HTRC180 - Receptor de audio y vídeo ONKYO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HTRC180 ONKYO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre HTRC180 ONKYO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Receptor de audio y vídeo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HTRC180 - ONKYO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HTRC180 de la marca ONKYO.
MANUAL DE USUARIO HTRC180 ONKYO
Manual de Instrucciones
Muchas gracias por la adquisición del receptor de AV Onkyo. Antes de realizar las conexiones y de conectar la alimentación, lea detenidamente este manual.
Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de su nuevo receptor de AV.
Guarde este manual para futuras referencias.
Français Español
Introduction ......Fr-2
Introducción...... Es-2
Connexions......Fr-18
Conexiones...... Es-18
Activar el equipo & Primera configuración..... Es-42
Commandes de base ......Fr-60
Operaciones básicas ...... Es-60
Utilización de los modos de audición...... Es-74
Configuration avancée......Fr-84
Configuración avanzada..... Es-84
Interface NET...... Fr-107
NET (Red)...... Es-107
Multi Zone ......Fr-115
Multizona...... Es-115
Cómo controlar otros componentes ...... Es-123
Autres......Fr-138
Otros..... Es-138
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L'HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D'EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L'ARRIERE) DE L'APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D'ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.

WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR


PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN CUALIFICADO.

WARNING
ISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR


El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no aisladas dentro de la caja del producto que son de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descargas eléctricas a personas

El signo de exclamación, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de instrucciones importantes de operación y mantenimiento (reparación) en la literatura que acompaña a este producto.
Instrucciones de seguridad importantes
- Lea estas instrucciones.
- Guarde estas instrucciones.
- Tenga en cuenta todas las advertencias.
- Siga todas las instrucciones.
- No use este aparato cerca del agua.
- Límpielo únicamente con un paño seco.
- No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo siguiendo las instrucciones del fabricante.
- No lo instale cerca de radiadores, aparatos de calefacción, estufas ni ningún tipo de aparatos (incluyendo amplificadores) que generen calor.
- Tenga en cuenta los fines de seguridad de los conectores con derivación a masa y / o polarizados. Los conectores polarizados tienen dos contactos, uno de mayor tamaño que el otro. Un conector con derivación a masa tiene dos contactos con un tercero para derivar a masa. El contacto ancho o el tercer contacto se instalan con fines de seguridad. Si el conector del equipo no encaja en la toma de corriente disponible, acuda a un técnico electricista cualificado para que le substituya la toma obsoleta.
- Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado o atrapado, en especial en los conectores, y en los puntos en que sale del aparato.
-
Use sólo los accesorios / conexiones especificados por el fabricante.
-
Use sólo el soporte, trípode, abrazadera o mesa indicados por el fabricante, o vendidos junto con el aparato. Si utiliza una mesilla con ruedas, tenga cuidado, al desplazar el conjunto de mesilla / aparato, ya que si se vuelca podría recibir lesiones
ADVERTENCIA PARA CARRITOS
CON RUEDAS

- Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando no vaya a ser utilizado por largos períodos de tiempo.
- Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando ha recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si el cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha derramado algún líquido en el interior del aparato o
si éste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y no funciona normalmente o si ha caído al suelo.
- Daños que requieren reparación
Desenchufe el aparato y solicite los servicios de personal cualificado cuando:
A. El cable de alimentación o el enchufe esté dañado.
B. En el interior del aparato hayan entrado objetos sólidos o líquidos.
C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al agua.
D. El aparato parezca no funcionar adecuadamente aunque se sigan las instrucciones de operación. Ajuste solamente los controles indicados en el manual de instrucciones, ya que un ajuste inadecuado podría resultar en daños, y podría requerir el trabajo laborioso de un técnico cualificado para devolver el aparato a su funcionamiento normal.
E. El aparato haya caído o haya sufrido otros daños, y.
F. El aparato parezca no funcionar normalmente, indicando que necesita reparación.
- Introducción de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca ningún objeto a través de las aberturas del aparato, ya que podrían tocar puntos de tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que resultaría en un incendio o descargas eléctricas. El equipo no se debería exponer a gotas ni a salpica-duras y nunca debería colocar objetos que contengan líquidos, como los floreros, encima de éste. No coloque velas ni otros objetos incandescentes encima de la unidad.
- Baterías
Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las regulaciones locales a la hora de desechar las baterías.
- Si instala el aparato en una instalación empotrada, como en una estantería o en una librería, asegúrese de que esté bien ventilado.
Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los lados y 10 cm en la parte posterior. El borde posterior del estante o el tablero de encima del aparato debería estar a unos 10 cm del panel posterior o de la pared, de forma que deje un espacio libre para que el aire caliente pueda circular.
-
Copyright de las grabaciones—A menos que se utilice de forma exclusivamente personal, la grabación de material sujeto a copyright es ilegal sin el permiso del propietario del copyright.
-
Fusible de CA—El fusible de CA se encuentra en el interior de la unidad y no es un elemento accesible al usuario. Si todavía no puede activar la unidad, póngase en contacto con su distribuidor Onkyo.
-
Mantenimiento—De vez en cuando limpie esta unidad con un paño suave. Para la suciedad más difícil de eliminar, use un paño suave ligeramente humedecido con una solución de agua y detergente suave. A continuación, seque la unidad inmediatamente con un paño limpio. No use paños abrasivos, alcohol, ni disolventes químicos de ningún tipo ya que con ellos podría dañar el acabado de la unidad e incluso borrar la serigrafía del panel.
4. Alimentación ATENCIÓN
ANTES DE CONECTAR LA UNIDAD POR PRIMERA VEZ, LEA CON ATENCIÓN LA SECCIÓN SIGUIENTE.
Los voltajes de las tomas de CA varían para cada país. Compruebe que el voltaje de su zona cumpla con los requisitos de voltaje indicados en la etiqueta de características que se encuentra en el panel posterior de esta unidad (por ejemplo, AC 230 V, 50 Hz o AC 120 V, 60 Hz).
El cable de alimentación se utiliza para desconectar esta unidad de la fuente de alimentación de CA. Asegúrese de que el conector esté siempre operativo (fácilmente accesible).
Al pulsar el botón [ON/STANDBY] para seleccionar el modo Standby, el equipo no se desactiva completamente. Si no tiene previsto utilizar la unidad durante un periodo de tiempo prolongado, desconecte el cable de alimentación de la toma CA.
5. Evitar pérdidas auditivas Precaución
Una presión de sonido excesiva de los auriculares de botón y de los auriculares de cabeza puede causar pérdidas auditivas.
6. Baterías y exposición al calor Aviso
Las baterías (paquete de baterías o baterías instaladas) no deben exponerse a un calor excesivo como los rayos del sol, fuego o similar.
7. Nunca toque esta unidad con las manos
húmedas—Nunca utilice esta unidad ni su cable de alimentación si tiene las manos húmedas o mojadas. Si penetra agua o algún otro líquido en el interior de esta unidad, hágalo revisar por su distribuidor Onkyo.
8. Notas acerca del manejo de la unidad
- Si tiene que transportar esta unidad, use el embalaje original para empaquetarlo de la misma forma en que estaba empaquetado originalmente al adquirirlo.
- No deje por mucho tiempo objetos de plástico o goma sobre esta unidad ya que, con el tiempo, podrían dejar marcas en la superficie.
- Después de un uso prolongado, es posible que los paneles superior y posterior de esta unidad se calienten. Esto es normal.
- Si no va a usar esta unidad por un largo período de tiempo, es posible que al activarla de nuevo no funcione correctamente, por lo que es aconsejable que la utilice de vez en cuando.
Para los modelos europeos
Declaración de Conformidad
Nosotros, de ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, ALEMANIA

declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el producto de ONKYO que se describe en el presente manual de instrucciones cumple con las normas técnicas EN60065, EN55013, EN55020 y EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALEMANIA

ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Asegúrese de que dispone de los siguientes accesorios:

Mando a distancia y dos pilas (AA/R6)

Micrófono para la configuración de los altavoces

Antena de FM para interiores

Antena en bucle de AM

Cable de alimentación
(El tipo de enchufe puede variar de un país a otro.)

Etiquetas para los cables de los altavoces

Adaptador de enchufe
Se suministra únicamente para ciertos países. Emplee este adaptador si la toma de CA no es compatible con el enchufe del cable de alimentación del Receptor de AV (el adaptador puede variar de un país a otro).
*Cómo montar el enchufe de CA:

* En los catálogos y en el embalaje, la letra que aparece al final del nombre del producto indica el color. Las especificaciones y las operaciones son las mismas, independientemente del color.
Introducción
Instrucciones de seguridad importantes....2
Precauciones....3
Accesorios suministrados....4
Características 6
Paneles frontal y posterior....8
Panel frontal 8
Pantalla 10
Panel posterior 11
Mando a distancia 14
Instalación de las pilas 14
Utilización del mando a distancia....14
Cómo controlar el Receptor de AV....15
Acerca del home theater 17
Cómo disfrutar del home theater....17
Conexiones
Conexión del Receptor de AV 18
Conexión de los altavoces 18
Biamplificación de los altavoces frontales....21
Conexión de la antena 22
Acerca de las conexiones de AV....24
Conexión de componentes con HDMI....25
Conexión de audio y vídeo....27
¿Qué conexiones debo utilizar?......27
Conexión de un televisor o proyector....30
Conexión de un reproductor de DVD 31
Conexión de un VCR o grabador de DVD
para reproducción....32
Conexión de un VCR o grabador de DVD
para grabación....33
Conexión de un decodificador de satélite, cable o
TDT u otra fuente de vídeo....34
Conexión de una videoconsola 35
Conexión de una videocámara u otro dispositivo......36
Conexión de un reproductor de CD o un giradiscos .....37
Conexión de un grabador de casetes, CDR,
MiniDisc o DAT....38
Conexión de un amplificador de potencia ....39
Conexión de un RI Dock 40
Conexión de un dock con el conector de puerto universal.....40
Conexión de componentes RI de Onkyo 41
Conexión del cable de alimentación....41
Activar el equipo & Primera configuración
Encendido del Receptor de AV 42
Encendido y modo Standby 42
Configuración por primera vez 43
Configuración del monitor (TX-NR807) 43
Selección del idioma utilizado en los menús de
configuración en pantalla....44
Utilización de los menús de configuración en pantalla.....45
Utilización de la pantalla para cambiar los ajustes.....45
Configuración de Salida monitor 46
Configuración de entradas de vídeo .....48
Configuración de la entrada de audio digital....50
Ajustes de los altavoces....51
Configuración de formato de TV (modelos europeos).....52
Configuración de pasos de frecuencia FM/AM......52
Cambio de la pantalla de entrada ....53
Corrección de la sala y configuración de
los altavoces de Audyssey MultEQ ^ ......54
Operaciones básicas
Operaciones básicas....60
Selección de la fuente de entrada....60
Ajuste de graves y agudos 61
Visualización de información de la fuente 61
Ajuste del brillo de la pantalla....62
Cómo enmudecer el Receptor de AV....62
Utilización del Programador de apagado 62
Selección de la disposición de los altavoces .....63
Utilización de los auriculares....63
Utilizar macros fáciles 64
Cómo escuchar la radio 66
Utilización del sintonizador....66
Presintonización de emisoras de AM/FM....67
Utilización de RDS (modelos europeos) ......68
Información general sobre las funciones....70
Control del iPod....71
Grabación....73
Utilización de los modos de audición
Utilización de los modos de audición 74
Selección de los modos de audición....74
Modos de audición disponibles para cada formato
de fuente....75
Acerca de los modos de audición 81
Configuración avanzada
Configuración avanzada....84
Menús de configuración en pantalla.... 84
Configuración altavoces 85
Ajuste audio....89
Configuración de la fuente 93
Asignación de modos de audición a fuentes
de entrada .....97
Configuración miscelánea (Volumen/OSD)....98
Configuración hardware 99
Configuración de bloqueo 103
Formatos de señal de entrada digital....103
Utilización de los ajustes de audio .....104
NET (Red)
NET (Red) 107
Acerca de NET (Red)....107
Conectar el Receptor de AV....107
Escuchar la radio de internet....108
Reproducir archivos de música en un servidor .....109
Ajustes de Red 113
Multizona
Multizona 115
Capacidad multisala....115
Conexión de la Zona 2 ....116
Conexión de la Zona 3 ....117
Configuración de la Zona 2/3 activada....118
Configuración de multizona....119
Utilización de la Zona 2/3 ....120
Utilización del mando a distancia en la Zona 2/3 y
los kits de control de multisala (TX-NR807) .....122
Cómo controlar otros componentes
Cómo controlar otros componentes .....123
Códigos de mando a distancia preprogramados.....123
Localización del código de mando a distancia .....123
Introducción de códigos de mando a distancia .....125
Códigos de mando a distancia para componentes Onkyo
conectados a través de RI 126
Cómo restablecer los botones REMOTE MODE .....126
Cómo restablecer el mando a distancia .....126
Cómo controlar un televisor ....127
Cómo controlar un reproductor de DVD o
un grabador de DVD....128
Cómo controlar un VCR o PVR....129
Cómo controlar un receptor de satélite o
un receptor de cable....130
Cómo controlar un reproductor de CD,
un grabador de CD o un grabador de MD .....131
Cómo controlar un RI Dock 132
Cómo controlar un grabador de casetes .....133
Configuración de actividades ....134
Aprendizaje de comandos....136
Utilización de macros normales ....137
Otros
Resolución de problemas....138
Especificaciones (TX-NR807) 144
Especificaciones (HT-RC180) 145
Diágrama de resolución de vídeo....146
Para reajustar el Receptor de AV a sus ajustes originales,
activévelo y, mientras mantiene pulsado el botón [VCR/DVR],
pulse el botón [ON/STANDBY] (consulte la página 138).
Amplificador
(TX-NR807)
• 135 vatios/canal a 8 ohmios (FTC)
• 180 vatios/canal a 6 ohmios (IEC) (HT-RC180)
• 110 vatios/canal a 8 ohmios (FTC)
- WRAT-Wide Range Amplifier Technology (Tecnología de amplificador de gama amplia) (ancho de banda 5 Hz–100 kHz)
- Circuitería lineal de volumen de ganancia óptima
- Diseño de amplificador Push-Pull (contrafásico) con circuitería Darlington invertida de 3 etapas
- H.C.P.S. (High Current Power Supply, Fuente de alimentación de alta corriente) Transformador masivo de alta potencia
