B1488CK - Horno NEFF - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato B1488CK NEFF en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre B1488CK NEFF
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones B1488CK - NEFF y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. B1488CK de la marca NEFF.
MANUAL DE USUARIO B1488CK NEFF
es Instrucciones para el uso
el Odyicxpnoεωc

de 3-31
en page 32-53
fr page 54-75
nI pagina 76-97
it 98-119
es página 120-141
el i a142 - 163
Puntos a tener en cuenta
Proteccion del medio ambiente 121
□ Antes de conectar el aparato nuevo 121
Advertencias y consejos de seguridad 122
Su nuevo horno
□ Descripción del aparato 123
□Accesorios 124
Diferentes alturas o pisos de colocacion 124
Antes de la primera utilización
Puesta en hora del reloj electrónico incorporeal 125
Limpieza previa 125
Calentimiento inicial (en vacio) del hora y las placas de cocccion 125
Reloj temporizador
Temporizador de corta duración 126
Desconexión automatica 127
Conexión y desconexión automatías 128
Horneado y asado
- Funciones del hora 129
Conexión y desconexión del hora 130
Horneado 131
□ Asado 132
Asado al grill 133
Advertencias y conejos practicos 134
Descongelarycocera fuego lento 135
Limpieza y@cuidados
Consejos y advertencias importantes 136
□ Elementos esmaltados y devidrio 136
□Frontal de acero inoxidable 136
Horno 136
□ Sistema de limpieza EasyClean 137+138
Retirar y montar la puerta del hora 139
Retirar la rejilla suspendida 139
Cuerpo radiador de calefaction (resistencia) 139
Localización y subsanimiento de averías 140
¿Qué hacer en caso de que algo no funciona? 141
Protección del medio ambiente
- Los aparatos usados incorporeal,
materiales valiosos que se pueda recuperar,entarigando el aparato a这个词 efecto en un centro oficial de recogida o recuperación de materiales reciclables.
Antes de deshacerse de su aparato,
usoado deben inutilizarlo.
Su nuevo aparato está protegado durante el transporte hasta su hogar por un embalaje protector. Todos los materiales de embalaje realizados son respetuosos con el medio ambiente y pueda ser reciclados o reutilizados.
Contribuya activamente a la proteccion del medio ambiente insistiendo en uno métodos de eliminacion y recuperacion de los materiales de embalaje respetuos con el medio ambiente.
Antes de conectar el aparato nuevo
- Antes deemployar el aparato nuevo debenlerleer detenidamente las instrucciones de service de la cucina electrica.Enella se facilitan informaciones y consejos importantes para su seguridad personal, asi como para el correcto manejo y cuidado de la cucina.
Las presentes Instrucciones de servicios son validas para differedes modelos de aparato; porarlo peut ser possible que se describan detailles y caracteristicas de equipuesto que no concuerden integramente con las de su aparato concreto.
Guarde las instrucciones de servicios y de montaje para un possible propietario posterior.
Si el aparato presenta daños o desperfectos, no deben ser utilizado.
El montaje y acoplamente del aparato a la red electrica solo deben ser efectuado por un electricista autorizzato, cumpliendo las correspondentes instrucciones y según el esquema de conexión. En caso de efectuarse un acoplamente erroneo del aparato y pr oducirsealgún daño o desperfekto en su aparato, expirará la garantía delismo. - Nuestros aparatos cumplen las normas de seguridad espécificas del ramo para aparatos electricos. Las reparaciones que fuera necessario efectuar solo PODRAN ser executadas por技术和 debida-mente instruidos del Servicio Técnico Postventa. Las reparaciones efectuadas de modo erroneo o incorrecto, poder impecar serios peligros para el usuario.
Advertencias y consejos de seguridad
- Utilice el aparato solo para la preparación de alimentos.
Las superficies de los dispositivos de calentimiento y de los recipientes de cocccion peuvent calentarse fuertamente durante su serviceo. Loismo ocurre con las superficies interiores de los hornos y los elementos de calefacion. Mantenga tiempo alejados los niños de la cucina.
Permanezca siempre en las inmediaciones del aparato al preparar platos o alimentos con-grasa o aceite. La grasa o aceite excessivamente calentados pueda inflamarse.
Limpie regularmente el hora. Los residuos de grasa o aceite podrjan incendiarse cuando el hora está encendido. - Los cables de conexión a la red de aparatos electricos no deben estar en contacto en ningún momento con las zonas de coccción que estuvieran calientes o incandescentes, ni tampoco ser aplrisionados con la puerta delorno caliente. El aislamento de los cables podra resultar seriamente dañado.
En caso de comprobar algo defecto en el hora, deben disconectarse el fusible correspondiente en la caja central de fusibles de la vivienda.
No guarde nicoloque objetos inflamables en el interior del hora. Podrián inflamarse en caso de conexión fortuita del hora.
No limpiar elorno con limpiadoras de vapor o de alta presion. - Abra la puerta delorno sujetando el tirador de la mesma solo en su parte central.
En caso de seleccionar la modalidad de calentimiento «Aire caliente forzado», no forrar el hora o las bandejas de horneado con papel especial para hornear suelo, dato que este podra resultar aspirado por el ventilador durante la fase de calentimiento, dando lugar a importantes daños en el ventilador y el circuito de calentimiento del homo.
No colocar bandejas sobre el fondo del hora ni recuberir el fondo del hora con papel aluminio, puis de lo contrario pueda producirse sobrecarga térmica, los tiempos de asado o coccción no concuerdan y你能 producirse daños en el esmalte de la cucina.
No verte nunca agua directamente en el interior delorno caliente. El esmalte podríaresultar dañado.
El jugo de fruta que gotea de la bandeja de horneado produce manchas indelebles. Por ello aconsejamos utiliser la bandeja universal, que es más Honda.
No se apoye ni se siente sobre la puerta del hora estando abierta.
La puerta del hora debe cerrar siempre herméticamente. Mantenga limpias las superficies de la junta de goma de la puerta.

