Gioia 470 - Cocina Lincar - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Gioia 470 Lincar en formato PDF.
| Tipo de producto | Estufa de leña |
| Marca | Lincar |
| Modelo | Gioia 470 |
| Dimensiones (L x An x Al) | 412 x 460 x 880 mm |
| Peso (acero/cerámica) | 87 kg |
| Combustible | Leña (longitud 30 cm) y briquetas de lignito |
| Potencia térmica nominal | 6,0 kW |
| Potencia térmica máxima | 8,3 kW |
| Volumen calentable (aislamiento favorable) | 150 m³ |
| Volumen calentable (aislamiento desfavorable) | 80 m³ |
| Diámetro de salida de humos | 120 mm |
| Tiro mínimo / máximo | 10 Pa / 20 Pa |
| Rendimiento (leña) | 71,8 % |
| Temperatura de los humos (leña) | 327 °C |
| Emisiones de CO (leña) | 0,29 % a 13 % O₂ |
| Alimentación de aire | Toma de aire exterior, sección libre 200 cm² |
| Distancia de seguridad (delante / lateral / detrás / encima) | 1000 / 350 / 250 / 1500 mm (materiales inflamables) |
| Protección del suelo | Saliente delante ≥ 500 mm, lateral ≥ 300 mm, detrás ≥ 100 mm |
| Limpieza del hogar | Diario: rejilla y cenicero |
| Limpieza exterior | Paño suave y producto específico, cristal con producto especial |
| Mantenimiento anual | Por un técnico autorizado (conducto, juntas, cristal) |
| Seguridad | Puertas cerradas, guantes térmicos, no obstruir las aberturas |
| Piezas de repuesto originales | Obligatorias para la garantía |
| Norma | EN 13240 |
| Garantía | Perdida en caso de instalación no conforme o uso inadecuado |
Preguntas frecuentes - Gioia 470 Lincar
Preguntas de los usuarios sobre Gioia 470 Lincar
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Gioia 470 - Lincar y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Gioia 470 de la marca Lincar.
MANUAL DE USUARIO Gioia 470 Lincar
Cap. Descripción Pag.
1 Instalación 49
1.1 Prescripiones y normas 49
1.2 Operaciones preliminares 49
1.3 Posicionamento equipo 49
1.4 Enlace 50
1.5 Datos tecnicos 54
2 Uso 55
2.1 Advertencias importantes 55
2.2 Combustible 55
2.3 Puesta en marcha 56
3Mantenimiento y limpieza 60
3.1 Limpieza a cargo del Nombre 60
3.2 Mantenimiento Ordinario 61
3.3 Accessorios 61
3.4 Problemas y problemas 62
4 Fichas Tecnicas
64
1 INSTALLACION PARTE DESTINADA AL INSTALADOR
1.1 Prescripiones y normas
Leer cuidado el contento del presente manual porque provee importantes indicaciones y instrucciones por la instalacion, uso, mantenimiento y sobre todo la calidad del producto.
- L'installation y el uso de los equipos deben suceder solamente en ambiente adecuado según los organismos competentes y sobre todo conforme à las normas de instalación de su zona.
- Todas las instalaciones technologicas de los equipos deben estar hechos por personal professional calificado y autorizzato a conceder el certificado de conforme según las normas en vigor.
En el llugar de instalacioniene que respetar todas las normas, directivas en Campo de construccion civil y/o industrial.
- Todas las leys, normas, directivas en vigor quien arreglan las implantaciones, chimeneas, electricidad, ventilacion/aspiracion deben ser respetadas
- El constructor no es responsable por daños quien se originan de una mala instalación, uso no corecto del equipo, malo mantenimiento, no disrespect de las normas en vigor y incapacidad.
1.2 Operaciones preliminares
- Retirar el embalajeuhnado.
- El material quien compone el embalaje debe ser reciclado ponendolo en sus prorios contentsidores.
- Antes de la instalacion comprobar que el equipo sea integro, sin tener dudas no emplearlo y llamar al revendedor.
1.3 Positionamento equipo
- El llugar de emplazimiento del equipo deben prever :
- Un suejo quien sea capaz de soportar la carga total costituida por el equipo: en caso contrario reforzarlo con una plancha de hormigon para repartir esta carga.
- Un sueño que no está costituido ni revestido de materiales inflamanles o que se degrades con el efecto del calor (papel pintado, moquetas, cerramientos ligeros a nase de materiales plásticos, etc.) Cuando el sueño sea combustible, prever un aislamentos adecuado, por exemple una chapa de acero.
- El emplazimiento del equipo debe asegurar faciles operaciones de limpieza del equipoismo, de los conductos de gas de descarga y de los conductos de humos.
- Tomar nota de disrespectar las distancias de instalacion del aparato con respecto a las paredes de material combustible. (Leer cap. Distancias de seguridad)
- El llugar de emplazimiento del equipo debe ser bien aerado segun lev vigentes.
- No se可以选择 instalar el equipo en Lugares como dormitorio, Toilette o ducha y donde esta instalado ja除外 equipo por la calefaction sin una entrada de aire autonoma (chimenea, estufa ecc...)
No se pueda instalar el equipo en ambientes con atmósfera explosivas.
PROTECCION DEL SUELO
- El equipo tiene que instalarse sobre de una superficie no combustible. En caso de sueños inflamable (madera, alfrombra, etc.) esnecessary preparar una base protectora de la planta (chapa de acero, de ceramica o de othero tipo) con las dimensiones seguides:
Saliente anterior >500mm
Saliente lateral >300mm
- Saliente posterior ≥ 100mm
DISTANCIAS DE SEGURIDAD DEL APARATO
- Aside objetivos NO inflamables:
-A > 500 ~mm B > 200 ~mm C > 200 ~mm D > 1500 ~mm
- Entre y del alco y el alco y el alco y el alco y el alco y el alco y el alco y el alco y el alco y el alco y el alco y el alco y el alco y el alco y el alco y el alco y el alco y el alco y el alco y el alco y el alco y el alco y el alco y el alco y el alco y el alco y
-A > 1000 ~mm B > 350 ~mm C > 250 ~mm D > 1500 ~mm
- Eventuales objetivos(puestos sobre el equipo deben estar respectar unaicas de seguidad minima de 1.5 metros.

