CLIMADIFF CLE51 - Refrigerador

CLE51 - Refrigerador CLIMADIFF - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CLE51 CLIMADIFF en formato PDF.

📄 92 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice CLIMADIFF CLE51 - page 75

Preguntas de los usuarios sobre CLE51 CLIMADIFF

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CLE51 - CLIMADIFF y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CLE51 de la marca CLIMADIFF.

MANUAL DE USUARIO CLE51 CLIMADIFF

NOTICE D'UTILISATION

CLE18 - CLE51

CLIMADIFF CLE51 - CLE18 - CLE51 - 1

CLIMADIFF CLE51 - CLE18 - CLE51 - 2

FR-MANUEL D'UTILISATION p2 GB-USE INSTRUCTIONS p 20

Antes de utiliser la vinoteca, lea y aplique todas las reglas de seguridad y uso del presente manual.

En primer lugar, le agradecemos la confianza que ha depositado en CLIMADIFF al adquirir este aparato que, estamos convencidos, cumpliráhlenamente sus expectativas.

Este aparato le permittedar sus botellas o ponerlas en temperatura de serviceo (según las botellas) gracia a su amplio margen de regulado.

1° DESCRIPCION DEL APARATO

CLIMADIFF CLE51 - 1° DESCRIPCION DEL APARATO - 1

CLIMADIFF CLE51 - 1° DESCRIPCION DEL APARATO - 2

1 Panel de control
2 Picaporte
3 Bandeja
4 Pata

2° CHARACTERISTICAS TÉCNICAS

Ejempo de placacaracteristicas:

CLIMADIFF CLE51 - 2° CHARACTERISTICAS TÉCNICAS - 1

La plac de caractertificas pegada en el interior o en la parte posterior del aparato (segun el modelo) contiene toda la informacion espefica de la vinoteca.

Le aconsejamos que anote el número de série en este manual antes de la instalacion para consultarlo cuando lo necesse (intervencion技术水平ica, Solicud de asistencia...).

CLIMADIFF CLE51 - 2° CHARACTERISTICAS TÉCNICAS - 2

Una vez instalada y cargada la vinoteca,的结果a mas complicado acceder al numero de series.

ATENCION: Sin esta informacion no podremos proportiarleunga asistencia.

3^ INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

Por su seguridad y para utiliser correctamente el aparato, antes de instalarlo y utilizar lo por primera vez, lea atentamente estemanual, asi como las advertencias y los consejos utiles que contiene. Con la finalidad de evaporar que usted resulte herido innecesariamente o que el aparato se estropee, es importante que las personas que vayan a utilizesco conozcan Completely su functionamento, asi como sus functions de seguridad. Conserve estas instrucciones para futuras consultas y guardelas jinto al aparato, de modo que acompanen a esteultimate en caso de que se vendao oraslade a otro lugar. Asie se garantizarae el correcto functionamento del本身就是.

Conserve este manual para evitarrialr riesgo de lesiones. El fabricante declina toda responsabilitad en caso de manipulacion incorrecta del aparato.

Seguidad de los niños yDEMAs personas vulnerables

  • Este aparato pueda usararlo niños de 8 años o más, personas con capacidad física, sensorial o mental reducía o personas que no hayan aparecido a utiliser el aparato, siempre que estén bajo la supervisión de una persona informada y consciente de los riesgos que ellos implicá. Los niños no debenninger con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato no debenlearlos a cabo niños, excepto si son mayores de 8 años y está vigilados.

  • Mantenga todos los componentes del embalaje fuera del alcance de los niños, ya que existe riesgo de asfixia.

  • Si decide(deschar el aparato,desenchufelo de la toma mural,corte el cable de conexión (tan circa del aparato como le sea posible) y retire la puerta para impeder que los niños juguen con ella y se electrocuten o se encierren en el interior del aparato.