Selector de sistemas Selector de temperatura

Posiciones:
Iluminación interior delorno
Escalón de descogelación de alimentos
Aire caliente forzado
Calor superior e inferior
Asado con el grill de superficie
Asado con grill con aire caliente
Calor inferior
Sistema de liempieza EasyClean

Posiciones:
50-275 Temperatura en ^ C
Accesorios
El equipo de series del aparato incluye:
| 1 Bandeja pastelera, esmaltada |
| 1 rejilla para hornear o asar |
| 1 Bandeja universal con rejilla |
Más accesorios.optionales losmightadquirir Vd. en el commercio especializzato.
N^ de pedido
| Bandeja universal con rejilla | Z 1230 X2 |
| Bandeja para soufflés Z 1270 X2 | |
| Bandeja pastelera, de aluminio | Z 1330 X0 |
| Bandeja pastelera, esmaltada | Z 1340 X2 |
| Rejilla para hornear o asar, acodada | Z 1430 X0 |
| Rejilla para hornear o asar, tupida | Z 1440 X0 |
| Parrilla de asado (sólo para colocar dentro de la bandeja universal) | Z 1510 X2 |
| Bandeja para;cocer pan | Z 1910 X0 |
| Juego adicional – Clou Z 1750 X0 |
Advertencia:
Es possible que durante el funciona del hora se deformen la bandeja de horrado o la sarten universal. Las causas dearlo son grandes diferencias de temperatura en los accesorios. Estas diferencias peuvent aparecer si se cubrio solamente una parte del accesorio, o si se pusieron productos ultracongelados (como p. ej. una pizza) en los accesorios.
La deformación vuye a desaparecer durante el horneado, asado o la preparación al grill.
Alturas de colocacion
El hora dispone de 4 alturas o pisos de colocacion differs.
Estos pisos seCNTAN de abajo hacer
arriba,yestanMarcadosen elhorno.
En caso de trabajo con la modalidad de aire caliente forzado, no debe utilizesse el piso 2 a fin de no perjudicar la circulacion del aire.

Antes de la primera utilización
Hora actual:
□ Antes de usar el hora hay que poder el reloj temporizador en hora. Paraarlo hay que tirar del mando giratorio izquierdo hacer arriba y girarlo hacer a la derecha.
□ Atencion: En caso de no trabajo el hora con la referencia de desconexión automática, Tiene que aparecer en el camino de indicación del temporizador el symbolo ,debiendo coincidir en su posicion la agua roja del comienzo de cocción y la agua de indicacion de las horas.

Ejempio: 12 horas 37 instantos
Limpieza previa:
- Limpiar la superficie exterior del aparato con un paño suave humedo.
- Limpiar el hora y los accesos con una solución de lejía caliente.
Calentimiento inicial en vacio del hora:
- Calentar el hora en vacio durante aprox. 30 minutes.
Seleccionar el calor superior e inferior a 240^ C.
Con objecto de evaporar la acumulacion de los molestos olores producidos durante este過程,deberte procurarse que lasventanas de la comida esten abiertas.
Reloj temporizador
Descripción y manejo del temporizador

Temporalizador deorta duracion:
Duración Tmaxima programable: 55制动s.
1. SeLECTIONAR el periodo de cocciónrectionando el mando giratorio izquierdohasta colocar la agua amarilla deltemporizador de corta duración en el periodo deseado.
Los valores ajustados peuvent modifierse enrialquiermomento.
- Una vez que ha transcurrido el tiempoajustado, suena una BCHal acústica deaviso. La BCHal acústica se desactivaautomátamente al cabo de 3 minuto.
Para desactivar la senal acústica antes de los 3 Minutes, colocar la agua indicadora en la posición correspondiente al symbolo