Mod 470

Mod 480N-490N

Mod 480LZ-490LZ

Valables pos todos los modelos Medir siempre desde la superficie externadel equipo
1.4 ENLACES
- Antes de conectar el equipo comprobar que los datos sobre la tarjeta技术水平 (veer ej.par.4) sean correspondientes à los pedidos à la compra.
- Todos los equipos de calefaction à biomassa, es decir, estufas de madera, tiene que, según normas, evacuar los productos de combustión en una chimenea conforme à las normas en vigor.
- Los+puestos quien estan describidos son normas de buena construccion y instalacion. Se refienden a normas en vigor pero esnecessary tener en cuenta la normas vigentes en su zona y sus pays.
ENSEMBLAJE DEL COLLAR DESCARGA HUMOS
- Sacar el collar descarga humos=puesto al interior de la Puerta Fuego.
- Posicionar el collar sobre la cabeza (veer dibujo alazo y con los tornillos en dotacion tornillar el collar a lackeza.

CONDUCTO GASES O CHIMENEA
-
El conducjo de gases o chimeneaDebe tener las caracteristicas siguientes:
-
aislado por los productos de combustión, impermeanle y hermetico segun condiciones de empleo
- hecho con materiales adecuados y conforme a sostener las sollicitations mecánicos, el calor, à l'acción de los produits de la combustión y à su condensación:
- debe ser vertical y no tener linea de desvio desde la barra majores de 45^ angulares;
- debe encontrarse en una distancia minima desde material inflamabile,aislado por medio de intersticio de aire o aislamento adecuado;
- sección adentro es circular, las secciones cadras o rectangular deben haberlos angulos redondos con rayo minimo de 20~mm ;
- sezione interior libre y independiente;
- la proportiúnon entre las paredes de las sección rectangular sera al maxiimo de 1,5:
- No tener algo numbo por todo su长大o.
- Todas las indicaciones del constructor del equipo tienen que ser respectingas por las secciones y las caracteristicas de construction del conducto gases/chimenea. Por secciones particulares, variacion de section o de trayecto sera necessaria una comprobacion del functiOnamento del systema evacuation de gases con adeuado methodo de calcolo fluidodinamico.
- Es acontejable que el conductor de gases sea equipado para una camara de recogida de materiales solido y su condensacion, colocada bajo de la entrada del canal de gases por permitir una fácil abertura y inspeccion.
- En caso de incendio de la chimenea provearse con sistemas anti incendipo y de sofoco por las llamas (ej.extintor ecc...) y llamar los bombeiros.
- Durante la instalacion, se debe asegurar un fácil acceso para la limpieza de los equipos, humos y chimenea.
CONEXIón DEL EQUIPO AL CONDUCTO DE GASES Y EVACUación DE LOS PRODUCTOS DE LA COMBUSTION
- El enlace entre el equipo y el conductor de gases Tiene que recibir la descarga de un solo generator de calor.
- Es permisa la realizacion de un equipo compuesto por una chimenea y unorno de cocccion con un solo punto de salute gases hacia la chimenea, por este el constructor deve proveer las caracteristicas de construccion del enlace del conductor gases..
- Es prohibido de encauzar en el本身就是 conducto de gases la evacuation de hottas de aspiracion.
- La calidad de gases debe estar en una zona con ventilacion.
- Los productos de combustion deben estar en un conductor de evacuation adecuado y con todas las caracteristicas antes describidas.
Eventuales trechos horizontales deben tener una pendencycia minima de 3 % - Los conductos de gases tienen que ser estancos a los productos de combustión y sus condensaciones, en el caso que los conductos de gase salen directo a l'exterior desde el lugar de intalación deben ser aisrado/herméticos.
- Durante la instalacion, se debe asegurar un fácil acceso para la limpieza de los equipos, humos y chimenea.
CHIMENEA
-
La chimenea tiene las caracteristicas siguientes :
-
Tener una seccion interna iguala a la de la chimenea;
El diametro utile de salute no pueda ser inferior al doble de la seccion interna de la chimenea: - La chimenea debe de ser estanca al agua, nieve, cuerpos ajenos, y en caso de fuerte viento si besoino, instalar un antirevoco eficaz.Esta zona tiene dimensiones y conformaciones differsentes segun el angulo de inclinacion del techo,onianes es besoinoOLLOW las alturas minimas de las tablas siguientes :


| Inclinacion del techo C (°) | A H | Altura de la area de reflusto Z (m) | |
| 15 1,85 1,00 0,50 | |||
| 30 1,50 1,30 0,80 | |||
| 45 1,30 2,00 1,50 | |||
| 60 1,20 2,50 2,10 |


AREA DE REFLJO VEER



ENLACE AL CONDUCTO DE HUMOS
- El conducjo de connexion a la chimenea debe efectuarse conforma a la reglamentacion en vigor. Se efectuarà la connexion a la chimenea existente, comprobando que la tuberia de salute humos no ocopen la seccion libre del conductor.
- Se efectuera la connexion de la cucina a la chimenea mediante tuberia españica para resistir a los produits de la combustion (Ej.Inoxidable, chapa esmaltada).
- Los tramos en horizontal (max 1 mt.) o codos de 90^ reducen en grancantidad el tiro.


