Quickie Quicky Breezy X2 - Patinete electrico

Quicky Breezy X2 - Patinete electrico Quickie - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Quicky Breezy X2 Quickie en formato PDF.

📄 64 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Quickie Quicky Breezy X2 - page 51
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Modelo de scooter eléctrico Quickie Quicky Breezy X2
Tipo de motor Motor eléctrico
Autonomía de la batería Variable según el uso y las condiciones
Velocidad máxima Conforme a las regulaciones locales
Tiempo de carga Depende del cargador utilizado y de la capacidad de la batería
Peso total Optimizado para la portabilidad
Capacidad de carga Adecuada para un usuario adulto promedio
Frenos Sistemas de frenado seguros
Características de seguridad Iluminación delantera y trasera, bocina integrada
Garantía y soporte Verificar los términos con el distribuidor
Recomendaciones de mantenimiento Seguir las instrucciones del fabricante para una vida útil óptima
Accesorios compatibles Consultar el catálogo del fabricante para los accesorios disponibles

Preguntas frecuentes - Quicky Breezy X2 Quickie

¿Cómo puedo encender mi Quickie Quicky Breezy X2?
Para encender su scooter, presione el botón de encendido ubicado en el manillar y manténgalo presionado durante 2 segundos.
¿Cuál es la autonomía de la batería del Quickie Quicky Breezy X2?
La autonomía de la batería es de aproximadamente 25 a 30 kilómetros, dependiendo de las condiciones de conducción y el peso del usuario.
¿Cómo puedo cargar el Quickie Quicky Breezy X2?
Conecte el cargador suministrado en la toma de carga ubicada en el lado del scooter y conéctelo a una toma de corriente. La carga completa tarda aproximadamente de 4 a 5 horas.
¿Qué debo hacer si el scooter no arranca?
Verifique que la batería esté suficientemente cargada y que el botón de encendido esté bien activado. Si el problema persiste, consulte el manual para obtener más detalles o contacte al servicio al cliente.
¿Cuál es la capacidad de carga máxima del Quickie Quicky Breezy X2?
La capacidad de carga máxima es de 100 kilogramos.
¿Cómo mantener los neumáticos del scooter?
Verifique regularmente la presión de los neumáticos e infle según las recomendaciones del fabricante, generalmente alrededor de 2,8 bares.
¿Puedo usar el Quickie Quicky Breezy X2 bajo la lluvia?
El scooter es resistente a las salpicaduras, pero se recomienda evitar usarlo bajo lluvias intensas para prolongar su vida útil.
¿Cómo puedo ajustar la altura del manillar?
Afloje la palanca de ajuste del manillar, ajuste la altura a su conveniencia y luego apriete la palanca para asegurar la posición.
¿Qué hacer si el scooter emite ruidos inusuales?
Si escuchas ruidos inusuales, verifica que todas las piezas estén bien sujetas. Si el ruido persiste, se recomienda contactar a un profesional para un diagnóstico.
¿Cómo limpiar mi Quickie Quicky Breezy X2?
Utilice un paño suave y húmedo para limpiar el scooter. Evite usar agua a alta presión o solventes agresivos.

Preguntas de los usuarios sobre Quicky Breezy X2 Quickie

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Patinete electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Quicky Breezy X2 - Quickie y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Quicky Breezy X2 de la marca Quickie.

MANUAL DE USUARIO Quicky Breezy X2 Quickie

Nos alegra que se haya decidido por una silla de ruedas de SUNRISE MEDICAL.

Este manual de instrucciones le proporcionará soluciones e ideas para que pueda Obtener el mejor rendimiento de su nuova silla de ruadas.

Mantener lazos de unión con{nuestrosclientes significafa mucho para SUNRISE MEDICAL. Por ese queremosmantenerle informado de{nuestros一个新的 products. Contacto cercano con el cliente significa también un mejor service cuando estudede necesse repo-ner partes o accesorios, o cuando quiera realizar consultas sobre su silla.

Queremos que esté satisfecho con nuestros productos y nuestro servicios. Paraarlo SUNRISE MEDICAL está permanentemente trat-.偏低ando para mejorar sus produits. Por estareason能把en darse!.
cambios en nuestros productos en formas, technologias, o equipa-. miento, que no esten recogidos en el texto ootos de este manual. SUNRISE MEDICAL ha obtenido el certificado de calidad ISO 9001, elrial confirmma la calidad de los productos en todo momento, desde el inicio del procesodeesarrollo hasta su posterior produccion.

Por favor, contacte con su distribuidor local autorizzato, si tiene una pregunta del uso, mantenimiento o seguridad de su silla de ruadas.

Sunrise Medical SL

Poligono Bakiola, 41

48498 Arrankudiaga

Vizcaya

Espana

Tel. +34-902-142434

Fax +34-94-648-1575

www.sunrisemedical.es

Introduccion

Consejos de segurança

Componentes de la silla 53

Utilización

Plegado y aperture 54

Opciones

Tubos de cola 54

Frenos 54-55

Plataformas reposapiés 55

Ruedas delanteras 56

Sistema doble amputado 56

Respaldos .56-57

Apoya brazos .57

Empuñaduras 57

Cinturón 57

Ruedas antivuelco .58

Asiento 58

Profundidad de asiento 58

Soporte de bastones 58

Mesa 58

Barra estabiladora 58

Reposacabezas 58

Ruedas de transito 59

Sistema hemiplejia 59

Cubiertas y montaje 59

Posibles problemas 59

Controles y mantenimiento 59

Datostecnicos 60

Etiqueta/garantia 61

Presión 61

Este manual provee informacion de todas las posibilidades de la silla, que se vendde en differentes paises, sin especificar cuales de ellas estan disponibles en cada pais, o si son standard u optionales.