Procesamiento
• Certificación THX Select2 Plus *1
- Actualización ascendente de vídeo HDMI (compatible 1080p) con Faroudja DCDi Cinema Enhancement
- HDMI ver.1.3a con (Deep Color, x.v.Color, Lip Sync, DTS ^2 -HD Master Audio, Dolby TrueHD ^3 , DSD y PCM multicanal)
- Dolby Pro Logic IIz ^3 – Nuevo formato surround (frontal-elevado)
- Audyssey Dynamic Surround Expansion™ *9 para nuevos canales de surround (frontal wide/frontal elevado)
- Tecnología DTS Surround Sensation para altavoces/auriculares ^2
- 4 modos de DSP para juegos; Rock/Deportes/Acción/RPG
- Configuración no escalante
- Modo Direct (Directo) y Pure Audio (Audio puro)
- Music Optimizer ^4 para archivos musicales digitales
- Memoria de modos de audición A-Form
- El más reciente convertidor D/A de 192 kHz/24 bits de Burr-Brown mejora el jitter (fluctuación) para un sonido más nítido
- Dos chips DSP de 32 bits de Texas Instruments (Aureus)
Conexiones
- 6 entradas y 1 salida HDMI *5 (TX-NR807)
- 5 entradas y 1 salida HDMI *5 (HT-RC180)
- Onkyo pat-control del sistema
- 6 entradas digitales (3 ópticas/3 coaxiales)
- Puerto universal para UP-A1 (dock para el iPod)/ Módulo sintonizador de HD Radio™*6 (modelos norteamericanos)/DAB+ módulo sintonizador (modelos europeos)
-
Salida de previo de subwoofer doble
-
Conectividad para SIRIUS ^8 Satellite Radio (TX-NR807: modelos norteamericanos)
- Terminales de altavoces compatibles con clavija de punta cónica ^7
- Zona 2/3 activada
- Conectividad para radio de internet* (SIRIUS Internet Radio *8/vTuner/Last.fm/Pandora/Rhapsody)
* Los servicios disponibles pueden variar de una región a otra.
- Capacidad de red para streaming de archivos de audio
- Posibilidad de biamplificación para FL/FR con SBL/SBR
Miscelánea
- 40 presintonías de SIRIUS ^8 /AM/FM (TX-NR807: modelos norteamericanos)
- 40 presintonías AM/FM (TX-NR807: modelos de europeos y HT-RC180)
- Audyssey MultEQ ^®*9 para corregir problemas de acústica de la sala
- Audyssey Dynamic EQ™ *9 para corrección de sonoridad
• Audyssey Dynamic Volume™ *9 - Ajuste de cruce (40/50/60/70/80/90/100/120/150/200 Hz)
- Función de control de sincronización de A/V (hasta 250 ms)
- Mando a distancia bidireccional preprogramado (con configuración de los menús en pantalla) compatible con RI, con capacidades de aprendizaje, 4 actividades e indicadores LED de modo
\*1. THX
THX y el logotipo de THX son marcas comerciales de THX Ltd. que pueden estar registradas en algunas jurisdicciones. Todos los derechos reservados.
\*2. dts-hd Master Audio
Fabricado bajo licencia bajo los siguientes números de patente de EE.UU.: 5.451.942; 5.956.674; 5.974.380; 5.978.762; 6.226.616; 6.487.535; 7.212.872; 7.333.929; 7.392.195; 7.272.567 y otras patentes de EE.UU. y mundiales emitidas y pendientes. DTS es una marca comercial registrada, y los logotipos y el símbolo de DTS, DTS-HD Master Audio y DTS Surround Sensation son marcas comerciales de DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Todos los derechos reservados.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic", "Surround EX" y el símbolo de doble-D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
*4. Music Optimizer™ es una marca comercial de Onkyo Corporation.
\*5. HDMI
HDMI, el logotipo de HDMI y High Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o registradas de HDMI Licensing, LLC.
\*6. HD Radio® READY
HD Radio™ y el logotipo HD Radio Ready son marcas comerciales exclusivas de iBiquity Digital Corporation. Para recibir emisiones de HD Radio, debe instalar un módulo sintonizador de HD Radio Onkyo UP-HT1 (se vende por separado).
*7. En Europa, el uso de clavijas con punta cónica para conectar altavoces a un amplificador de audio está prohibido.
\*8. SIRIUS READY SIRIUS INTERNET RADIO
SIRIUS, XM y todas las marcas y logotipos correspondientes son marcas comerciales de Sirius XM Radio Inc. y sus subsidiarias. Todas las demás marcas y logotipos les pertenecen a sus respectivos propietarios. Todos los derechos reservados. Los contratos de acceso a SIRIUS y XM se comercializan por separado. Pueden estar sujetos a impuestos y/o a una tarifa de activación. Es necesario disponer de un sintonizador de XM y docks domésticos o de un sintonizador de SIRIUS (vendidos por separado) para poder recibir el servicio de radio por satélite SIRIUS o XM. Toda la programación y las tarifas pueden variar. Está prohibido copiar, descompilar, desensamblar, realizar ingeniería inversa, piratear, manipular ni hacer accesible de cualquier otra forma ninguna tecnología o software incorporados en los receptores compatibles con los sistemas de radio por satélite SIRIUS o XM. Servicio no disponible en Alaska y Hawai.
Fabricado bajo licencia de Audyssey Laboratories. Pendiente de patentes en los EE. UU. y en el extranjero. Audyssey MultEQ ^® , Audyssey Dynamic Surround Expansion ^™ , Audyssey Dynamic Volume ^™ y Audyssey Dynamic EQ ^™ son marcas comerciales de Audyssey Laboratories.
THX Select2 Plus
Antes de poder otorgar la certificación THX Select2 Plus a un componente de home theater, éste debe superar una serie de rigurosos ensayos de calidad y rendimiento. Sólo entonces el producto podrá exhibir el logotipo THX Select2 Plus, que es la garantía de que los productos de home theater que compra le ofrecerán unas prestaciones extraordinarias durante muchos años. Los requisitos de THX Select2 Plus definen cientos de parámetros, entre los que se incluyen las prestaciones del amplificador de potencia y del preamplificador, así como el funcionamiento tanto en el dominio analógico como digital. Los receptores THX Select2 Plus también incorporan tecnologías exclusivas de THX (p. e., Modo THX) que permiten reproducir con precisión y exactitud las bandas sonoras de películas en equipos de home theater.
* "Xantech" es una marca registrada de Xantech Corporation.
* "Niles" es una marca registrada de Niles Audio Corporation.
* Apple e iPod son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y en otros países.
* "x.v.Color" es una marca comercial de Sony Corporation.
* Rhapsody y el logotipo de Rhapsody son marcas registradas de RealNetworks, Inc.
* "DLNA ^® , el logotipo de DLNA y DLNA CERTIFIED ^TM son marcas comerciales, marcas de servicio o marcas de certificación de Digital Living Network Alliance."
(TX-NR807) Este producto incorpora tecnología de protección del copyright protegida por patentes de EE. UU. y otros derechos de la propiedad intelectual. El uso de esta tecnología de protección del copyright debe ser autorizado por Macrovision Corporation y está destinado sólo a usos domésticos y otros usos limitados al consumidor, salvo autorización de Macrovision. Queda prohibida la ingeniería inversa y el desensamblaje.
Panel frontal