  • Si el aparato, provisto de una junta de puerta magnética, deben reemplazarse por otro aparato provisto de un pestillo en la puerta o en la junta, compruebe queDICHO pestillo no funciona antes de deshacerse del aparato. De este modo, se evitará que el aparato se convierta en una trampa para los niños.

  • Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menos de 8 años.

Seguridad general

  • ATENCLON: Este aparato se ha diseado para un uso domestico.

  • ATENCION: No guarde bajo ninguna circunstancia sustancias inflamables como arosoles dentro del aparato, ya que podrián derramarse.

  • ATENCION: Si el cable de alimentacion está estropeado, deben

reemplazarlo inmediamente Solicitándolo al fabricante o a un distribuidorrial可能导致 para estar等相关 riesgo de electrucución.

  • ATENCLON: Mantenga los orificios de ventilacion abierto y compruebe que el aire circule correctamente por las aberturas, sobre todo si el aparate está empotrado en la pared.
  • ATENCLON: No estropee el circuito de refrigeracion.
  • ATENCION: No utilise aparatos electricos dentro del compartmento, excepto si"Theseos ultimos son aceptados por el fabricante.
  • ATENCION: El sistema refrigerante y el Sistema aislante contienen gases inflamables. Cuando紊che el aparato, hagalo en un punto de recogida autorizzato. No exponga el aparato en ningún caso a las llamas.

Liquido refrigerante

En el circuito refrigerante del aparato se usa isobutano refrigerante (R600a). Se trata de un gas natural sumamente inflamable y, por tanto, peligioso para el medio ambiente. Compruebe que no se dañe ninguno de los componentes del circuito de refrigeración durante el transporte y la instalación del aparato. El refrigerante (R600a) es un liquido inflamable.

Atencion: Riesgo de incendio

Si el circuito de refrigeracion resultara dañado:

  • Evite las llamas abiertas y cuales quer另一边 fuente de inflamacion.
  • Ventile bien la habitación en la que seswanae el aparato.

Es peligrosso realizar cualquier tipo de modificacion que afecte a la composicion del aparato.

Cualquier daño provocado al cable pueda causar un cortocircuito o una electrocución.

Seguridad electrica

  • Declinamos toda responsabilidad en caso de incidente causado por una mala instalacion electrica.
  • El cable de alimentación no debe alargarse. No utilise ningún alargador, ningún adaptor niyinguna tomamultiple.

  • Compruebe que la toma mural no está dañada. Una toma mural en mal estado pueda occasionar un calentimiento excessivo del aparato y su explosión.

  • Compruebe que pueda acceder a la toma mural del aparato.
  • No tire en ningún caso del cable principal.
  • No elimine en ningún caso la toma de tierra.
  • Si la toma mural está floja, no enchufe el cable. Existe riesgo de electrocución o incendio.
  • En ningún caso debe utilizes el aparato si el protector de la iluminación interior no está instalado.
  • Desconecte el aparato antes decaear la bombilla.
  • Este aparato funciona con una corrente monofásica de 220 240~V / 50~Hz . El aparatoDebe utiliser una toma mural connectada a tierra según las recomendaciones vigentes.
  • Si el cable de alimentación está estropeado, no lo reemplace. Póngase en contacto con el servicios posventa.
  • La toma de corrienteDebe estar accesible fácilmente pero fuera del alcance de los niños. En caso de duda, consulte al instalador.

Utilización diaria

  • No almacene en ningún caso sustancias ni láquidos inflamables bajo el aparato,ecause implicará un riesgo de explosión.
  • No ponga en funciona bajo los paratos electricos bajo el aparato (batidoras, heladeras electricas, etc.).
  • Cuando desenchufe el aparato,agarre la toma con las manos y no tire del cable.
  • No exponga el aparato directamente al sol.
  • El aparato debe mantenerse alejado de velas, luminarias y demás llamas abiertas para evaporar riesgos de incendio.
  • Este aparato está destinado exclusivamente al almacenamento de vino y bebidas.
  • El aparato es pesado. Sea prudente cuandoonga que desplazarlo.
  • Si el aparato está provisto de ruedas, recuerde que estas sirven

unicamente para poderar微量元素movimientos.No lo desplace en trayectos largos.