Consejos de seguridad

Esta silla de ruedas ha sido disenada para proporcionar la maximizingo seguidad conforme a las normativas internociales de seguidadactualmente en vigor. No obstarce los usuario poder incurir en riesgos por un uso inapropiado de su silla. Por su propia seguidadebe seguir strictamente los siguientes consejos:

La adaptación o ajustes de la silla de forma poco profesional o erronea, puede augmentar el risgo de accidentes. Como usuario de una silla de ruedas, es usted parte del tráfico diario de calles y aceras como cualquier othera persona. Por tanto nos gustaria recordarle que está obligado al complimiento de las normativas de tráfico de su país. Por estarzóndeferberialearvarsiempreropa clara o luminosa cuando circule de noche, de forma que pueda ser visto más fácilmente, y asegurarse de que los reflectores no están tapados.

Sea cuidadoso la primera vez que utilise esta silla. VayaHCIendose bajo a poco a poco a ella. Compruebe cui es el efecto del cambio de gravedad en la silla. Practique en terrenos planos y en cuestionas tanto hacer arriba como hacía abajo.

PRECAUCION

Los frenos de la silla no son para frenar la silla en marcha. Están solo para asegurar que la silla no se mueve cuando está parada. Cuando pare su silla en una zona en cuesta, Aplique los dos frenos, de lo contrario la silla podra volcarse.

Los frenos de la silla no han sido diseñados para frenar la silla en marcha.

Utilice siempre ascensores y rampas. Si no hay disponibles, puede alcanzar su destino con latips de dos personas. Ellos deferian agarrar la silla por las partes fijas de la misma. Si su sillariba ruedas antivuelco, estas deferian ser retiradas previamente. Una silla de ruedas noderabad se levantas con su ocupaante encima;defereria ser solo empujada.

Antes de cada uso, se deben revisar lo siguientes:

Ejes de desmontaje rápido, si la silla los llea
- Velcro de los asientos y respaldos
- Cubiertas, presión de las cubiertas y frenos

Los frenos no funciona adequadamente si la presión de la cubierta es demasiado bajo o si la distancia entre el freno y la cubierta es demasiado grande.

El peso máximo del usuario es 125kg

Esta silla de ruedas deben ser realizada exclusivamente por una sola persona. Cualquier除外 lo que no sea este, es una violacion de las normativas de seguidad.

Los)."Losylvania no deo sebene sentarse en la silla de ruedas cuando estan viajando en qualquier other medio de transporte.

Sólo los asientos fijos y cinturones de seguridad,Ofrecen la proteccion suficiente en situaciones de peligro. Cuando los vehículos estan en movimiento, las sillas de ruedas desocupadasdeferian anclarse a某个 punto con los medios apropiados.

Antes de modifierrialquiera de losajustesde esta silla,es importanteleer la seccion correspondiente de este manual.Es possible que la silla se incline en baches o perdentes,especially quando estan movementocuesta arriba o cuesta abajo.

Cuando se vaya a superar un escalón o una pendiente hacía arriba, el cuerpo se debe inclinar hacía delante.

Quickie Quicky Breezy X2 - PRECAUCION - 1

Componentes de la silla

SUNRISE MEDICAL ha obtenido el certificado de calidad ISO 9001, el cui confirma la calidad de los produits en todo momento, desde el inicio del proceso de descrollo del producto,hasta su posterior produccion.

Este Producto cumple con todos los requisitos exigidos en la directiva europea para el marcado CE

Sillas de ruedas:

  1. Asas de empuje
  2. Tela del respaldo
  3. Reposabrazos
  4. Tela del asiento
  5. Reposapiés
  6. Ruedas delanteras
  7. Espaciadores
  8. Horquilla
  9. Eje de desmontaje rápido
  10. Fresno
  11. Aro de empuje
  12. Rueda trasera

Quickie Quicky Breezy X2 - Sillas de ruedas: - 1

Utilización Opciones - Frenos

Plegado

En primer lugar retire el cojin y el armazon del respaldo (solo en la version comfort) y pliegue las plateformas de los reposapiés. Coja la tela del asiento por la mitad y tire de ella hacía abriba. La silla se plegará. ParaPLEGAR la silla lo más compacta possible, por exemple, para meterla en el coche,可以更好rir los reposapiés (dependiendo del modelo). Paraarlo, presione el pulsador y gire el reposapiés hacia fauna. Una vez girado, tire de el hacer arriba para desmontarlo de laestructura.

Apertura

Haga presión en los tubos del asiento (ver Foto). Su silla se desplegará. Ahora encaje los tubos del asiento en sus guías. Este proceso pueda resultar más fácil si se inclina levamente la silla. De esta forma se quita el peso de una de las roujas traseras. Tenga cuidado de

que sus dedos no queden entre los tubos del asiento y la cruceta. FinalmentecoloqueNuevoamente el cojin y elarmazon del respaldo

Nota: Asegürese de que el armazon del respaldo calce correctamente.

Quickie Quicky Breezy X2 - Apertura - 1

Quickie Quicky Breezy X2 - Apertura - 2

Ejes de desmontaje rápido ararauedastraseras

Las roudas traserasuenedostipocionalmte equipadas con ejedes de desmontaje rápido. Asi las roudaspuenden montarse y desmontarse sin necessities de ninguna herramienta. Para desmontar la rouda, simplemente presione el boton del eje (1) y tire de la rouda hacía fauna.