Ejemplo: 5 Minutes
Temporizador automático
Advertencias:
- Con el reloj temporizador automatico conviene preparar alimentos y platos querequireanoca atencion.
El hora se pueda conectar y desconectar a工程技术 del temporizador.
Desconexión automatica:
Para comenzar inmediamente con el asado u horneado de los alimentos, solo hay que ajustar en el temporizador la duracion del ciclo deseada.
La maxima duración programable del ciclo de coccción es de 3 horas (180 Minutes).
- Girar el mando derecho hacia la derecha, hasta que en el Campo de indicacion del reloj coincidan la duracion del ciclo de cocccion ajustada con la marca.
- SeLECTIONAR a continuación el sistema de caldeo y la temperatura.
El homo se conecta.
Los valores y-optiones ajustadas seSEO.
puede modifier enrialquier
momento. - Una vez que ha transcurrido el tiempo ajustado, suena una seals acústica de征求意见 y el hora se desconecta automatistically. La seals acústica se desactiva automatistically al cabo de 3制动os.
Para desactivar la seals acustica antes de los 3 minutos, girar el mando giratorio hacla la derecha, hasta que aparezca en el Campo de indication del reloj aparezca la posicion «0». - Girar el mando del hora a la posicion «0».
- Girar el mando del temporizador hacer la derecha, hasta que aparezca en el camino de indicacion el symbolo.

Ejempio: 90 minutes
Conexión y desconexión automatías del homo:
-
Ajustar primero el comienzo del ciclo de cocccion; a continuacion ajustar la duracion del ciclo de cocccion.
El comienzo del ciclo de cocciencia peut se programar como máximo 12 horas antes de su inception.
La duración Tmaxima programable del ciclo de coccción es de 3 horas (180 Minutes). -
Girar el mando giratorio derecho y seleccionar la posicion «0» en el Campo de indicacion del temporizador.
- Tirar del mando giratorio derecho hacer ariba y girarlo, hasta que la agua roja se nale la hora del comienzo del ciclo de cocccion. Soltar a continuacion el mando.
- Girar el mando giratorio derecho hacia la derecha, hasta que la duración del ciclo de cocción y lamarca coincidan en el camino de indicación del temporizador.
- SeLECTIONAR a continuación el sistema de caldeo y la temperatura.
El ventilador del hora se pone en marcha inmediamente.
El hora se pone en marcha a la hora programada. - Una vez que ha transcurrido el tiempo ajustado, suena una seals acústica de征求意见 y el hora se desconecta automatistically. La seals acústica se desactiva automatistically al cabo de 3 horas.
Para desactivar la senal acústica antes de los 3关键时刻, girar el mando giratorio hacía la derecha, hasta que aparezca en el camino de indicación del reloj la posición «0». - Girar el mando del hora a la posicion «0».
- Girar el mando giratorio del temporizador hacer la derecha, hasta que aparezca en el camino de indicacion el symbolo .
Ejemplo:
Comienzo del ciclo de cocción: 12.00 horas

Ejempo:
Ejemplo de la duracion del ciclo de cocccion: 90 instantos

Aire caliente forzado
Un ventilador instalado en la pared de fondo delorno se encarga de hacer circular el aire caliente por el interior del本身就是, lográndose asiuna transmisión optima del calor a los alimentos.
Las ventajas:
- Menor acumulación de sociedad en elorno
- Posibiliidad de hornear y asar en various pisos al mesmo tiempo
- Tiempos de calentamento del hora más cortos
- El hora trabajo con menores temperatas
- Descongelación@cuidadas de alimentos
- Posibiliidad de esterilizzato
Calor superior e inferior
(Sistema convencional de calentimiento delorno)
Los cuerpos radiadores de calefacción incorporados en la parte superior y inferior delorno generan el calor y lo Transmiten a los alimentos por proceso de radiacion.
Horneado y asado sólo es possible en un piso.
Las ventajas:
- Adecido para hacer pasteles humedes, pizzas, quiches
- Posibiliidad de hornear pan
Asado con grill de superficie
El cuerpo de calefacción instalado en la parte superior del hora genera el calor que, mediante proceso de radiación, es transmitido a los alimentos.
Las ventajas:
- Particularmente apropiado para asar trozos o piezas de carne≦pequeiros y no muy gruesos, como por exemple filetes o s alchichas, asi como pescado, verduras y emparedados.
Asado con grill con aire caliente