text_image
ONKYO 1/2 OUSTANCE PUMA AUDIO ③④ ⑥⑤ ⑦① ② MASTER VOLUME DIVIRED VOLTHER CR/SAT SAMP AUX TUTAP TUNN CO PHONG PORT NET DEPLAY Tapa frontal ⑩ ⑪ ⑨ Tire aquí para abrir la tapaEl panel frontal lleva varios logotipos impresos. A fin de favorecer la claridad, no se muestran aquí.
Los números de página que aparecen entre paréntesis indican dónde encontrar la explicación principal para cada elemento.
① Botón ON/STANDBY (42) Este botón se utiliza para poner el Receptor de AV en On (Encendido) o en modo Standby (En espera).
② Indicador STANDBY (42) Este indicador se ilumina cuando el Receptor de AV está en modo Standby y parpadea mientras recibe una señal del mando a distancia.
③ Indicador ZONE 2 (120) Este indicador se ilumina cuando se selecciona la Zona 2.
④ Indicador ZONE 3 (120) Este indicador se ilumina cuando se selecciona la Zona 3.
⑤ Botones de selector de entrada (60) Estos botones se utilizan para seleccionar una de las siguientes fuentes de entrada: DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX, TV/TAPE, TUNER, CD, PHONO, PORT, NET.
⑥ Sensor/transmisor del mando a distancia (14) El sensor recibe señales de control desde el mando a distancia. El transmisor transmite datos de configuración al mando a distancia.
⑦ Pantalla Consulte “Pantalla” en la página 10.
⑧ Botón DISPLAY (61) Este botón se utiliza para visualizar distintas informaciones sobre la fuente de entrada que está seleccionada.
⑨ Control e indicador MASTER VOLUME (60) Este control se utiliza para ajustar el volumen del Receptor de AV en -∞ dB, -81,5 dB a +18,0 dB (visualización relativa). El nivel de volumen también puede visualizarse como un valor absoluto. Consulte “Configuración volumen” en la página 98.
⑩ Botón e indicador PURE AUDIO (74) Selecciona el modo de audición Pure Audio (Audio puro). El indicador se ilumina cuando se selecciona este modo. Si pulsa de nuevo este botón, seleccionará el modo de audición anterior.
(Modelos norteamericanos)