Quickie Quicky Breezy X2 - Ejes de desmontaje rápido ararauedastraseras - 1

PRECAUCION

Mantenga presionado el boton del eje cuando
inserte el eje en la estructura al montar la rueda.
Suelte el boton para que la rueda quede fjada.
El boton debe volver a su posicion original al
soltarlo.

Opiones - Tubos de cola

Tubos de cola

Los tubos de cola se utilizen por la persona que empuja la silla, para poder a que la silla suba un escalón. Simplemente haga presión con el pie sobre这些东西 tubos, para poder a que la silla suba un obstáculo o escalón.

Quickie Quicky Breezy X2 - Tubos de cola - 1

Frenos

Su silla de ruedas dispone de dos frenos, que se aplican directamente sobre las ruedas.

Paraccionarlos, presione las dos palancas de los frenos hacía delante hasta su tope. (fig 1) Para guitarlos, tire de las palancas hacía除外 hasta su posicion inicial.

La eficacion del frenado peute verse disminuida por:

Cubiertas desgastadas
- Neumáticos poco hinchados
Cubiertas mojadas
Frenos mal ajustados.

Los frenos de las ruedas no han sido disnados para frenar reducir la velocidad de la silla. Por lo tanto no deben usarse nunca para frenar una silla en movimiento. Utilice siempre los aros de empuje para reducir la velocidad.

Asegürese de que la distancia entre el freno y la ruea es la indicada en las espécificaciones dadas. (fig 2) Para reajustarlos, suele t el tornillo (1) y可以更好 el freno a la posic-. tion correcta. AprieteNuevoamente el tornillo. (vea la pagina de presiones)

Quickie Quicky Breezy X2 - Frenos - 1

Quickie Quicky Breezy X2 - Frenos - 2

PRECAUCION

Despues de cada ajuste de las ruedas traseras, compruebe la distancia entre la rueda y el freno, y reajustelo si esnecessary.

Extension de freno

La extension de la palanca de freno se pueda descrear. Cuanto mas larga es la palanca del freno, menor es el esfuerzo besoino para laccion el freno.

PRECAUCION

Montar el freno demasiado cerca de la rueda pueda provocar una mayor dificultad para activar el freno, por lo que la palanca del freno puede incluso pagar a romperse.

Quickie Quicky Breezy X2 - PRECAUCION - 1

Apoyarse en la extension de la palanca de freno al realizar una transferencia能把 provocar la ruptura del freno.

El agua que se salpica de las ruedas puede provocar una deficiente funciona del freno.

Frenos de tiempo

Los frenos de tambor permiten al accompanying frenar la silla con total seguridad. Puedenlearvar también una palanca de bloqueo.Esta palanca debe encajar en su situño hacer un ruido. La efectividad de los frenos de tambor no dependen de la presion de aire que haya en las cubiertas.

Quickie Quicky Breezy X2 - Frenos de tiempo - 1

La silla no se可以选择 mover cuando los frenos deantaribestanactivados.

ATENSION:

Los frenos de tiempo deben ser ajustados por un distribuidor autorizzato.

Frenos

Su silla de ruedas dispone de dos frenos, que se activan desde la izquierda a la derecha. Se aplican directamente sobre las ruedas. Paraccionarlos, presione las dos palancas de los frenos hacia delante hasta su tope (Fig.1).Para qutarlos, tire de las palancas hacia atras hasta su posicjionicial.

La eficacion del frenado peute verse disminuida por:

  • Cubiertas desgastadas
  • Neumáticos poco hinchados
    Cubiertas mojadas
    Frenos mal ajustados

Los frenos de las ruedas no han sido disnados para frenar la silla en marcha. Utilice siempre los aros de empuje para reducir la velocidad. Asegúrese de que la distancia entre el freno y la ruedas es la indicada en las specifications dadas. Para reajustarlos, sulete el tornillo yuya el freno a la posicion correcta. AprieteNuevoamente sultar la pagina de Presiones).

ATENCION

Despues de cada ajuste de las ruedas traseras, compruebe la distancia entre la ruea y el freno, y reajustelo si esnecessary.

Montar el freno demasiado cerca de la rueda pueda dificultar su uso, incluo la palanca能把RAR a romperse. Apoyarse en la palanca del freno al hacer una transferencia能把 provocar la ruptura del freno. El agua que salpica las ruedas能把 hacer que el freno no funciona correctamente.

Quickie Quicky Breezy X2 - ATENCION - 1

Quickie Quicky Breezy X2 - ATENCION - 2

Opiones - Reposapiés

Plataformas de reposapiés

Las plataformas se PUden abatir hacia arriba para facilitar las transferencias.

Longitud del reposapiés

Sacando los tornillos (1), el reposapiés se pueda ajustar hasta alcanczar la longitud deseada. Retire los tornillos, colocque el tubo del reposapiés en la alta deseada, vuelva a colocar y a apretar los tornillos. (Consulte la頁ina de "P

Siempre debe haber una distancia de 2.5 cm. con
respecto al suejo.

Quickie Quicky Breezy X2 - Longitud del reposapiés - 1

2.5cm

Reposapiés y desenvlador

El reposapiés peuvent girarse yplegarse hacer el interior, o hacerfuera.

Colocar el reposapiés insertándolo con la plataforma del reposapiés dirgida hacía fuera/dentro. Luego girar el reposapiés hacía el medio hasta que se trabe en posidión.

Quickie Quicky Breezy X2 - Reposapiés y desenvlador - 1

Para retirar el reposapiés, tirar de la palanca (1), girar el reposapiés hacía dentro o fuera y levantarlo hasta retirarlo.

Asegürese de que el reposapiés esté bien trabajo en posición.