En el asado con grill con recirculación del aire caliente se conectan y desconectan alternatively el cuerpo de calefaction del grill y el ventilador.
El ventilador distribuye el calor generado por el cuerpo de calefaction del grill de modo uniforme por el interior del本身就是.
Las ventajas:
- Particularmente apropiado para asar pollos y grandes trozos de carne
Calor inferior
Con estaoppingeconectasoloelcuerpo decalefacionde la parte inferior delhorno. Lasventajas:
- M odalidad apropiada particulamente para alimentos cuya parte inferior necesite más cochura o deba tener una corteza crujierte.
Utilizarla sólo brevamente, poco antes de conclusir el tiempo de horneado o coccción prescritto.
Sistema de limpieza EasyClean
Con objeto de poderar las tareas de limpieza del interior delorno, su aparato dispone de un sistemas de limpieza auxiliar. Mediente la evaporacion automatica de una solucion detergente adecuada, los restos de alimentos acumulados o incrustados sobre las superficies esmaltadas delorno son ablandados gratias a laccion conjunta del calor y el vapor de agua, pudiendose conclusir la limpieza con gran calidad y rapidez. Para una informacion mas detallada al respecto, vease el capitulo Limpieza ysciousos. Emplear esta option solo con elorno frío.
Las ventajas:
-Facilitad del limpieza delorno
- P r eservación de las superficies esmaltadas
- Limpieza respetuosa con el medio ambiente
Antes de conectar el hora deberá haber decidido Vd. qué sistemas de calefaction desea emplear
Conexión del horno:
- Colocar el mando selector de functions en la posicion correspondiente al sistemas de calefactionlegantido.
- Ajustar la temperatura deseada a工程技术 del mando selector de la temperatura.
La temperatura seleccionada es regulada automatistically.
El piloto de avis se ilumina al conectar el hora, asi como durante cada ciclo de calentimiento posterior del mesmo.
Desconexión:
Para desconectar el hora, girar los mandos selectores de la temperatura y de sistemas a la posicion «0».
Advertencia:
El hora está provisto de un ventilador para su refrigeración. Con objeto de poder el enfiambre del hora, el ventilador continua的功能ando durante un cierto tiempo antes de haber desconectado el hora.


Mando selector Mando selector de functions de la temperatura
Hornear en molds
- Colocar los moldes siempre sobre la parrilla, fjándose que ocufen el centro del hora.
Aconsejamos utiliser moldes oscuros de metal, dato que absorben mejor el calor.
Hornear en Moldes de hojalata:
Aire caliente Nivel 3
Calor superior e inferior Nivel 1
Calor superior e inferior:
El pastel está muy tostado por abajo: Verificar la.altura de la parrilla.Reducir el tiempo de horneado;ajustar una temperatura mas baja.
El pastel está muy claro: Verificar la alta de la parrilla. Prolongar el tiempo de hora o seleccionar un molde de chapa negra.
Sistema de aire caliente forzado:
No colocar los moldes o pasteles altos directamente delante de la rejilla protectora de la pared de fondo delorno.
Hornear en bandejas:
La parte oblicua de la bandeja de horrado doit estar como el para la puerta del hora.
Introduzca siempre las bandejas en el hora hasta el tope.
Se aconseja utilizar preferentamente las bandejas originales del fabricante.
Advertencias:
El tostado de los alimentos pueda ser influido a travers de los ajustes de la temperatura del hora.
Si el pastel se aplasta al sacarlo delorno,debertautilizarse la vezproxima menosliquido,selectionar un tiempo dehorneado mas largo oajustar unatemperatura mas baja.


Asar con aire caliente forzado o con calor superiore inferior
Advertencias:
- Colocar la parrilla en la bandeja universal recogedora de grasa. Introducirla conjuntamente con esta en el mesmo piso (altura).
Los trozos de carne a partir de un peso de 750 gramos se pueda asar de modo particularmente econólico en elorno.
Asar en recipientes abiertos: Enjuagar la bandeja universal o los utensilios de asado que se vayan a utiliser con agua. Colocar la carne sobre los mismos.
Para carnes y aves con grasa deben ponerse, según el tameno de la pieza, entre 1/8 y 1/4 litro de agua en la bandeja universal. Untar las carnes magras con grasa a disreción, o mecharlas con una lonja de tocino. - Una buena salsa se pueda hacer con el «fondo» o jugo del asado recogido y concentrado en la bandeja. Paraarlo,/agregar agua caliente al本身就是 para disolverlo,ponerla a cocer y aggregatortica para espasarla.En caso necessario,asarla por un tamiz.
Meter la carne en el hora frio (no hace falta calentarlo previamente = Ahorro de energia).