TOMA DE AIRE DE COMBUSTION DESDE EL LLIGAR DE INSTALLACION
- El equipo debe tener el aire necessario a garantizar el regular funciona a travers tomas de aire externas.
Las tomas de aire deben tener lascharacteristicas seguides :
a) Seccion libre total min 200~cm^2
b)estar en comunicacion directa con el ambiente de instalacion :
c) Estar proteidas para parillas, red metallica o proteccion adecuadas quien no redua la seccion minima segun punto a) y posicionalas porque se pueda evaporar obstrucciones.
- La ventilación puede ser obtenida también desde un llugar cerca a lo de instalación, a condidón que la ventilación sea permanente, libre y se suceda à traces tomas de aire permanentes en comunicación con l'exterior. Estas habitaciones no deben estar en depresión respecto a l'exterior por efecto del tiro contrario, causado por la presencia en esta habitación de othero equipo de calefacción o de aspiración.
- En la habitacion adyacente las tomas permanentes deben tener las caracteristicas segun punto a) y c).
- La habitación adyacente no pueda seremployada como garaje,almacen de material combustible o poractividades conpeligrode incendio
NOTA: el agujero por la ventilacion del lugar de instalacion del equipo, deben ser posicionado bajo.
NOTA : Ventiladores de extracción de aire, siempledo en la misma habitacion o espacios circa del equipo, poderceasar averias en el functionamento.
NOTA :El llugar de instalacion no debe ser puesto en depresiOn para equipos como las campanas de aspiracion, chimeneas, conductos de humos .... instalados en habitaciones adyacente o en la mesma.
1.5 Characteristicas Tecnicas
| Descripción Mod | GIOIA ALICE | |||||
| 470 48 | OLZ 480N | 490LZ | 490N | |||
| Ancho mm 412 470 435 470 | 435 | |||||
| Profundidad | mm | 460 | 490 | 450 | 490 | 450 |
| Altura (H) | mm | 880 | 970 | 900 | 1260 | 1190 |
| Peso equipo Acerö / Ceramica | kg | 87 | 106 | 89 | 126 | 107 |
| Peso equipo Acerö / Ollare | kg | -- | 121 | -- | 143 | -- |
| Ø Salida humos | mm 120 | 130 | 130 | |||
| Salida humos | Vertical | Vertical | Vertical | |||
| Potencia termica Max del hogar | kW | 8.3 | 8.2 | 7.7 | ||
| Potencia termica Nominal | kW | 6.0 | 6.0 | 6.0 | ||
| Emission de CO Leña / Lignite (al 13% di O2) | % | 0.29/0.20 | 0.10/0.11 | 0.40/0.16 | ||
| Rendimiento Leña / Lignite | % | 71.8/72.0 | 72.8/70.3 | 78.1/74.8 | ||
| Temperatura gases Leña / Lignite | °C | 327 / 280 | 327 / 280 | 272 / 212 | ||
| Cantitat gases à la chimenea Leña / Lignite | g/sec | 7.0 / 8.9 | 6.1 / 9.3 | 5.8 / 9.0 | ||
| Volume à calendar (isolación favorable) | m³ | 150 | 150 | 150 | ||
| Volume à calendar (isolación no favorable) | m³ | 80 | 80 | 80 | ||
| Depression en Prueva à la chimenea | Pa | 12 | 10 | 10 | ||
| Depression à la chimenea Min-Max | Pa | 10 ÷ 20 | 10 ÷ 20 | 10 ÷ 20 | ||
| Combustible | Leña de haya med. “1” y Lignite | |||||
| Carga max de Combustible por hora Leña / Lignite | kg | 2.0 / 1.6 | 1.9 / 1.7 | 1.8 / 1.7 | ||
| Dimension Horno (AxApxH) | mm | - | - | 215x315x220 | ||
| Volume Horno | litros | - | - | 15 | ||
| Luz Horno | NO | NO | NO | |||
| Llama visible | SI | SI | SI | |||
2 USO - PARTE DESTINADA AL USUARIO
2.1 Advertencias y recomendaciones
-