  • No utilise en ningún caso el aparato o sus elementos para apoyarse
  • Para evaporar que caigan objetos e impedir el deterioro del aparato, no sobrecargue los compartimentos del aparato.

Atencion: Limpieza y mantenimiento

  • Antes de realizar el mantenimiento, desconnecte el aparato y corte la corriente.
  • No limpie el aparato con objetos metálicos, sistemas a vapor, aceites volátiles, disolventes organicos o componentes abrasivos.
  • No utilise objetos cortantes ni puntiagudos parautar el hielo. Utilice un rascador de plástico.

Información importante acerca de la instalación

  • Para que las conexiones electricas sean correctas, siga las instrucciones que se proportionscen en este manual.
  • Desembale el aparato y compruebe visualmente que no está dañado. No conecte el aparato si está dañado. Indique los días constatados en el punto de vente donde lo haya adquirido. En este caso, conserve el embalaje.
  • Se recomienda esperar al menos cinco horas para conectar el aparato a la corriente para que el compresor cuente con el aceite sufiente.
  • Se requires una buena circulación del aire paraatar riesgos de sobrecalentimiento. Para que la ventilación sea suficiente, siga correctamente las instrucciones de instalación proportionadas.
  • Cuando sea posible, evite que el aparato toque las paredes murales o entre en contacto con elementos calientes (compresor, condensador) para evaporar riesgos de incendio. Respete en todo momento las instrucciones de instalacion.
  • El aparato no debe estar situado cerca de radiadores o de fogones de cocccion.
  • Una vez que se haya instalado el aparato, disfruebe que se pueda acceder bien a lasclerosis.

AHORRO DE ENERGÍA

Siga las siguientes recomendaciones para limitar el consumo electrico del aparato:

  • Instálelo en un lugar adecuado (vease el capítulo «Instalación del aparato»).
  • Mantenga las puertas abiertas el menor tiempo possible.
  • Para que el aparato funciona correctamente, limpie periodically the condensador (vease el capitulo «Mantenimiento normal del aparato»).
  • Revise periodically las juntas de las puertas y asegúrese de que cierrén siempre correctamente. Si no es asi,pongase en contacto con el servicios posventa.

Reparación de averías

  • Las operaciones electricas debe efectuarlas un的技术icoriallicado y competente.
  • Este aparato debe repararlo un centro de reparacion autorizo y solo deben utiliser piezas originales.

Este aparato está reservado para uso dométrico exclusivamente. El fabricante declina toda responsabilité si el aparato se destina a otros usos.

CLIMADIFF CLE51 - Reparación de averías - 1

R600a

Instrucciones de seguridad

CLIMADIFF CLE51 - Instrucciones de seguridad - 1

Atencion: No obstruyaacular rejilla de ventilacion del aparato.

CLIMADIFF CLE51 - Instrucciones de seguridad - 2

Atencion: No almacene sustancias explosivas como esprays de aerosol inflamables con propulsor en este aparato.

CLIMADIFF CLE51 - Instrucciones de seguridad - 3

Atencion: No estropee el circuito frigorifico del aparato.

CLIMADIFF CLE51 - Instrucciones de seguridad - 4

Atencion: Las unidades de refrigeracion que funcionan con isobutano (R800a) no peuvent ubicarse en zonas con fuentes de ignacion (por ejemplo, contactos electricos no sellados o lugares en los que se acumule fluido frigorigo en caso de fuga). El tipo de fluido frigorigo se indica en la placata descriptiva del armario.

CLIMADIFF CLE51 - Instrucciones de seguridad - 5

Atencion: No utilise aparatos electricos en los compartments del aparato, excepto si son del tipo recomendado por el fabricante.