Asado en recipiente cerrado (cacerola):
Colocar la carne, ya se trate de un trozo de carne en una cacerola adecuada para el asado y cubrirla con la tapadora.
Introducirla en el hora, colocandola sobre la parrilla.
Aconsejamos preparar el asado de vacuno en una cacerola cerrada.
Consejos practicos:
Utilizar solo recipientes con asas resistentes a las elevadas temperatas del hora.
Preparar los trozos de carne grandes directamente en la bandeja universal, sin utiliser la parrilla.
Los trozos de asado más(PC) se(pueden preparar con papel de aluminio. Para elo se corta un trozo de papel de aluminio en las medidasapproximadas de la parrilla,se la da una forma con los bordes elevados por los laterales,y se colocata sobre la parrilla.
- Una vez transcurrido el tiempo de asado prescritto, partir de la carne durante los 10 horas aproximadamente en el hora desconectado y cerrado.
Asar con la parrilla de asado
(Disponible como accesario optional en el commercio especializzato del ramo)
Con recirculación del aire caliente forzado, para grandes trozos de carne con grasa.
- Colocar la parrilla en la bandeja universal recogedora de grasa. La parrilla contribuye a evaporar que el hora quede sueio.
La grasa y el jugo del asado son recogidos en la bandeja universal
Con la parrilla de asado pueda cocinarse la carne a una temperatura algo superior a la indicada en la correspondiente tabla o receta, para el caso de de.desear que la carneonga una corteza crujiente.

Asado al grill
Prestar atencion al asar al grill. Mantener alejados los niños de la cocina durante las operaciones.
Atencion:
Asar al grill con la puerta cerrada.
Las temperatas del asado al grill peuvent regularse.
Introducir siempre conjuntamente la bandeja universal y la parrilla.
Colocar siempre la carne en el centro del parrilla.
Si el cuerpo de calefacción del grill se desconectara,arlo es debido a la activacion del circuito protector contra sobrecalentamento. El cuerpo de calefacion volvera a connectarse al cabo de uno breves instantes.
Colocar la parrilla en la bandeja universal recogedora de grasa. Introducirla conjuntamente con esta en el mesmo piso (altura).
Asado con grill con aire caliente
Para pollos o asados de carne particularmente crujientes (asado de cerdo con corteza).
Utilizar la parrilla y la bandeja universal. Emplear preferentemente para el asado de carne recipientes con asas resistentes al calor. Volver las grandes piezas una vez transcurrida la mitad del tiempo de asado prescritto.
No colocar los recipientes o utensilios de vidrio usados que estuvieran calientes, sobre bases frias o humedes sino sobre sobre un paño de comida seco, a fin de evaporar que el vidrio salte.
Alrealizar el asado al grill con del aire caliente sobre la parrilla,puede originarse un mayor grado de sociedad en el hora. Portellodeferablimpiarseelhorno trascada sesiOn de trabajo,a fin de evitar

el quemado y la incrustacion de los restos de alimentos en elorno.
Dar la vuelta a las aves enteras una vez transcurridas los dos terceras partes de su tiempo de asado. En los asados de pato y ganso, pinchar la piel bajo de las alas a fin de permitir la calidad de la grasa.
- Una vez transcurrido el tiempo de asado prescritto, departing reposar la carne durante unos 10 horas aproximadamente en el hora desconectado y cerrado.
Asado con grill de superficies
Para platos��enes y planos.
Utilizar siempre conjuntamente la parilla y la bandeja universal.
- Dar la vuelta a la pieza a asar una vez transcurridas las dos terceras partes del tiempo de asado prescritto.
□ Untar ligeramente la parrilla y el alimento de aceite.