text_image
11 PICKEN 12 OFF TONE LEVEL 13 MONITOR OUT MOVISTRY MUSIC MUSIC OPPARED 14 DANGER MEMORY TURING MOIST 15 16 17 18 29 20 21 24 23 ADD INPUT YESO L-AKIC-R DIGIL 25 26(Modelos europeos)

text_image
PHONES POWER ZONE 3 OFF TUNE LEVEL MONITOR OUT MOBILITY MUSIC STRAWING MODE GRIE TUE 17 TURING TO IFRESET OUTPUT CONTROL TURING MODE FUNCTION RETURN OUTPUT MODE AUX INPUT VIDEO L=VIDEO-R DIGITALLos números de página que aparecen entre paréntesis indican dónde encontrar la explicación principal para cada elemento.
⑪ Jack PHONES (63)
Este jack fono de 1/4 de pulgada sirve para conectar unos auriculares estéreo para escuchar en silencio.
⑫ Botones ZONE 2, ZONE 3 y OFF (120)
El botón [ZONE 2] se utiliza para activar la Zona 2. El botón [ZONE 3] se utiliza para activar la Zona 3. El botón [OFF] se utiliza para desactivar la Zona 2 o la Zona 3.
⑬ Botón TONE (61, 121)
Se utiliza para ajustar el tono (graves y agudos) para la sala principal y el tono y el balance para la Zona 2 o la Zona 3.
⑭ Botón LEVEL (121)
Se utiliza para ajustar el nivel de volumen de la Zona 2 o la Zona 3.
⑮ Botón MONITOR OUT (TX-NR807) (43)
Se utiliza para seleccionar el ajuste "Salida monitor".
Botón Re-EQ (HT-RC180) (105)
Se utiliza para activar o desactivar la función Re-EQ.
⑯ Botones LISTENING MODE (74)
Botón MOVIE/TV
Selecciona los modos de audición concebidos para uso con películas y TV.
Botón MUSIC
Selecciona los modos de audición concebidos para uso con música.
Botón GAME
Selecciona los modos de audición concebidos para uso con videojuegos.
Botón THX
Selecciona los modos de audición THX.
⑰ Botón DIMMER (62)
(Modelos norteamericanos)
Este botón se utiliza para ajustar el brillo de la pantalla.
Botón RT/PTY/TP (68)
(Modelos europeos)
Este botón se utiliza para RDS (Radio Data System, sistema de datos de radio). El botón [RT/PTY/TP] no funciona en las zonas donde no hay emisiones RDS disponibles. Consulte “Utilización de RDS (modelos europeos)” en la página 68.
⑱ Botón MEMORY (67)
Este botón se emplea para almacenar o eliminar presintonías de radio.
⑲ Botón TUNING MODE (66)
Este botón se utiliza para seleccionar el modo de sintonización Auto o Manual.
⑳ Botones de flechas, TUNING, PRESET y ENTER
Cuando está seleccionada la fuente de entrada AM o FM, los botones TUNING [▲]/[▼] se utilizan para sintonizar el sintonizador, y los botones PRESET [◀]/[▶] se usan para seleccionar presintonías de radio (consulte las páginas 67, 69).
Cuando se empleen los menús de configuración en pantalla, funcionarán como botones de flechas y se utilizarán para seleccionar y ajustar elementos. El botón [ENTER] también se usa con los menús de configuración en pantalla.
②1 Botón SETUP
Este botón se emplea para acceder a los menús de configuración en pantalla que aparecen en el televisor conectado.
⑳ Botón RETURN
Este botón se utiliza para volver al menú de configuración en pantalla visualizado anteriormente.
El micrófono para la corrección de la sala y la configuración los altavoces de Audyssey MultEQ ^® se conecta aquí.
⑳ AUX INPUT (36)
Esta entrada puede emplearse para conectar una videocámara, una videoconsola, etc. Existen jacks para vídeo compuesto, audio analógico y audio digital óptico.
②5 Botones Arriba [▶] y Abajo [◀] (61, 104, 121)
Se utilizan para ajustar el tono (graves y agudos) en la sala principal y el volumen, tono y balance en la Zona 2 o la Zona 3.
②6 Botón MUSIC OPTIMIZER (105)
Enciende o apaga el Music Optimizer.
⑳ Interruptor POWER (42) (Modelos europeos)
Es el interruptor de alimentación principal. Cuando está en la posición OFF, el Receptor de AV está completamente apagado. Debe estar en la posición ON para poder encender el Receptor de AV o ponerlo en Standby.
Pantalla