PRECAUCION:

Los reposapiés no deben utilizarizarse para levantar o cargar la silla de ruedas con un occupante.

Tirar del reposapiés hacía arriba yJKLM a la alta眼看.

Escuchará que el reposapiés se traba en posición.

Para bajo:

Levantar la parte inferior de la pierna y presionar la palanca de liberacion para destrabar el reposapiés. Podra對於as bajo el reposapiés. En cuando libre la palanca, el reposapiés se trabar a en posicion.

PRECAUCION:

Mentaras esté elevando o bajo el reposapiés mantenga las manos lejos del mecanismo de ajuste entre el armazon y las partes movibles del reposapiés.

PRECAUCION:

Los reposapiés no deben utilizar para levantar o cargar la silla de ruedas con un occupante.

Almohadillado reposapiernas

El almohadillado se pueda colocar en differentes领先地位 para una mayor comodidad.

Opciones - Ruedas

Ruedas, horquillas

Si con el tiempo, su silla se va ligeramente hacer la derecha o hacía la izquierda, las causasSEOden ser:

  • El juego de la rueda delantera no ha sido ajustado correctamente para moverse hacía delante o hacía除外.
  • El ángulo de la rueda delantera no ha sido ajustado correctamente.
  • La presión de la rueda delantera y/o trasera no es correcta; las ruedas no giran con suavidad.

La silla de ruedas no avanzara en linea recta si las ruedas delanteras no estan correctamente ajustadas. Un distribuidor autorizoderabadaajsurar las ruedas. Los frenosdeerian ser reajustados si se ha Modifications la posicion de las ruedas traseras.

Opiones - Ruedas delanteras

Ajuste de la alta y el ángulo del asiento

Retirar la tuerca (1) y el eje del adaptor-dor de la rueda delantera (2). Para ajustar la alta del asiento reconfigurar los espaciadores (4) de acuerdo con la tabla de alturas de asiento (ver página...) Finalmente colocar el collarin (3) según la inclinacion deseada de la sill-la, poniendo especial ATENCION a las muescas en el lado superior (Figura 2).

Posión ángulo 1 = 3^

Posión ángulo 2 = 0^

Posicion angulo 3 = 6^

Ajustar el collarin en forma que el eje esté lo más perpendicular possible al sueño. Al finalizar, asegúrese de que todos los tornillos han sido ajustados correctamente (ver la頁a de torsión)

Quickie Quicky Breezy X2 - Ajuste de la alta y el ángulo del asiento - 1

Quickie Quicky Breezy X2 - Ajuste de la alta y el ángulo del asiento - 2

Posión del eje Horizontal

La pletina del eje pueda ser colocada hacer delante para una maxima maniobrabilidad ohawkastras para mayor estabilitad.

PRECAUCION:

Los frenos de las ruedasdeferán serajustadosa la newa posicion.

Cuanto mas grande es la distancia entre los ejes de las ruedas, mayor estabilidad tendrá la silla de ruedas.

Coloque la pletina del eje hacía atrás (1) para ampliar la distancia entre los ejes de las ruedas.

PRECAUCION:

Los frenos de las ruedas deben ser ajustados a la nuevo posicion.

Quickie Quicky Breezy X2 - PRECAUCION: - 1

Quickie Quicky Breezy X2 - PRECAUCION: - 2

Opiones - Pletina doble amputado

Sistema de doble amputado

Con el sistema para amputados (accesorio) la distancia entre los ejes de las ruedas可以更好 ampliarse 10,5 cm.

Al finalizar los ajustes, asegúrese de que todos los tornillos han sido ajustados correctamente (ver la página de torsión).

PRECAUCION:

Los frenos de las ruedas deben ser ajustados a lareshueva posicón.

Opiones - Respaldo

Respaldo de alta ajustable

Laaltitude del respaldo peut serajustadaa5posicionedesifferentes (38 - 48cm) Abrir yrearer eje(1) y mover el tubo posterior a la posicion deseada.Luego colocar el eje neutramente.

Quickie Quicky Breezy X2 - Respaldo de alta ajustable - 1

Respaldo ajustable en angulo

El respaldo puede ser ajustado a 5 posiciones differentes (3^ hacía delante, 0^, 5^, 10^, y 15^ hacía除外). Una tuercia (2) ubicada en el tubo posterior permite ajustar el ángulo (ver la頁ina de torsión).

El ajuste del ángulo del tubo posterior requérirá también un ajuste del enganche del apoya brazos.

Quickie Quicky Breezy X2 - Respaldo ajustable en angulo - 1

PRECAUCION:

Los tornillos (1) conectan el respaldo directamente con el armazón; asegúrese siempre de que estén correctamente ajustados. Si los tornillos están flojos你可以perderse fácilmente.En qualquera de los casos,uen sufrirse daños al utilizing las empūñaduras para subir escaleras. Por su propia seguridad, recomendamos que las改动aciones solo seean realizadas por distribuidores autorizados.

Laaltitude del respaldo,asi como laaltitude del punto de anclajecouldeserajustada.

Respaldo parte

Para plegar el respaldo, deslice la trabahacia arriba.

PRECAUCION:

Asegürese de que el respaldo está bien trabajo en posición cuando lo vuela a levantar.

Quickie Quicky Breezy X2 - PRECAUCION: - 1

Respaldo reclinable (8^ - 40^ / 50^)

Tirando de las 2 palancas (1) al mesmo tiempo, el respaldo se liberar y se podra pagar

en la posicion deseada.

Soltando las 2 palancas (1) el respaldo se trabará automatically en laresha.
Para
volver a levantar el respaldo, solo
necasarà moverlo a la posicjion
descada (no se necasarà liberarlo).