Por favor, deben leer el contenido de esta sección con atencion porque su ministraindicaciones importantes y instrucciones por el uso, elostenimiento y sobre todo laseguidad del producto.
-
Esto manual de ser leido en todas sus partes. Ignorar estas instrucciones pueda causar daños en propriedades y inclujo daños personales. Puede ser también considerado como no correcto uso del equipo.
-
La estufa debe ser empleada solamente como equipo de caledacionothers empleos son inadequados por tanto peligrosos.
-
No utiliser la estufa como incinerador.
Las superficies de la estufa peuvent alcalzar temperatas suficientes para causar quemaduras, recomendamos la atencion maxima.
Las superficies de la estufa es una zona de escambio termico對於 estas poder alcazar temperatasibles para causar quemaduras, recomendamos utiliser algo un tipo de rejilla no combustible para evaporar quemaduras en niños o personas mayores, animales ecc....
-
Por abrir la puerta hogar emplearsiempre la dotacion del equipo.
-
Asegüresé bien cerrada, no intente encender la estufa si Tiene el cristal de la puerta roto y en caso de averia el equipo se pueda enceder solamente despues que la averia estáSolutionada.
-
Reijllas de aspiracion o de salute del calorTienen que estar libres
-
Reparaciones y sustituciones tienen que efectuarse por personal especialisado. Preguntar siempre por piezas originales.
-
Todos losordenimientos locales incluidos los quien se refieren a las normas naciales y europeas bden respectarse en la instalacion de los equipos.
-
Respectar las distancias de seguridad desde materiales inflamables y todas las indicaciones contentsas en la seccion Instalacion.
-
Es prohibido de modifier/alterar la estufa. Cada tipo de modificaciones, alteracion, substituccion de piezas no autorizada de LINCAR S.r.l. o l'emploi de recambio no originalesuenedacanosàcosas,personayalequipoismo.Eneste caso Lincar S.r.l.no tieneresponsabilitadalguna en loque se pasa.
-
Cada responsabilidad por empleo inadequado del equipo es totalmente de responsabilidad del usuario y alivia Lincar S.r.l. de cada responsabilidad civil y penal.
2.2 Combustible
N.B. Los combustibles prohibido son todo tipo de carbony combustibles liquidos.
Es también prohibido elempleo de paja, maíz, avellanos y piñas, madera desecha (pallets o desecho de leña) y madera como acacia, coniferas, arboles de frutos, provoca rapidamente daños en todas partes del equipo.
| IDENTIFICACION | NUM. | CON LETRA |
| MEDIDAS: | ||
| Tondello - spaccame | 1 | GRANDE |
| Trucioli - scaglie | 2 | ESCAMA |
| Segatura - Polverino | 3 | FINE |
| MATERIAL: | ||
| Abete - Larice | 1 | CONIFERAS |
| Quercia - Faggio | 2 | |
| HUMEDAD % : | ||
| >35 | 1 | FRESNO |
| 14÷35 | 2 | PARZI.SECO |
| <14 | 3 | SECO |
INFORMACIONES SOBRE LENA
- La leña según ses empleo como combustible es clasificado en UNI 9016 según MEDIDA - MATERIAL - HUMEDAD.
El combustible recomendados es roble y haya lungo 25 - 30cm con P.C.I. (potencia calorifica inferior) 4,3kW / kg
- El combustible Tiene que conservarse en llugar seco y frio
- El rendimiento termico de la madera depende de su Hunidad en %; la potencia calorifica de la madera en relacion a su humedad relativa es mas o menos costante, por contrario la humedadinfluencia el valor energetico de la madera.