text_image
LW LH RH RW FL C FR Z2 SL SW SR Z3 SBL SB SBR BI AMP DIRECT ② ④ ③ IDHX M.Opt dts HD 96/24 PCM MSTR ES Exp DSD Audyssey\Neo: 6 X Dynamic EQ Vol D + True HD EX PL II x z ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ ⑱ ⑲ ⑳ ㉑ ㉒ ㉓ ㉔ ㉕ ㉖ ㉗ ㉘ ㉙ ㉚ ㉛ ㉜ ㉝ ㉞ ㉟ ㉳ ㉻ ㉒ ㉓ ㉔ ㉕ ㉖ ㉗ ㉘ ㉙ ㉚ ㉛ ㉜ ㉝ ㉞ ㉟ ㉟A RDS AUTO, TUNED FM STEREO! NETWORK HDMI SLEEP, ANALOG DIGITAL. +100 dB MUTING +100 dBPara obtener una información detallada, consulte las páginas que se indican entre paréntesis.
① Indicadores de altavoces/canales
Indican los canales de altavoces empleados por el modo de audición utilizado.
Las siguientes abreviaturas indican los canales de audio que se emiten para el modo de audición utilizado.
LW:Frontal wide izquierdo
LH: Frontal elevado izquierdo
RH: Frontal elevado derecho
RW: Frontal wide derecho
FL: Frontal izquierdo
C: Central
FR: Frontal derecho
SL: Surround izquierdo
SW: Subwoofer (efectos de baja frecuencia)
SBL: Surround trasero izquierdo
② Indicador ZONE 2 (120)
Se ilumina cuando se está usando la Zona 2 activada.
③ Indicador ZONE 3 (120)
Se ilumina cuando se está usando la Zona 3 activada.
④ Modo de audición e indicadores de formato (74)
Muestran el modo de audición y el formato de la señal de entrada de audio seleccionados.
⑤ Indicador NETWORK (108)
Se ilumina cuando el Receptor de AV puede establecer una conexión con el servidor de medios o con las emisoras de radio de internet.
⑥ Indicadores de sintonización RDS (modelos europeos) (68):
Se ilumina cuando se sintoniza una emisora de radio que admite RDS (Radio Data System, Sistema de datos de radio).
AUTO (66):
Se ilumina cuando se selecciona el modo Auto Tuning (Sintonización automática) para radio de AM o FM. Se apaga cuando se selecciona el modo Manual Tuning (Sintonización manual).
TUNED (66):
Se ilumina cuando se sintoniza una emisora de radio.
FM STEREO (66):
Se ilumina cuando se sintoniza una emisora de FM estéreo.
⑦ Indicador SLEEP (62)
Se ilumina cuando se ha activado la función Sleep (Apagado programado).
⑧ Indicador Bi AMP (21)
Se ilumina cuando el ajuste “Tipo de altavoces (frontales)” está establecido en “Biamp.”.
⑨ Indicador de auriculares (63)
Se ilumina cuando se enchufan unos auriculares en el jack PHONES.
⑩ Indicador Audyssey (54, 87)
Parpadea durante la corrección de la sala y la configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ®. Se ilumina cuando “Ajustes ecualizador” está establecido en “Audyssey” o está seleccionado el modo de audición Audyssey Dynamic Surround Expansion™.
Indicador Dynamic EQ (91):
“Dynamic EQ” se ilumina cuando “Ecualizador dinámico” está activado.
Indicador Dynamic Volume (91):
"Vol" se ilumina cuando "Volumen dinámico" está activado.
⑪ Área de mensajes
Muestra distintas informaciones.
⑫ Indicadores de entrada de audio
Indican el tipo de entrada de audio seleccionada como fuente de audio: HDMI, ANALOG o DIGITAL.
⑬ Nivel de volumen (60)
Visualiza el nivel de volumen.
⑭ Indicador MUTING (62)
Parpadea mientras el Receptor de AV se encuentra silenciado.
Panel posterior
* Modelos norteamericanos(TX-NR807)