Quickie Quicky Breezy X2 - Respaldo reclinable (8^ - 40^ / 50^) - 1

PRECAUCION:

El respaldo reclinable solo debe serutilrado en combinacion con la extension de ruedatrasera.

PRECAUCION:

El respaldo reclinable es recomendado para ser realizado en combinacion con tubos anti-vuelco activos (max. distancia al sueño 3 - 5-cm)

PRECAUCION:

El respaldo reclinable es recommendado para ser realizado en combinacion con una barra estabilizadora.

PRECAUCION:

Para evaporarrialquier reduccion en la function del cable,debera asegurar de que los cables no esten Completely tensos.

PRECAUCION:

Alaabstarengulo del respaldo,tenga cuidado de no apretarse los dedos.

PRECAUCION:

Nunca ajuste el ángulo del respaldo si está en una cuesta.

Tapiceria del respaldo ajustable

La tapiceria se puedaJKLM a
cualquier grado de tension mediante las cintas de Velcro. El acolchado del respaldo se pueda
retirar por medio de una abertura
interior, permitiendo asiJKLM el
respaldo a las necessities individuales.

Respaldo Comfort

El respaldo comfort permite sentarsecomfortablemente por长大o tiempo con soporte lateral. El respaldo completepuede removeverse levantandolo y tirando hacedelaante.El cojin estasubjecto con Velcro y tambiénuede removese.Lafundaslavable(vea la etiqueta).

Soporte del torso

El soporte del torso Tiene angulo, profundidad y alta regulable.. Puede ser plegado levantandolo hacía arriba.

  • Ajuste de profundidad: Retirar los 2 tornillos (1) y colocar el soporte de torso en suresharesho. Finalmenteajustar neutramente los tornillos.
  • Ajuste de ángulo: Aflojar el tornillo (2) fibrar el ángulo deseado del soporte de torso y ajustar nuevomente el tornillo (2).
  • Ajuste de alta: Retirar los tornillos de lijacion del soporte (3) y mover el soporte a la posicion deseada. Finalmente ajuste nuevomente los tornillos.

Opciones - Apoya brazos

Apoya brazos Estandares, Ple-gables, Desmontables de escritorio o apoyabrazos completos

La parte delantera del apoya brazos Tiene una forma que le permite acercarse a unesorador o mesa. Para levantarlo presione la lengueta (1) para sostar el apoya brazos.

Laaltitude del apoya brazos (2) pue de serajustada colocando los espaciadores (3) enuna de las tan-tas posiciones.

Para thiso deben primeroflojar los tornillos (4),reconfigurar los espaciadores (3) y vigor aajustar los tornillos (4).(ver la pagina de torsion).El almohadillado interno está fijado con Velcro yuede serremovido para augmentar el ancho del asiento.

PRECAUCION:

Ni los apoya brazos ni el almohadillado del apoya brazo deben utiliser para levantar o cargar la silla de ruedas.

Quickie Quicky Breezy X2 - PRECAUCION: - 1

Quickie Quicky Breezy X2 - PRECAUCION: - 2

Apoya brazos de alta ajustable, Plegables, Desmontables de escritorio o apoya brazos completeness

Ajustar la alta del apoya brazos de lasuma.
manera: Presionar la lengueta (1) hacia abriba y mover el almohadillado (2) hacía bajo hasta
escuchar que se traba en posicion. Asegürese
siempre de que el apoya brazos este trabajo cor-rectamente en posicion.

Para levantar el apoya brazos hacer arriba presione la lengueta (3) para soltar el dispositivo de proteccionlateral.

PRECAUCION:

Ni los apoya brazos ni los almohadillados de los apoya brazos deben利用率 para levantar o cargar la silla de ruedas.

ATENCLON:

Con ruedas traseras de 600 mm (24") , rejoiste el almohadillado del reposabrazos a una posicion mas arriba, para evaporarparse los dedos

Opiones - Empuñaduras ajustables

Empunadas ajustables en alta

Estas empunadas tienen un pin de seguridad para evaporar que se salgan accidentally. Soltando la manivela (1) la empunadura se puedaajsurar alas necessities individuales. Al mover la palanca, se oye un mecanismo de bloqueo; La tuerca (2) determinina la fuerza a la que se bloquea la posicion de la empunadura. Si la tuerca está floja

Quickie Quicky Breezy X2 - Empunadas ajustables en alta - 1

después de haber ajustado la manivela, la empuñadura también está muy floja. Mueva la empuñadura de unazo aotro para asegurarse de que está anclada en posiciónfirmamente.Despuésdeajustaralaltura delempuñadura,bloquee la palanca (1) enuna posición segura.Si la palanca no estagsegura,puede haber accidentes al subir escaleras.

Opiones - Cinturón

Cinturón

El cinturón proporción seguidad a la silla. El cinturón se sujeta al armazon tal y como muestra la Foto.

Quickie Quicky Breezy X2 - Cinturón - 1

Opiones - Ruedas anti-vuelco

Ruedas anti-vuelco

Las ruedas anti-vuelco (1) proportionsan seguidar extra para鸯os sin experiencia,msteadasuenaprenderando autilizarssusillasde ruedas.

Las ruedas anti-vuelco (1) evitan que la silla de ruedas se vuelque hacía antes.

Ruedas anti-vuelco plegables:

Empujando los anti-vuelco (1) las movera hacía abajo; también pueda deslizarse hacía delante. Deberá menterse un espacó de 3 a 5 cm entre los anti-vuelcos y el sueño.

Quickie Quicky Breezy X2 - Ruedas anti-vuelco plegables: - 1

Cuando suba y bajo obstáculos grandes (tales como cordillos) debenDSLizar las ruedas anti-vuelco hacer delante para evitar que these toquen el suelo.