Advertencias y conejos practicos
Para el研究成果:
El pastel colocado sobre la bandeja no está suficientementeUGCido por abajo
El pastel de molde está demasiado claro por abajo.
El pastel o las pastas estan demasiado tostadas por abajo.
El pastel está demasiado seco.
El pastel está bajo de consistencia o pastoso por dentro, o la carne no está bien hecha por dentro.
Al trabajo con la modiligad «Aire caliente forzado», los pasteles en moldes redondos o rectangulares se tuestan demasiado por detrás.
Al preparar alimentos horneados o asados muy humedes p.e. tarta de frutas o asados con agua, se produce grancantidad de vapor de agua en el hora, que se precipita sobre la puerta del本身就是, pudiendo gotear sobre el piso o el mueble empotrado.
Retirar las bandejas de horneado o universas sales que no vayan a usarse, del homo.
No colocar el molde sobre la bandeja de horneado, sino sobre la parrilla.
Colocar el pastel o las pastas en un piso mas elevado.
Aumentar algo la temperatura ajustada del hora. Seccionar un tiempo de horneado más tardo.
Reducir algo las temperatas de horneado o asado ajustadas.
Atencion: Los tiempos de horneado o asado no se pueda acortar augmentando las temperatas (alimentos tostados por fuera, enteros orudos por bajo).
Seleccionar uns tempos de horneado o asado mas largos. Dejar reposar la masa. Poner menos liquido en la mesa.
No colocar el molde directamente delante de lassonianas de aire en la pared de fondo del hora.
Abriendo varias vezes por breve tiempo la puerta del hora (una a dos veces en largos tiempos de horneado o asado), pueda evacuarse el vapor de agua acumulado en el interior del hora, con lo que se reduce sensiblemente el peligro de goteo.
Para ahorrar energia:
-
Calentar el hora previamente solo en caso de exigirlo la receta del Plato a cocinar.
Los moldes oscuros absorben mejor el calor. -
Calor residual: En los procesos de horneado o asado prolongados,可以更好 desconnectarse el hora 5 a 10 horas antes de alcanzar el tiempo de horneado prescritto.
Descongelar y preparar alorno con la modalidad «Aire caliente forzado 1 »
Advertencias importantes:
Descongelar y preparar alorno alimentos congelados,utilizar solo la optacion de aire caliente circulante.
- Observar las instrucciones e informacoes de los fabricantes consignadas en las envolturas de los alimentos congelados.
Los alimentos congelados que se han descongelado (en particular carne)requireen uno tiempos de cocccion mas cortos que los alimentos frescos, dato que el proceso de congelacion desarrolla un efecto semejante a una cocccion previa.
En caso de preparar carne congelada directamente en el hora, hay que sumar el tiempo necessario para la descongetacion al tiempo de cocccion de la carne.
- Desconcelar las aves congelades antes de cocinarlas, dato que hay que vaciarlas primero.
Cocinar el pescado congelado a la misma temperatura que el pescado fresco.
- Los alimentos cocinados, envasados en bandejas de porciones de aluminio, se pueda preparar simultaneamente en elorno.
Escalón de descogelación de alimentos:
Sólo para pastelería sensible (por exemple tartas de crema).
Girar el mando selector de functions a la posicion Descongelar el pastel, según su時間 y naturaleza, en 25 a 45关键时刻. Extraerlo a continuación del hora ydeoar que repose duranteanos 30 a 45关键时刻,para que terminede descongelarse.
En caso deklequesascantidades(trozos), el tiempo de descogelación disminuye a 15ó20minutos,yel tiempo de reposo (descogelado final),a 10ó15minutos.
Descongetar:
Pisos:
Para 1 bandeja: Piso 3
Para 2 bandejas: Piso 1 + 3
Los tiempos consignados solo son valores de orientativos, que peuvent variar en función de la forma y calidad de los productos congelados.
Descongelar los productos congelados crudos o los alimentos congelados en un congelador a una temperatura de 50^ C. En caso de seleccionar una temperatura más elevada,可以更好 desecarse el-alimento.
Descongelar los alimentos envueltos en papel o envases de aluminio cerrado a una temperatura de 130 - 140^ C.
Descongelar y calendar los productos de panaderia congelados a una temperatura de 100 a 140^ C. Untar ligeramente los panes, panecillos y productos hechos con levadura con agua, a fin de que salgan más crujientes.
Descongelar los pasteles congelados secs planos a una temperatura de 160 - 170^ , durante 20 a 30制动.
Descongelar pasteles congelados humedes planos (con capa de frutas) a una temperatura de 160 - 170° C, durante 30 a 50 Minutes. Enolverlos en papel aluminio para evaporar que las frutas se sequen.
Descongelar y hornear los emparedados congelados (ya preparados) a una temperatura de 160 - 170^ , durante 20 horas.
Pizzas congeladas:
Ténganse presentes lasindicaciones que facilita el fabricante en el embalaje de las mismas.
Limpieza y@cuidados
Advertencias importantes:
No utilize agents frotadores ni abrasivos, asi como tampoco objetos rascadores para limpar la cucina.
No eliminar los restos de alimentos quemados con objetos rascadores, sino ablandarlos con un paño humedo y agente lavavajillas.
No utilizing limpiadores especiales (p.e. sprays) para limiar elementos o partes de aluminio o plástico.
Frontal de acero inoxidable:
En caso de utiliser limpiadores de uso corrente para acero inoxidable, los-textos estampados sobre el本身就是puede ser atacados por el agente.
Noutilizaresponjasbrasivas.
Aplicar un lavavajillas de uso corrente sobre un paño suave humedo o una gamuza para secar cristales.
Elementos esmaltados y de vidrio:
Limpiarlos con una solución de agua jabonosa caliente.
Para limpiar el frontal del hora detrás de la puerta, deben desengancharse la junta de goma de la puerta.
Horno:
- Limpiar el hora tras concurrir su Utilizacion, en particular en caso de haber preparado platos asados o al grill, dato que los restos de alimentos que pudieran quedar adheridos en el interior del hora se queman e incrustan al uso este nuevomente, resultando considerablemente más dificil su eliminacion.
Al trabajo frecuentemente con el sistema de circulación del aire caliente se pueda reducir la suciedad acumulada en el mismo.
No limpie el hora en caliente con limpiadores de hornospecificos para limpieza en caliente.
Al preparar y hornear pasteles o tartas muy humedes,defer a emplearse la bandeja universal.
- Utilizar recipientes adequados para hacer asados.
En caso de escaso grado de sociedad, limpiar el hora estando aún Templado con una solución de lejía caliente. Dejar la puerta abierta para que seSEA.
Cristal de la puerta del hora:
Con dato de lograr una reduccion de la temperature, el cristal interior de la puerta del hora está dotado de una capa termorreflectora.
-Esta capa no interfiere en absoluto la buena visibiliad a工程技术 del cristal.
Estando la puerta del hora abierta, la capa reflectora pueda aparecer como una espécie de velo de color claro. Esto se debe a razones技术水平 y no tiene ningún efecto negativo sobre la calidad y prestaciones del material.
Sistema de limpieza EasyClean:
Con objeto de facilitar las tareas de limpieza del interior delorno, su aparato dispone de un sistemas de limpieza auxiliar. Mediente la evaporacion automatica de una solucion detergente adecuada,los restos de alimentos acumulados o incrustados sobre las superficies esmaltadas delorno son ablandados grazias a larection conjunta del calor y el vapor de agua, pudiendose concluir la limpieza con gran calidad y r apidez. Para una informacion mas detallada al respecto,vease el capitulo «Limpieza y cuidados»
Atencion:
- Emplear esta-option solo estando el hora complemente frío (Temperatura ambiente).
Utilizar solo agua normal de red. iNo utilizes agua destilada!
Conexión de la función auxiliar:
- Retirar del hora las bandejas para horneado o asado. La parrilla可以选择 permanecer en el hora.
- Verter sobre el fondo del hora aproximadamente 0,4 l de agua con algo de detergente (lavavajillas). En caso de fuerte sociedad del hora, sedea actuar la solución detergente durante un tiempo más prolongado, antes de conectar la funciona auxiliar de limpieza del hora.
- Cerrar la puerta del hora.
- Girar el mandos selector de functions a la posicion . Los pilotos de avis para al limpieza del hora se iluminan. Una vez transcurrido el periodo de calentimiento del hora (4关键时刻), el piloto de avis de la temperatura del hora se apaga. Al cabo de 17关键时刻, el programa de limpieza ha conclusido. El final del ciclo de limpieza es indicado mediante una seals acústica.
Desconectar la funciona auxiliar:
Girar el mandos selector de functions a la posicion 0
El piloto de avis para la limpieza delorno se apaga.