Este aparato cumple todas las directivas europeas vigentes y sus posibles modificaciones y, concretamente, las normas siguientes:

1907/2006 (REACH),

2011/65/EU (ROHS),

2006/95/CE (relativa a la seguridad electrica),

2004/108/CE (relativa a la compatibilidad electromagnética),

2008/48 (relativa al Campo electromagnétique),

2010/30 y 1060/2010 (relativas al etiquetado energetico).

CLIMADIFF CLE51 - Instrucciones de seguridad - 6

C

4^ INSTRUCCIONES DE INSTALLACION

Antes de utiliser la vinoteca

  • Retire el embalaje exterior e interior.
  • Antes de conectar la vinoteca a la toma electrica, déjela en posicion vertical durante 24 horas.Esta medida reduce la posibiliad de que el circuito frigorifico no funciona correctamente bajo al transporte.
  • Limpie el interior con un paño suave y agua tibia.

Utilización de la vinoteca:

La vinoteca debe colocarse en un lugar cuya temperatura ambiente se situe en una escala compendia entre +16y + 38 grados Celsius.

Si la temperatura ambiente es inferior o superior, puis de verse afectado el rendimiento del aparato y puis que no se alcancen las temperatas de 5 a 22^

Instalación de la vinoteca:

-Esta vinoteca ha sido disnada para una instalacion independiente o empotrada.
- Coloque la vinoteca en un lugar suficientemente resistente para soportar el peso conarga plena. Para nivelarla, ajuste la alta de las patas regulables en la parte inferior de la vinoteca.
- Para SACAR el mayor partido de la vinoteca con el minimo consumo de energia, no la colque cerca de una fuente de calor (calefacion, cucina, etc.), no la exponga directamente a la luz del sol ni la colque en un lugar demasiado frío.
- Conecte la vinoteca a una toma unica, dejoando un espacio de 10 cm entre la parte posterior de la vinoteca y la pared. Calce el aparato correctamente y ajuste su horizontalidad (se aconseja el uso de un nivel de burbujas). Esto evitara cualquier movemento bajo a la inestabilidad, que generaria ruidos y vibraciones, y garantizará la perfecta hermeticidad de la puerta.

Panel de control:

CLIMADIFF CLE51 - Panel de control: - 1

CLIMADIFF CLE51 - Panel de control: - 2

CLIMADIFF CLE51 - Panel de control: - 3

CLIMADIFF CLE51 - Panel de control: - 4

CLIMADIFF CLE51 - Panel de control: - 5

CLIMADIFF CLE51 - Panel de control: - 6

CLIMADIFF CLE51 - Panel de control: - 7

·“RUN”

Indicador de encendido.

  • Botón “LIGHT”

Botón de control de la luz.

  • Botón "POWER"

Boton marcha/parada.

  • DISPLAY

Botón de ajuste de la temperatura a más.

  • Botón "DOWN"

Botón de ajuste de la temperatura a menos.

  • Botón “°C/°F”

Conversión de la temperatura en CELSIUS o FARENHEIT

  • Puede elegir la temperatura que deseee para el compartmento pulsando las teclas " + / - " . La temperatura que deseee programar aumento/disminuira 1^ cada vez que pulse los botones.

La temperatura se pueda selectionar en una escala de entre 5 y 22^ . Una vez seleccionada, la pantella parpadeará antes de indicar la temperatura interna instantanía de la vinoteca. La temperatura de ajuste能把 verse enequaliermomento pulsando las teclas de selección de temperatura.

En el caso de una interrupción de electricidad, todas las temperatas elegidas son archivadas.

5^ EQUIPOS

Sistema de climatización

Según los especialistas, la temperatura ideal de conservación de los vinos es de aproximamente 12^ , en una horquilla de 10 a 14^ . No se debe confundir con la temperatura de servicios, que varía según las peculiarias de cada tipo de vino de 5 a 22^ .