Ruedas anti-vuelco de estilo tapón:

Presionando el botón de liberación permite que las ruedas antivuelco (1) Sean movidas hacía arriba o retiradas. Se deben tener un espacio de 3 a 5 cm entre los anti-vuelcos y el suejo.

Cuando suba y bajo obstáculos grandes (tales como cordillos) deberá girar hacía arriba los anti-vuelcos paraatar que estesto toquen el suejo.

Girar las ruedas anti-vuelco hacía abajo a su posición funcional.
tras superar el obstáculo.

Opciones - Asiento

Tapicería estandar

La tapiceria设计方案 de Velcro en un costo, que permite ajustar la tapiceria fácilmente. Para reajustar, primero piègue la silla levamente. Luego retire los tornillos (1), y saque hacía fuera de la estructura lostapones (2).La tapiceria (3) ya se pueda deslizar de la estructura de la silla. La tapiceria se pueda ajustar soltando los

Quickie Quicky Breezy X2 - Tapicería estandar - 1

Velcro. Invierta el proceso para

volver a colocar la tapiceria. Cuando acumbe, compruebe que todos los tornillos estan correctamentecretados (vea la pagina de Presion)

ATENCION

Como medida de segundad, al menos el 50% de la superficie de los Velcrosiene que estar sempre en contacto.

Asiento Comfort

El asiento comfort permite sentarsecomfortablemente por长大o tiempo debido a su base de madera y su cojin de forma anatomica.

Opiones - Profundidad del Asiento

Profundidad del Asiento

Retirando los enganches (1), la cruceta (2) puede moverse a lo longo del armazón, permitiendo Cambiar la profundidad del asiento (dependiendo de la posición de los tubos traseros).

Asegürese de que los enganches (1) siempre encajen en los agujeros que se encontrartran en el armazón. Para mantener el armazon lo más compacto possible, la profundidad del asiento pueda también ser ajustada por medio de los tubos traseros (41 - 46 cm en incrementos de 2,5 cm) Por consiguiente, retiring los tornillos de la pletina del eje (1, 2, 3) Retirar las ruedas y los apoya brazos y verificar que la cruceta

Quickie Quicky Breezy X2 - Profundidad del Asiento - 1

esté en la posicón deseada (si fuera necessario deslizar la cruceta como se describe arriba) Mover el tubo posterior a la posicón deseada yvoltar a colocar los 3 tornillos. Finalmente, mover el receptor del apoya brazos a la posición requerida.

PRECAUCION:

Los frenos de las ruedas

deberan ser regulados a la newa posicion.

Quickie Quicky Breezy X2 - PRECAUCION: - 1

Opiones - Soporte de bastones

Soporte de bastones

Permite transporte los bastones directamente en la propia silla de ruedas.

Tiene una cinta de Velcro (1) para sujetar los bastones orialquier othera ayud.

ATENSION:

No trate nunca de utiliser o coger el bastón,msteads este en movimiento.

Quickie Quicky Breezy X2 - ATENSION: - 1

Opciones - Mesa

Mesa

La mesa proporciona una superficie planta para realizarDistinctasactividades.Antes de colocar lamesa, esta debserajustadaa lanchura del asiento por un distribuidor autorizzato.El usuariodebestear sentado durante las pruebas.

Quickie Quicky Breezy X2 - Mesa - 1

Opciones - Barra estabiladora

Barra estabilizadora

Esta barra se utilizes para dar mayor estabilitad al respaldo. Para plegar el respaldo, primero seiene que qutar esta barra. Paravoltar a instalarla,whelming a colocarla en su lugar.

Quickie Quicky Breezy X2 - Barra estabilizadora - 1

Opciones - Reposacabezas

Reposacabezas

El reposacabezas se puedaEAR y desplazar hacía delante o hacía extras Para thiso, solo hay que soltar los tornillos (1 o 2),ajustarlo a la posición deseada,yapretarde novo los tornillos(vea la pagina de Presion)

Quickie Quicky Breezy X2 - Reposacabezas - 1

Reposacabeza Comfort

Para regular la alta afloje la perilla (3) y colocque el reposacabeza en la alta deseada. Finalmente ajuste-Newamente la perilla.

Quickie Quicky Breezy X2 - Reposacabeza Comfort - 1

Opiones - Ruedas de transito

Ruedas de transito

Las ruedas de tránsiton para usar en espaciosdonde su silla de ruedas resulte demasiado anchacon las ruedas traseras (por exemple, aviones, autobuses...) Al retiring las ruedas traseras mediante elquick release, las ruedas de tránsitse poderenutilizar inmediamente. Cuando no seutilicen,las ruedas de tránsitodeben quedar a 3cm por encima del suejo.De estaforma noestorbaran alpropulsarse, o al superarobstaculos. (por 示例 bor-dillos, alcantarillas...)

ATENCION

Cuando está utilizing las ruedas de trnsito, su silla no leva frenos.

Opciones - Sistema de hemiplejia

Sistema de hemiplejia

Para empujar la silla hac delante,
utilizar el aro exterior (1) y para girar,utilizar el aro interior (2)

ParaPEGAR la silla de ruedas, soltar la barra telescopica empujandola hacia bajo.

PRECAUCION:

Para evaporar danos aseguresiempe de que todas las conexiones esten fijadas correctamente.

