en transito entre el distribuidor y el lugar de entrega. La garantía tampoco sera葳ida para los días occasionados por la utilización de piezas no originales.
ManualFácil