2.3 PUESTA EN MARCHA
-
La puesta en marcha del equipo tiene que succeeder solamente afterwards de el completamento de las operaciones de montaje y de enlace a los conductos de humos. Una equipo naonga necessitiesla completenessdeseccionde la barniz por lo tanto leer cuidado las instrucciones seguides:
-
En el primer encendido, la equipo na pueda producir humano y olor. No se alarme y abra una ventsa al exterior para que se airee la habitacion durante las primers horas de configuracion.
-
La completeness de la barniz del equipo cesara al cabo de tres o quatre encendidos.
-
El equipo es una estufa de calefacción Residencial y sus funzionamento es conforme a la Norma EN 13240.
Gracias a sus estrutura enfundacion, el equipo可以选择 llugar a un alto rendimiento termico.
CARGA DE COMBUSTIBLE
- El funciona del equipo es de tipo intermitente,esto significa que el combustible sea cargado manualmente durante el funcionaimiento.
- La energia de combustible se altera ser efectuada con llama bajo.
- ParaAbrir la porta hogar,emplear los utensilios en dotacion
N.B. Es prohibido deemployar alcohol, gasolina others combustibles por el encendido.
- En caso de encendido en días frias o con presión baja se aconseja de calentar el conductor de gases quemando en la estufa un poco de papel.
- Por las cargas de combustible con estufa encendida, atenerse a las cantitades establicida en la tabla "Detailles Technicos"
ENCENDIDO
- Poner en el hogar una cubeta por encendido o unamania cantidad de papel, disponible sobre este 0.5kg de piezas de leña de pequeras dimensiones y 3 piezas de madera.
Empleando los utensilios en dotacion, abrir el aire primo completeness, arreglar el sacude parilla y la palanca de encendido en posicion de abierto, empezar el pale o la cubeta y cerrar la puerta hogar.
- Despues del encendido, el fuego empeza a bajar, disponible en el hogar的一些 piezas de leña un poco mas grande y repetería esta operación hasta el encedido se he acumplido.
Avanzar segun tablero "Detailles技术和" y arreglar el aire primo segun lo que se indica en el paragrafo REGULACIONES. - Se aconseja de cargar la estufa con llama bajo para evaporar la calidad de productos de combustion.
- Durante el funciona prolongato se aconseja de limpiar el hogar de las cenizas.