Piloto indicator de la sistemas de liempieza EasyClean

Tras desconectar la funciona auxiliar de limpieza:
Consejos y advertencias:
NoURTARALDURANTEUNPERIODO prolongado (porejemplo durante la noche) en el interior delorno.
- Abrir la puerta del hora y recoger al agua residual que se encontrarra en el hora con un pamo de esponja grande absorbente.
- Limpiar el homo con el paño de esponja empapado con la solución detergente, con un cepillo blando o un estropajo de plástico. Los restos de suciedad fuertamente adherida o incrustada peuvent eliminarse con un raspador para placavitrocerámica.
Atencion: Manejar con sumo cuidado el raspador, no aplicandolo en un ángulo excessivamente plano, dato que podra occasionar días en el esmalte.
- Las manchas de cal se pueda eliminar con un paño empapado en vinagre.
- Enjuagar con agua limpia y secar el hora con un paño seco (secar asimismo la parte inferior de la junta del hora).
Consejos y advertencias:
En caso de fuerte grado de sociedad delorno, se pueda repetir la operationuna vez que se ha enfiado el hora.
En caso de encontrarse elorno muy sucio de grasa tras preparar platos de asado o al grill, aconsejamos aplicar primero un agente lavavajillas sobre la sociedad antes de conectar la referencia delimpieza del hora.
Dejar la puerta del hora entreabierta, enclavada en ángulo de 30^ , durante 1 hora, a fin de que se se quen bien las superficies esmaltadas.

Secado rápido:
- Colocar la puerta del hora en posicion entreabierta, enclavada en angulo de 30^
- Colocar el selector de functions en la posicion. Girar el mando selector de temperatura a la 50^ C.
- Duración: 5 horas.
- Girar a continuación los mandos selectores de functions y de temperatura a la posión «0«.
Horno:
Advertencia: Para una limpieza fácil del hora après de la activacion de la。,funcion de limpieza automatica,el aparato dispone de las siguientesvinciones:
Desmontaje de la puerta del hora Desenganchar la puerta:
- Abrir la puerta Completely.
- Abatir los bloqueos de cierre a izquierda y derecha de la puerta.
- Colocar la puerta en posicion inclinada y extraerla hacia adelante de su sujecion.
Enganchar la puerta:
- Colocar las bisagras aarethe izquierda en sus respectivos alojamente yAbrir la puerta hacia abajo.
- Abatir los bloqueos de cierre de las bisagras.
- Cerrar la puerta del homo.
Conectar la iluminacion interior del hora:
Girar el mando del selector de functions a la posicion.
Retirar la rejilla suspendida:
- Soltar y extraer los tornillos moleteados.
- Extraersciousamente la revilla suspendida.
Abatir el cuerpo de calefacción (resistencia)
Atencion: El cuerpo de calefacion tiene que estar Completelymente frio.
- Desenvlavar el mecanismo de envlavimiento que se encuentra en la parte superior delorno.
Atencion: Estando el cuerpo de calefacion en posicion desenclavada y abatida, no conectarlo ni colocarargas sobre el本身就是.
- Tras efectuar la limpieza de la resistencia devolverla a su posicion normal. Bloquear el enclavamento de la resistencia.