Es especialmente importante evaporar las variaciones bruscas de temperatura. Diseño por especialistas y para enofilos, este aparato, a diferencia de un simple frigorífico, tiene en cuenta la sensibilitad de los grandes caldos a las variaciones bruscas de temperatura, garantizing un control para Obtener una temperatura media constante.

Sistema antivirusriciones:

El compresor frigorífico está equipado con amortiguadores especiales (silent-blocks) y la cuba interior está aislada del armazón por una gruesa capa de espuma de poliuretano. Estas caracteristicas permiten evaporar la transmisión de vibraciones a los vinos.

Sistema antiultravioleta:

La luz acelera el envejecimiento del vino. En{nuezas vinotecas de puerta compacta, los vinos estan protegidos de forma natural,iami que no se abra la puerta con demasiada fecuencia. Este modelo con puerta acristalada ha sido objeto de un tratamento especial, que filtra los nefastos rayos ultravioleta, por lo que los vinos estanperfectamente protegidos.

Desescarche:

La vinoteca está equipada con un ciclo automatico de desescarche. Durante la parada del ciclo de refrigeracion, las superficies refrigeradas del aparato se desescarchan de forma automatica. El agua de desescarche así recuperada es evacuada fácil de deposito que se encontrar en la parte posterior del aparato,URTa del comprisor. El calor que produce el comprisor permitte la evaporación del agua condensada que queda en el deposito.

Bandejas

  • Para evaporar el deterioro de la junta de la puerta, asegúrese de que la puerta está bien abierta antes de retiring las bandejas para colocar o retiring las botellas.
  • Para acceder de forma más sencilla al contenido de las bandejas debe deslizar la bandeja hacer el exteriorapproximamente 1/3. Las bandejas estan diseñadas con un tope a cada bajo para evitar que las botellas secajan.
  • Para retirar o colocar una bandeja, inclinaea como se muestra en el dibujo y tire o empujee, segun el caso.

CLIMADIFF CLE51 - Bandejas - 1

Mayor seguidad:

Puesto que esta gama de aparatos está diseñada para el almacenimiento de objetivos de valor, nos hemos preocupo por selección componentes de calidad y Diseñarunas先进技术 de fabricación adequadas para garantizar una seguridad optima de funcionaiento.

Instalación del tirador:

El aparato está equipado con un tirador de acero inoxidable. Para colocarlo,sole tiene que retirar la junta y fiar el tirador a la puerta con los tornillos que se proportionscionan, siguiendo este esquema:

CLIMADIFF CLE51 - Instalación del tirador: - 1

Inversión de la puerta:

1- Abrir la puerta a 90^ y destornillar los tornillos 1 y 2 (esquema 1)
2- Retirar la puerta delicadamente para no estropearla. Retirar el suporte 3 (esquema 2)
3- Quitar los 6 tapones decorativos situados en los ángulos superiores e inferiores (a la izquierda) y guardarlos.
4- Destornillar las bisagras superiores (4) e inferiores (6) a la derecha (esquema 3)
5- Poner las bisagras superiores (7) e inferiores (8) de la izquierda apretandolas correctamente (esquema 4)
6- Hacer Pivotar la puerta a 180^ yponerla sobre las bisagras (a la izquierda) Respectando el método de instalación pero al contrario.
7- Poner de nuevo los tapones decorativos sobre los hoyos dejados por las bisagras situadas a la derecha.

CLIMADIFF CLE51 - Inversión de la puerta: - 1

CLIMADIFF CLE51 - Inversión de la puerta: - 2

CLIMADIFF CLE51 - Inversión de la puerta: - 3

CLIMADIFF CLE51 - Inversión de la puerta: - 4

Esquema de empotramiento:

CLE18:

CLIMADIFF CLE51 - Inversión de la puerta: - 5

CLE51:

CLIMADIFF CLE51 - Inversión de la puerta: - 6

6^ CARGA

Las cantidades的最大s de carga se proportionsan a titulo indicativo, no son obligatorias y permiten (aligual que la calidad de los frigorificos indicada en litros) tener una estimacion rapiida del tamen del aparato.