Fig. 1
PUESTA EN MARCHA CON BRASAS (Sin fuego moderado)
En el caso de nuevo puesta en marcha sin presenzia de fuego, solamente conbrasas, avanzar como sigue :
- Atizar lasbras en el centro del hogar.
- Abrir completeness el aire primo y la valvola humos.
- Esperar hasta en el hogar hay un fuego suficiente por repartir (algunos horas).
- Cargar algumas piezas de lena y esperar al completo encendido.
- Poner el aire primo y la valvola humos en posicion de empeo normal segun instrucciones containidas en REGULACIONES.
SACUDIDA DE LA PARILLA FUEGO (dibujo 1 y 2)
- Emplear el guante en dotacion, agir sobre el pomo en movendo la parilla fuego como indicado en el dibujo. Las cenizas de combustion van caber en el cenizero, demando el hogar siempre lista arientas y como esqafo.
CAJON CENZERO
- El cajon cenizero tiene que ser vaciado desde los residuos de combustion Employmento sus proprio guante y cuando la estufa es fria.
- El cajon cenizero se encuentra bajo del hogar y por sacarlo esnecessary abrir la puerta hogar. (Veer dibujo 2)
- El vacio del cajon cenizero tiene que hacerse con estufa fria y cajon accesorios cerrado; se aconseja deponer atencion a la presencia de brasas or tizones calientes.
- El cenizero tiene tiempo que ser en su lugar, olvidar de reinstargar el cenizero, en caso de funciona es a considerarse errado y perilloso.
- Si esnecessary devaciar el cenizero con estufacaliente,extraerel cajon empleado el guante, esta operacion nodebehacerse con presencia dellama.

REGULACIONES
- Por un Buen compromiso entre rendimiento y consumo de combustible se aconseja deemployar las pociones siguientes : durante el normalempleo, la regulacion de intensidad fuego possible ser hecha employando el commando aire primo y palanca encendido y elcommando de sacudida de la parilla.
Lassiguientes posiciones sonindicativas y se refiennent a equipo puesto en marcha:
| Gioia 470 | TIPO DE COMBUSTIBLE | ||
| REGULACIONES LENA LIGNITE | |||
| Posiciñon Aire Primo Abierta 1/3 | Abierta 2/3 | ||
| Posiciñon Aire Segundo Abierta 2/3 | Abierta 1/3 | ||
| Alice 480LZ-490LZ-480N-490N | TIPO DE COMBUSTIBLE | ||
| REGULACIONES LENA LIGNITE | |||
| Posiciñon Aire Primo Cerrado Medio abierto | |||
| Posiciñon Aire Segundo | Abierta | Medio abierto | |
| Regulaciones Posiciones Aire | |||
| Cerrado | Abierto 1/3 | Medio abierto | Abierto 2/3 |
HORNO DE COCCION
(solo por mod. Alice 490LZ-490N)
Elemple del hora por la cocción sigue la reglas generales por la cocción de los alimentos : Tiempo - Temperatas - Cantidad.
El hora es equiparo para un termometro indicativo de la temperatura interna, de una parilla de soporte y una marmita.
(Veer Dibujo)