Quickie Quicky Breezy X2 - PRECAUCION: - 1

Cubiertas y montaje

Cubiertas y montaje

Asegürese sempre de que las cubiertas tengan la presión correcta, ya que thisoulde influr enlautilizationcorrecta de la silla. Si la presión de las cubiertas es muy baja,aumentará la resistencia al rodar, por lo que se necessitarde mayor esfuerzo para impulsar la silla hacía delante. Internacional perjudica la maniobrabilidad. Si la presión es muy alta,la cubierta podría estallar.

La presión correcta aparece impresa en la misma superficie de la cubierta.

Las cubiertas se montan igual que las cubiertas de una bicyclicta.

Antes de instalar la CAMERA, deben asegurar siempre de que la base de la llanta y el interior de la cubierta está libre de objetivos extraños.

Compruebe la presión afterwards de instalar o reparar la cubierta. Es vital para su seguridad y para la correcta utilizacion de la silla mantener la presión correcta y las cubiertas en buena estado.

Posibles Problemas

La silla de ruedas se desplaza hac un lugar

  • Compruebe la presion de los neumáticos
  • Compruebe que las ruedas giran libremente (rodamientos, ejes...)
  • Compruebe que ambas ruedas delanteras se apoyan en el suejo

Las ruedas delanteras oscilan

  • Compruebe el ángulo de las ruedas delanteras
  • Compruebe que todos los tornillos estan firmes; apriételos si esnecessary
  • Compruebe que ambas ruedas delanteras se apoyan en el suelo

La silla/la cruceta no encaja en las guías del asiento

  • La silla es todasmente:, la tapiceria del asiento o del respaldo está todasmente muy tirante. Esto mejorar con el uso continuado.

La silla se pliega con dificultad

  • La tapiceria del respaldo está muy tirante; aflajela un poco

La silla se mueve y cruje

  • Compruebe que todos los tornillo estan bien susjetos. Aprietelos si es necessitieso.
  • Lubrique los+puntosdonde las parte movibles rozan conoras.

La silla de ruedas oscila

  • Compruebe a qué ángulo estájustadas las ruedas delanteras
  • Compruebe la presion de los neumáticos
  • Compruebe si las ruedas traseras estan differentes.

Controles y mantenimiento

Mantenimiento

  • Compruebe la presion de los neumáticos cada 4 semanas. Compruebe si está desgastados o dañados.
  • Compruebe los frenos aproximadamente cada 4 semanas para asegurar de que funciona corRECTamente.
  • Bomba las cubiertas como si se tratara de una cubierta de bicycliceta normal.
  • Todas las juntas que son importantes para la seguridad se autobloquean. Por favor, comprue-be cada 3 mezes que todos los tornillos estan seguros. Las tuercas de sécurité deben ser realizadas solamente 1 vez, y ser replazadas cuando de muchos usos.
  • Por favor, use unicamente detergentes suaves para limiar su silla. Utilice solo jabon y agua para limiar la tapiceria del asiento.
  • Si su silla se moja, séquela inmediamente antes de usarla.
  • Aplicar una SMALL cantiago de aceite para malquinas de coser sobre los ejes de desmontaje rápido, cada 8 semanas.

ATencion:

La arena y la sal del mar pueda darar los roda-.
mientos de las ruedas delanteras y tritureras.

Limpie la silla cuidadosamente après de la exposión.

Datas Técnicos

Ancho Total:

  • Con ruedas estandar, incluyendo aros, montaje compacto:
    Ancho del Asiento +20 cm
  • Ruedas con frenos de tiempo, aros, montaje compacto: Ancho del Asiento + 22 cm

Dimensiones plegada:

  • Con ruedas traseras: aproximamente Classic 100: 37 cm Classic 160: 33 cm
  • Sin ruedas trerasas: aproximadamente Classic 100: 26 cm Classic 160: 23 cm

Peso en kilogramos:

  • Silla de ruadas sin apoya pies, incluyendo apoya brazos y ruadas traseras 13,9 Kg.
  • Apoya pies (el par) 1,6 Kg.
    Ruedas traseras (rueda de radios)
    Ruedas traseras (mag) 5 Kg.

Peso limite Tmaxio:

Aprobado para sistemas de hasta 125Kg (version社会稳定).

Peso: total de la silla comfort

(incluyendo en respaldo reclinable, ELR (reposapiés elevandores) 28,4 kg

  • Asiento Comfort (incluyendo la base de madera) 2,6 kg
    Cojin del respaldo Comfort 1,1 kg
  • Armazón del respaldo Comfort incluyendo Cojin 3,3 kg
  • Reposacabeza
    ELR (reposapiés elevandores) (par) 3,2 kg
    Apoyabrazos Comfort (par) 2,8 kg

Ajustes posibles de la altera del asiento

Tabla de alturas de asiento mostrando los posibles ajustes de la alta del asiento incluyendo las options de ruedas delanteras/ruedas tritureras y positions de montaje.

PRECAUCION: Mediciones realizadas con el cojin del asiento. Especillasiones Tecnicas.