Estas cantidades corresponden aunas pruebas realizadas conuna botella estandar: la botella tipo "bordelesaTradacion de 75 cl" (la normalizacion reconoce para cada forma de botella un origin geografico: BurdeosBorgona, Provenza, etc. y un tipo: tradacion, pesada, ligera, flauta, etc., teniendo cada una alturas y diametrosdifferentes).

En realizad, en un caso extremo, se podrrian guardar mas botellas en apilado monotipo y sin bandejas, pero una "vinoteca variada" se compone de una gran variedad de botellas y el aspecto "practicalo" de la gestion diaria de una vinoteca limita suarga. Por tanto, probablemente ponga usted unacantidad algo menor que la maxima indicada.

Cómo llenar y mantener la vinoteca:

Tipos de botellas:

CLIMADIFF CLE51 - Tipos de botellas: - 1

Aquí tenemos 4 típos de botellas de 75 cl, borgónonas y bordelesas, de dimensiones differs.

Existenotirosmuchiostipodes diferentes tamañosyformas.

Puede observar las diferencias de colocacion segun la alta de las botellas, el diametro y la manera de cruzarlas.

Por exemple, si cargamos una vinoteca exclusivement con botellas de tipo Borgoña, observamos que el número de botellas sera un 30% inferior al calculado con botellas de tipo Burdeos.

Tipos de cruzamiento:

Cuello con cuello:

CLIMADIFF CLE51 - Tipos de cruzamiento: - 1

Fijese en la diferencia de profundidad!

Cuello entre cuerpos:

Aumenta la carga.

CLIMADIFF CLE51 - Tipos de cruzamiento: - 2

Eiemplos de temperatas de service: (a tener en cui en las degustaciones para no derse la riqueza de los aromas de los vinos)

Las opiniones varfan, al igual que la temperatura ambiente, pero muchos coinciden en lo singular:

Grandes vinos de Burdeos - Tintos 16-17 °C

Grandes vinos de Borgoña - Tintos 15 - 16 °C

"Grands crus" de vinos blancos secs 14-16°C

Tintos ligeros, afrutados, jóvenes 11-12°C

Rosados de Provenza, vinos jóvenes 10-12°C

Blancos secos y vinos tintos de la tierra 10-12°C

Vinos blancos de la tierra 8-10°C

Champanes 7-8°C

Vinos licorosos 6°C

7^ MANTENIMIENTO

Antes de limpiar el aparato (opération que se debe realizar regularmente), desconctelo retirando el cable de alimentacion de la toma de corriente o desconectando el fusible del que dependa.

Antes de la prima aplicacion y de forma regular, le aconsejamos que limpie el interior y el exterior (cara delantera, laterales y parte superior) con una mezcla de agua tibia y un detergente suave. Aclare con agua limia ydefer que se seque completeness ante de volver a conectarlo.No utilise disolventes ni agentes abrasivos.

Lave el plástico que protege las bandejas de acero con una solución de detergente suave y sequelas a continuación con un pamo seco y suave. Las bandejas de madera no requirecen un mantenimiento especial.

Al encender el aparato por primera vez, pueda percibirse oros residuales. En este caso,onga a functionar el aparato en vacio durante una horas con la temperatura más fria. El frío eliminaráthose posibles oros.

8^ ALMACENAMIENTO DE LA VINOTECA

Si no va a utiliser la vinoteca durante un periodo corto,cede el panel de control con los ajusteshabituales.

En caso de parada prolongada:

Retire las botellas del aparato.
- Desconnecte el aparato de la toma de corriente.
Limpie concienzudamente el interior y el exterior del aparato.
- Deje la puerta abierta para registrar la formación de condensaciones, olores y moho.

9^ QUÉ HACER SI SE PRODUCE UN CORTE DE ELECTRICIDAD?