3 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA PARTE DESTINADA AL USUARIO
ADVERTENCIAS FONDAMENTALES
- El equipo tiene que ser frio y apagado hasta cuando se encuentra a temperatura ambiente.
El estado del equipo debera ser comprobado para profesionalrialducido.
3.1 Limpieza a carg o del Nombre
- El numero de operaciones de limpieza y mantenido depende del tipo y calidad de combustible embarcado y del tiempo de empleo. Humedad, cenzas, polvos o additivos chimicos contentido en el combustible pueda augmentar el nombre de operaciones de mantener y limpieza. Esto para aconsejar de nuevo el empleo de un combustible de buena calidad.
- Limpieza del Hogar. Un bien funzionamento de la equipo ina significa limpiar cada dia la parilla hogar, vinciarla de las cenizas y limpiar aberturas / agujeros parilla y vinciar el cajon cenizero.
-
Limpieza externa. Operacion a efectuar con equipo frio.
-
Partes acero/fundacion : emplear pano con detergentes especialico
- Partes vitro/ceramica : emplear producto specifico para limpiar vitro / ceramicas de estufas y chimeneas .
- Partes peintadas :emploi sabon y productos netris y enchufar.
Limpieza Interior (parte superror gases) Solo por mod. 490LZ - 490N:
- Una vez por año o todas las vezes que es Neededo
- La limpieza interior debe ser hecha siempre con estufa fria,proveendo siempre de antemano los utensilios y recambions necessarios.
- La limpieza de la parte superior gases al bajo delorno peut hacerse quitando el encaminador llama:puesto en apoyo a las paredes laterales del hogar. Despues con sus, utensilio en dotacion, limpar todos los conducto gases laterales.
Terminada las operaciones de limpiezaensembar el equipo ponendo atencion al montaje corecto de todas las piezas.

3.2 Mantenido Ordinario (opinion por profesionalrialducado
- Una vez por año esnecessaryefectuar un controre general del equipo por profesional综合素质
- Unasay poraño esnecessaryefectuar un controre general del equipo por profesional综合素质
-
Cada año se aconsejan las operaciones de mantener作為:
-
Limpieza conductos de humos
- Substitution de garnituras
- Comprobación del conducto humos
-
Verificacion de la integridad de vidrio de la puerta fuego y/o horno
-
Se aconteja de tener un contracto de mantener anual con servicios de assistencia autorizada.
Estas operaciones de mantener de la estufa deben sarefectuadas por asistencia autorizada.
Se aconseja un mantenido regular del equipo, de los conductos de humos e de la chimenea. En caso de inutilizo de la estufa comprobar que los conductos de humos y la chimenea sera libres antes de empezar la estufa.
3.3 Accessories
Los siguientes ustensillosstan provcido con el equipo :
- Por limpiar residuos en el hogar y el cajon cenizero
- Por las partes caliente a Manipular
- Solo por mod. 490LZ-490N por limpieza cond.gases
3.4 Causas de mal funciona
| DEFECTO CAUSA REMEDIO | |
| Vitro puerta hogar y/o camaraja de combustion quien se ensucía de humo nigro | - Tiro demasiado bajo < 10 Pa - Regulaciónès erradas. - Muchos combustible introducido. - Combustible con demasiado humedad relativa. - Combustible no idoneo . |
| Tiro no regular. | - Chimenea sucia - Equipo sucio al interior. |
| Descarga humos con demasiado humos nigro. | - Encendido/Funciónamente equipo con madera verde - Descarga humos obstruido partial. |
| Salida de humos desde el equipo | - Puerta hogar / cenizero es abierta@mstead el fuego esta encendido. - Tiro insufactorie. - Regulaciones erratas en fase de encendido. - El equipo necesita de limpieza |
Se recomienda la intervencion de un profesionalrial综合素质 para efectuar operaciones de mantenimiento.
Lincar S.r.l. declina cada responsabilidad por danios a cosas y personas causados para una mala installment, manomisión, empleo inadequado y no ajustarse a las normas.
Lincar S.r.l. se reserva el derecho de modifier sin aviso, las caracteristica s de los equipos presentadas en this manual.
Algunas partes y accesorios en este manual representados, no estan de series por lo tanto sus gastos extra tienen que verifiarse en el momento de el contracto.
Note:
4 Targhetto caratteristique - Technical data plate Fiche Technique - Ficha caracteristicas tecnicas
LINCAR