Estas entradas de audio digital ópticas sirven para conectar componentes con salidas de audio digital ópticas, como pueden ser reproductores de CD y DVD/BD. Son asignables, lo que significa que podrá asignar cada una de ellas a un selector de entrada para adaptarlas a su configuración. Consulte "Configuración de la entrada de audio digital" en la página 50.
② DIGITAL COAXIAL IN 1,2 y 3
Estas entradas de audio digital coaxiales sirven para conectar componentes con salidas de audio digital coaxiales, como pueden ser reproductores de CD y DVD/BD. Son asignables, lo que significa que podrá asignar cada una de ellas a un selector de entrada para adaptarlas a su configuración. Consulte “Configuración de la entrada de audio digital” en la página 50.
③ RI REMOTE CONTROL
Este jack RI (Remote Interactive, Interactivo remoto) puede conectarse a un jack RI de otro componente de AV de Onkyo. El mando a distancia del Receptor de AV podrá utilizarse entonces para controlar dicho componente. Para usar RI, deberá efectuar una conexión de audio analógico (RCA) entre el Receptor de AV y el otro componente de AV, incluso si están conectados digitalmente.
④ RS232 (TX-NR807)
Terminal de control.
⑤ UNIVERSAL PORT
Este puerto sirve para conectar el componente con un conector de puerto universal, tal como un dock serie UP-A1.
⑥ ETHERNET
Este puerto sirve para conectar el Receptor de AV a la red Ethernet (p. e., un router o un conmutador) para reproducir archivos de música en un ordenador conectado en red o en un servidor de medios, o para escuchar la radio por internet.
⑦ Antena SIRIUS
(TX-NR807: modelos norteamericanos)
Este jack sirve para conectar una antena SIRIUS Satellite Radio, que se vende por separado (consulte las instrucciones independientes de SIRIUS).
⑧ MONITOR OUT
Estos jacks de S-Vídeo y vídeo compuesto se deben conectar a una entrada de vídeo del televisor o del proyector.
⑨ HDMI IN 1–6 y OUT (TX-NR807)
HDMI IN 1–5 y OUT (HT-RC180)
Las conexiones HDMI (High Definition Multimedia Interface, Interfaz multimedia de alta definición) transportan audio y vídeo digital. Las entradas de HDMI sirven para conectar componentes con una salida de HDMI, como por ejemplo un reproductor de DVD, un reproductor de discos Blu-ray, un grabador de DVD o un DVR (grabador de vídeo digital). Son asignables, lo que significa que podrá asignar cada una de ellas a un selector de entrada para adaptarlas a su configuración. Consulte “Configuración de entradas de HDMI” en la página 48. La salida de HDMI sirve para conectar un televisor o un proyector con una entrada de HDMI.
⑩ COMPONENT VIDEO IN 1 y 2
Estas entradas de vídeo de componentes RCA sirven para conectar componentes con una salida de vídeo de componentes, como pueden ser un reproductor de DVD, un grabador de DVD o un DVR (grabador de vídeo digital). Son asignables, lo que significa que podrá asignar cada una de ellas a un selector de entrada para adaptarlas a su configuración. Consulte “Configuración de vídeo de componentes” en la página 49.
⑪ COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
Estas salidas de vídeo de componentes RCA sirven para conectar un televisor o proyector con una entrada de vídeo de componentes.
⑫ FM ANTENNA
Este jack sirve para conectar una antena de FM.
AM ANTENNA
Estos terminales de presión son para conectar una antena de AM.
Se puede conectar un receptor de IR (de venta en comercios) al jack IR IN para poder controlar el Receptor de AV mientras usted está en la Zona 2/3, o para controlarlo cuando el aparato no está a la vista, por ejemplo, si está instalado dentro de un mueble.
Se puede conectar un emisor de IR (de venta en comercios) al jack IR OUT para enviar las señales de IR (infrarrojos) del mando a distancia a otros componentes.
⑭ 12V TRIGGER OUT ZONE 2 (TX-NR807)
Esta salida se puede conectar a la entrada de disparo de 12 voltios en un componente en la Zona 2. Cuando la Zona 2 está activada, se emite una señal de disparo de 12 voltios.
12V TRIGGER OUT ZONE 3 (TX-NR807)
Esta salida se puede conectar a la entrada de disparo de 12 voltios en un componente en la Zona 3.
Cuando la Zona 3 está activada, se emite una señal de disparo de 12 voltios.
⑮ AC INLET
Aquí se conecta el cable de alimentación suministrado. El otro extremo del cable de alimentación deberá conectarse a una toma de red adecuada.
⑯ Tornillo de derivación a masa GND
Este tornillo se usa para conectar el cable de masa del giradiscos.
⑰ PHONO IN
Estas entradas de audio analógico sirven para conectar un giradiscos.
⑱ CD IN
Estas entradas de audio analógico sirven para conectar la salida de audio analógico de un reproductor de CD.
⑲ TV/TAPE IN/OUT
Estas entradas y salidas de audio analógico sirven para conectar un televisor o un grabador en una entrada o salida de audio analógico (casete, Mini Disc, etc.).
⑳ GAME IN
Aquí podrá conectar una videoconsola, etc. Los jacks de entrada incluyen S-Vídeo, vídeo compuesto y audio analógico.
②1 CBL/SAT IN
Aquí podrá conectar un receptor de cable/satélite, un decodificador de TV, etc. Los jacks de entrada incluyen S-Vídeo, vídeo compuesto y audio analógico.
②2 VCR/DVR IN/OUT
Aquí podrá conectar un VCR o un DVR (grabador de vídeo digital). Los jacks de entrada y salida incluyen S-Vídeo, vídeo compuesto y audio analógico.
②3 DVD/BD IN
Aquí podrá conectar un reproductor de DVD/BD. Los jacks de entrada incluyen S-Vídeo, vídeo compuesto y audio analógico. Podrá conectar la salida de audio analógico de 2 canales de un reproductor de DVD/BD.
⑳ PRE OUT: FRONT L/R, CENTER, SURR L/R y SURR BACK L/R
Estas salidas de audio analógico multicanal se pueden conectar a la entrada de audio analógico de un amplificador de potencia multicanal, para cuando desee usar el Receptor de AV únicamente como preamplificador.
Estas salidas de audio analógico pueden conectarse a un subwoofer activo. Puede conectar el subwoofer activo con dos jacks PRE OUT: SUBWOOFER respectivamente. Saldrá la misma señal desde cada uno de los jacks.
②6 PRE OUT: ZONE 2, ZONE 3 L/R
Estas salidas de audio analógico se pueden conectar a las entradas de línea en los amplificadores de la Zona 2 y la Zona 3.
⑳ FRONT L/R, CENTER, SURR/ZONE 3 L/R, SURR BACK/ZONE 2 L/R, FRONT HIGH L/R y FRONT WIDE L/R
Estos terminales sirven para conectar los altavoces frontales L/R, centrales, de surround/zona 3 L/R, de surround traseros/zona 2 L/R, frontales elevados L/R y frontales wide L/R.
Los terminales FRONT L/R y SURR
BACK/ZONE 2 L/R pueden utilizarse con altavoces frontales y altavoces de surround traseros respectivamente o emplearse para biamplificar los altavoces frontales. Consulte “Biamplificación de los altavoces frontales” en la página 21.
Los terminales SURR BACK/ZONE 2 L/R pueden utilizarse con altavoces de surround traseros respectivamente o emplearse para conectar los altavoces de la Zona 2.
Consulte “Conexión de la Zona 2” en la página 116.
Los terminales SURR/ZONE 3 L/R pueden utilizarse con altavoces de surround respectivamente o emplearse para conectar los altavoces de la Zona 3.
Consulte “Conexión de la Zona 3” en la página 117.
Consulte las páginas 18-41 para obtener información sobre la conexión.
Instalación de las pilas
1 Para abrir el compartimiento de las pilas, pulse la pequeña lengüeta y retire la tapa.