La mayoría de los cortes de electricidad se resuelven en poco tiempo. Un corte de 1 o 2 horas no afectará a la temperatura de su vinoteca. Para proteger los vinos durante los cortes de electricidad, abra la puerta lo menos possible. En caso de cortes más prolongados, Adopte las medidas necessarias para proteger los vinos.

  • Si el aparato está disconnectado, apagado o se ha producido un corte de electricidad, debe esperar de 3 a 5 horas antes de volver a encenderlo. Si intenta encenderlo antes de ese tiempo, el compresor únicamente se pondrá a functionar al cabo de 3 o 5 horas (si la temperatura lo requires).
  • Al encender el aparato por primera vez tras una parada prolongada, en el momento del encendido es possible que las temperatasionsecionadas no se correspondan con las que se muestran. Este es normal. Se debe esperarunas horas para que estas recuperen la estabilidad.

10^ SI TIENE QUE DESPLAZAR LA VINOTECA

Desconecte la vinoteca antes de realizarrialquier operation.

Retire todas las botellas del interior y fije los elementos moviles.

Para evaporar el deterioro de los tornillos de ajuste de las patas, enrosquelos hasta el fondo.

Desplace el aparato preferentemente en posicion vertical o consulte en las inscripiones del embalaje de que lado se pueda tumbar el aparato.

A pesar de todo el cuidado que ponemos en la fabricacion de nuestros productos, las averias no se queden descartar Completely. Antes deponerse en contacto con el service posventa de su distribuidor, compruebe que:

  • la toma de corriente está conectada,
  • no se haya producido un corte de electricidad,
  • la avería noonga su origen en una de las situaciones descritas en el cuadro que figura al final de este manual.

IMPORTANT:

Si el cable de alimentacion que se incluye está deteriorado, debe ser sustituido por el fabricante o por un service autorizzato por lamarca o por el distribuidor. Enequalquier caso y para evitarequalquier riesgo de lesion,el cable lo debe sutilir personal qualificado.

SI ESTAS REVISIONES NO DAN RESULTADO, PONGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO POSVENTA DE SU DISTRIBUTOR.

ATENCLION!

;Desconecte la toma mural antes de realizarrialquier operation de mantenimiento o reparacion!

12° PROBLEMAS Y SOLUCIONES

Usted mesmo能把 resolverchos problemas sencillos de la vinoteca sin recurrir al serviceo posventa.

Consulte las siguientes sugerencias:

PROBLEMACAUSA POSIBLE
La vinoteca no se pone en marcha.La toma de corriente no está conectada. El botón de marcha/parada está en posición Parada. Ha saltado el fusible de la instalación electrónica.
La vinoteca no enfría lo sufiente.Controlle la temperatura selecciónada. La temperatura exterior está fuera del margen de temperatura de uso de la vinoteca. La vinoteca se abre con demasiada Frequencia. La puerta no se ha cerrado correctamente. La junta de la puerta no es estanca.
El compresor se pone en marcha y se para con frequencia.La temperatura exterior es alta. Se han metido muchas botellas en la vinoteca. La vinoteca se abre con demasiada frequencia. No se ha cerrado correctamente la puerta. El ajuste no se ha realizado correctamente. La junta de la puerta no es estanca.
La luz no funciona.La toma de corriente no está conectada. Ha saltado el fusible de la instalación electrónica. El LED no funciona. El botón de la luz está en posición Parada.
Vibraciones.Compruebe que la vinoteca está correctamente nivelada.
La vinoteca hace mucho ruido.El gas refrigerante produce un ruido similar al del agua circulando, es normal. Al final del ciclo del comprisor se pueda oir un ruido de agua circulando. Las contraccións y dilatações de las paredes interiores pueden provocarchasquidos. La vinoteca no está correctamente nivelada.
La puerta no cierra correctamente.La vinoteca no está correctamente nivelada. La junta de la puerta está sucía o estropeada. Las bandejas no están colocadas correctamente. Parte del contenido impide que la puerta se cierrecorrectamente.
Error de tipo "E1" o "E2"Contactar el service postventa de su distributor

13^ MEDIO AMBIENTE

Este producto cumple la direcva DEE 2002/96/CE.