Altura delantera del asientoAngulo del asientoPosicion collarinRueda tritureraPosicion ruedaRueda delanteraPosicion ruedaN°e
trasardelanteradores
Classic 100
42122"16" / 140 mm10
44124"16" / 140 mm20
47124"26" / 140 mm10
50124"36" / 140 mm20
47124"28" / 200 mm20
50124"38" / 200 mm20
52324"38" / 200 mm20
47124"27" / 200 mm20
50124"37" / 180 mm20
52124"47" / 180 mm20
45312"T6" / 180 mm20
47312"T8" / 120 mm20
42216"T6" / 140 mm10
50216"T6" / 140 mm20
50216"T8" / 200 mm20
Classic 160
42122"16" / 140 mm10
42222"26" / 140 mm10
42224"16" / 140 mm10
44124"16" / 140 mm20
44224"26" / 140 mm20
47324"16" / 140 mm12
47124"26" / 140 mm12
47224"36" / 140 mm12
50324"26" / 140 mm22
50124"36" / 140 mm22
50224"46" / 140 mm22
47324"18" / 200 mm20
47124"28" / 200 mm20
47224"38" / 200 mm20
50324"28" / 200 mm21
50124"38" / 200 mm21
50224"48" / 200 mm21
52324"38" / 200 mm22
52124"48" / 200 mm22
47324"17" / 180 mm20
47124"27" / 180 mm20
47224"37" / 180 mm20
50324"27" / 180 mm21
50124"37" / 180 mm21
50224"47" / 180 mm21
52324"37" / 180 mm22
52124"47" / 180 mm22
42212"T6" / 140 mm10
45112"T6" / 140 mm11
47312"T6" / 140 mm12
47312"T8" / 200 mm20
42116"46" / 140 mm10
47216"T6" / 140 mm12
50116"T6" / 140 mm22
47216"T8" / 200 mm20
50116"T8" / 200 mm21

Quickie Quicky Breezy X2 - Ajustes posibles de la altera del asiento - 1

Quickie Quicky Breezy X2 - Ajustes posibles de la altera del asiento - 2

Vista superior

Quickie Quicky Breezy X2 - Ajustes posibles de la altera del asiento - 3

Parte trasera Parte delantera

Quickie Quicky Breezy X2 - Ajustes posibles de la altera del asiento - 4
Posiion angulo 1 3^

Quickie Quicky Breezy X2 - Ajustes posibles de la altera del asiento - 5
Posicón ángulo 2 0^

Quickie Quicky Breezy X2 - Ajustes posibles de la altera del asiento - 6

Quickie Quicky Breezy X2 - Ajustes posibles de la altera del asiento - 7
Posicón ángulo 3 6^

Etiqueta/garantía

Placa de Identificacion del Modelo

La plac de identificacion del modelo essta situada en la parte superior del tubo transversal del armazon. Indica la designacion exacta del modelo,ademas de otheros datos tecnicos.

Al pedir repuestos o en caso de reclamacion, indique los siguientes datos:

-Numero de série
-Numero de pedido
Mes /año.

Garantia

Ha elegido un producto Sunrise Medical de alta calidad.Esta sillaiene 2 ano de garantia en todas las piezas del armazon y en la cruceta.

Sunrise Medical no acceptorá reclamaciones en garantía por los días resultantes de un montaje y/o reparaciones inadequadas o no profesionales, de la negligencia y el desgaste, asi como los occasionados por modificaciones en los montajes realizados por el usuario o un cercero.

Quickie Quicky Breezy X2 - Garantia - 1
Presión

Quickie Quicky Breezy X2 - Garantia - 2

Quickie Quicky Breezy X2 - Garantia - 3

Quickie Quicky Breezy X2 - Garantia - 4

Quickie Quicky Breezy X2 - Garantia - 5

Quickie Quicky Breezy X2 - Garantia - 6

Quickie Quicky Breezy X2 - Garantia - 7

Quickie Quicky Breezy X2 - Garantia - 8

Quickie Quicky Breezy X2 - Garantia - 9

Quickie Quicky Breezy X2 - Garantia - 10

Presión

La presión para el tornado M6 es Nm 7, a menos que se especifique lo contrario

Sunrise Medical GmbH+Co.KG Kahlbachring 2-4 69254 Malsch/Heidelberg Deutschland Tel.: +49 (0) 72 53/980-0 Fax: +49 (0) 72 53/980-111 www.sunrismedical.com
Sunrise Medical Limited High Street Wollaston West Midlands DY8 4PS England Phone: +44 (0) 13 84 44 66 88 www.sunrismedical.com
Sunrise Medical S.L. Poligono Baklola, 41 48498 Arrankudiaga - Vizcaya Espana Tel.: +34 (0) 9 02 14 24 34 Fax: +34 (0) 946481575 www.sunrismedical.com
Sunrise Medical S.A. 13, Rue de la Painguetterie 37390 Chanceaux sur Choisille France Tel.: +33 (0) 247554400 Fax: +33 (0) 247554403 www.sunrismedical.com
Sunrise Medical Srl Via Riva 20, Montale 29100 Piacenza (PC) Italy Tel.: +39 05 23-573111 Fax: +39 05 23-57060 www.sunrismedical.com
Sunrise Medical A.G. Lückhalde 14 3074 Muri bei Bem Schweiz Tel.: +41 (0) 31-958-38 38 Fax: +41 (0) 31-958-38 48 www.sunrismedical.com
Sunrise Medical AS Rehabsenteret 1450 Nesoddtangen Norway Tel.: +47 (0) 66 96 38 00 Faks: +47 (0) 66 96 38 38 www.sunrismedical.com
Sunrise Medical AB Britta Sahlgrens gata 8A 421 31 Västra Frolunda Sweden Tel.: +46 (0) 31-748 37 00 Fax: +46 (0) 31-748 37 37 www.sunrismedical.com
Sunrise Medical B.V. Gröningenhaven 18-20 3433 PE Nieuwegein Nederland Tel.: +31 (0) 30 60-82100 Fax: +31 (0) 30 60-55880 www.sunrismedical.com
G2 A/S Graham Bells Vej 21-23 A 8200 Arhus N Denmark Tel.: +45 87 41 31 00 Fax: +45 87 41 31 31 www.G2.dk
1009/3/ST-000690643.EMS.2/Rev.D E/F/I/NL/ES
Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Quickie

Modelo : Quicky Breezy X2

Categoría : Patinete electrico