En caso de perturbaciones o de averías que Vd. misma no pudiera subsanar, debenatar al Servicio Tecnico Postventa. Las señas figuran en la correspondiente guía.
Atencion: No olvide que Vd. gasta su dinerosi avisal Servicio Postventa solo por habercometido un error de manejo. Al avisar alServicio Tecnico Postventa,deferá indicar:
N° EFD
Estos datos eindicaciones figuran en la placacdecharacteristicadelaparato.Laplacadecharacteristicadelaparatoseencuentraemplazada detrads de la puerta delhorno, en ellateral inferior izquierdo delhorno.
Sustuir la lámpara de iluminación del hora:
Atencion: iEl aparato debe estar sin corriente!
- Colocar un paño sobre el fondo delorno frío, para evaporar posibles daños del本身就是.
- Retirar el remate protector de la lampara, girandolo a la izquierda.
-
Sustituir la lampara fundida.
-
Lampara Modelo E 14, 220 - 240 voltios, 40 watios, resistente a temperatas hasta 300^ C
- Estas lamparas las coulde adquirir en el Servicio Postventa Oficial o en el commercio especializzato del ramo.
Sustituir la junta de goma de la puerta del hora:
- Retirar la junta de goma deteriorada desenganchandola simplement de sus grapas de sujecion.
Una junta de goma nueva la能把 adquirir en el Servicio Postventa Oficial.


¿Qué hacer en caso de que algo no funciona?
No siempre hay que llamar al Servicio Postventa. En manyos casos, Vd.misma, senora, o alguien de su famia, puede subsanar la averia. La seguiente tabla le facilita algunos consejos practicos.
Advertencia importante:
Los problemas que fueranecessaryrealizar en los sistemas electronicos solodeferan serejcutados por先进技术peciaticlas del ramo.Antes de iniciar qualquier trabajo en el aparato,estedeberaserdesconectadola redelctricaatraves de la caja de fusibles automaticos o extrayendo el fusible de la caja de fusibles de su piso o vivienda.
| ¿Qué hacer ... Posible ca | usa Mode de subsanamiento | |
| ... en caso de perturbación general delFuncimiento electrico del aparato; p.e. no se iluminan los pilotos de avis? | Fusible defectuoso Verificar el fusible de la caja. En caso de defecto, sustituirlo por uno nuevo. | |
| ... si se produce una fuerte distribución o accumulación en un solo bajo de liquido o masa semiliquida? | El aparato no se ha instalado en posición horizontal. | Verificar la instalación del aparato. |
| ... si el hora de repente no funcional? | El reloj temporizador está ajustado a «función automatística». | Ajustar el temporizador a funciona-no automatico. |
| ... si se produce una avería en lasfunciones electrónicas? | Se han producido impulsos ener-géticos (rayos, tormenta electrónica). | Reajuster las functions en cuestion. |
| ... cuando no se ilumina el piloto de眼看tras conectar la función del limpieza del hora? | El hora está aun caliente. Dejar enfiar Piloto de眼看 defectuoso. Sustituirlo. | completamente el hora antes de activar la funciona de limpieza. |
| ... si las bandejas extraibles esmal-tadas tienen manches matés y clara? | Jugo de carne ha caído sobre estas piezas. | No es posible. |
| ... si al cabo de algunos tiempo se ha acumulado suciedad por la cara inferior de los cristales de la puerta del hora? | Suciedad normal. | Desenganchar la puerta del hora y colocarla, con la parte frontal hacía abajo, sobre una superficie suave y limpia.Sujetar el cristal exterior de la puertajuvena a las bisagras, desenclarvalo hacía arriba y retirarlo de la puerta.En las puertas de hora con tres crista-les:Desencajar por las esquinas el cri-stal interior y levantarlo con afecta, por exemple, de una espátula de plástico o de madera.Montaje tras la limpieza:Colocar el cristal inferior en su emplazimiento; encajarlo.Enganchar el cristal exterior de la puerta en su emplazimiento y enclavarlo, presionando+junto a las bisas-gras. |
περιεχόμενα
Σελiδa
i a
Tipenei va npoexe
YnooEiEic anoouponc 143
Pniv ano tn ouvdeon tnC kalvoupyiaac ouokenuc 143
Ynoδεiεειασφαλεια 144
Autéivai n kaivoupyia oac kouziva
Pepypaipn Tnc ouokunc 145
Eeapntnmuata 146
Yyn oxapac/tauov 146