CLIMADIFF CLE51 - 13^ MEDIO AMBIENTE - 1

El symbolo del contentedor de basura tachado que figura en el aparato indica que, al final de su vida util, este productoderabada tratarse de forma分开ada de los demas residuos domesticos.

Por consiguiente, se deben trasladar a un centro de recogida selectiva para aparatos electricos y/o electronicos, o si adquiere un aparato equivalente, al distribuidor del aparato nuevo.

El usuario es el responsable del traslado del aparato, al final de su vida uyil, al centro de recogida apropiado. Una recogida selectiva y adecuada, con el fin de que el aparato sea reciclado, tratado y eliminado de forma respetuosa con el medio ambiente, contribuye a evitar los posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la salute, y favorece el reciclaje de los materiales que componente el producto.

Para Obtener informacion mas detallada sobre los sistemas de recogida disponibles, dirijase al serviceo local de elimination de residuos o a la Tiendaonde adquirio el aparato.

14^ ADVERTENCIA

Con el fin de melhorar constantemente nuestros productos, nos reservamos la posibiliad de modifier las caracteristicas sociales sin aviso previo.

Las garantías de los productos de lamarca CLIMADIFF son proportionsadas de forma exclusiva por una série de distribuidores que nosotros seleccionamos. Ningún elemento del presentemanualpodráinterpretarse comouna garantía adicional.

CLIMADIFF no asumeulating responsibility por los erros u omisiones Tecnicas y de redaction en el presente manual.

Documento no contractual.

ANEXO 1

ModeloMarca: CLIMADIFF Referencia: CLE18 Categoría de aparato de refrigeración domestica: 2
Alimentación220-240V~ 50Hz
Dimensiones (largo x ancho x alto en cm)29,5 x 57,5 x 82 cm
Peso (kg)30kg
Clase energeticaA
Consumo de energia anual (AEc)Consumo de energia de 180 kWh al año calculado en base alresultado obtenido en 24 h enunas condiiones de pruebonormalizadas. El consumo de energia real depende de lascondiciones de uso y de laubicacion del aparato.
Volumen u|il de los compartments (l)60 L
DesescarcheDesescarche automático
Clase climáticaClase climática: ST-N Este aparato ha sido disnado para su uso a una temperaturaambiente comprendida entre 16 °C (la temperatura más baja) y38°C (la temperatura más alta)
Emissiones acústicas al aire en dB(A) re 1pW40 dB
Tipo de instalaciónIndependiente o empotrada

Este aparato está diseñado únicamente para el almacenvelopmento devinos.

ANEXO 2

ModeloMarca: CLIMADIFF Referencia: CLE51 Categoría de aparato de refrigeración domestica: 2
Alimentación220-240V~ 50Hz
Dimensiones (large x ancho x alto en cm)59,5 x 57,5 x 82 cm
Peso (kg)46 kg
Clase eneréticaB
Consumo de energia anual (AEc)Consumo de energia de 200 kWh al año calculado en base alresultado obtenido en 24 h enunas condiiones de pruebonormalizadas. El consumo de energia real depende de lascondiciones de uso y de laubicacion del aparato.
Volumen u|il de los compartments (l)150 L
DesescarcheDesescarche automático
Clase climáticaClase climática: ST-N Este aparato ha sido disnado para su uso a una temperaturaambiente comprendida entre 16 °C (la temperatura más baja) y38°C (la temperatura más alta)
Emissiones acústicas al aire en dB(A) re 1pW40 dB
Tipo de instalaciónIndependiente o empotrada

Este aparato está diseñado únicamente para el almacenacimiento de vinos.

CLIMADIFF CLE51 - ANEXO 2 - 1

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CLIMADIFF

Modelo : CLE51

Categoría : Refrigerador