2 Inserte las dos pilas suministradas (AA/R6) de acuerdo con el diagrama de polaridad del interior del compartimiento de las pilas.

3 Vuelva a colocar la tapa y presiónela para que quede perfectamente cerrada.

- Si el mando a distancia no funciona de forma fiable, cambie las pilas.
- No mezcle pilas nuevas y gastadas ni diferentes tipos de pilas.
- Si no piensa utilizar el mando a distancia durante un período de tiempo prolongado, retire las pilas para evitar daños por fugas o corrosión.
- Las pilas gastadas deberán retirarse lo antes posible para evitar daños causados por fugas o corrosión.
Utilización del mando a distancia
Para usar el mando a distancia, apunte con él hacia el sensor del mando a distancia del Receptor de AV según se muestra a continuación.
Transmisión
Sensor del mando a distancia

text_image
Receptor de AV 30° 30° respecto al centro (Izquierda/Derecha/Arriba/ Abajo) Aprox. 5 m (16 pies)desviación deRecepción

text_image
Transmisor Sensor de entrada 15° 15° Receptor de AV desviación de 15° con respecto al centro (Izquierda/Derecha/Arriba/ Abajo) Aprox. 5 m (16 pies)Notas:
- El mando a distancia podría no funcionar de forma fiable si el Receptor de AV está expuesto a una luz brillante, como puede ser la luz solar directa o lámparas fluorescentes de tipo inversor. Tenga esto en cuenta a la hora de realizar la instalación.
- Si se utiliza otro mando a distancia del mismo tipo en la misma sala o si el Receptor de AV está instalado cerca de otro equipo que utilice rayos infrarrojos, el mando a distancia podría no funcionar correctamente.
- No coloque nada sobre el mando a distancia, por ejemplo un libro, ya que los botones podrían pulsarse accidentalmente y gastar las pilas.
- El mando a distancia podría no funcionar de forma fiable si se instala el Receptor de AV en un estante detrás de puertas con cristales coloreados. Tenga esto en cuenta a la hora de realizar la instalación.
- El mando a distancia no funcionará si existe algún obstáculo entre él y el sensor del mando a distancia del Receptor de AV.
- Una vez que haya registrado los códigos del mando a distancia, si desea utilizar otro componente (página 125), o si desea utilizar un componente Onkyo sin conexión RI, apunte con el mando a distancia al otro componente para usarlo.
- Cuando desee utilizar un componente Onkyo con conexión RI o un componente compatible con RIHD conectado a través de HDMI (páginas 127, 128), apunte el mando a distancia hacia el sensor del mando a distancia del Receptor de AV.
Cómo controlar el Receptor de AV
Para controlar el Receptor de AV, pulse el botón [RECEIVER] para seleccionar el modo Receiver (Receptor).
También puede usar el mando a distancia para controlar su reproductor de DVD/BD, reproductor de CD y otros componentes.
Consulte la página 125 para obtener más información,

text_image
ON STANDBY ZONE 2 RED 3 GREEN DISPLAY ALL OFF MY HOME MY TV MY MUSIC REMOTE MODE/INPUT SELECTOR DVD/BD VCR/VRB CBL/SAT GAME TUNER TW/TAPE AUX PORT CUSTOM CD PHONG NET MODE TV RECEIVER MUTNG *1 RECEIVER TV TV VOL INPUT + CH DISC ALBUM VOL GUIDE/TOP MENU PREV CH/VENU SP LAYOUT VIDEO PLAYLIST PLAYLIST CATEGORY ENTER SETUP AUDIO RETURN RETURN 11 III LISTENING MODE HOME/TV MUSIC GAME THX SEARCH RUN/CAV KARUTUB PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 +10 0 CLR DTUN DIMMER SLEEP ONKYO RC-745M*1 Si desea cambiar el modo del mando a distancia sin cambiar la fuente de entrada utilizada, pulse el botón [MODE] y, en un plazo de unos ocho segundos, pulse el botón REMOTE MODE. De esta forma, usando el mando a distancia del Receptor de AV, podrá controlar el componente correspondiente al botón que ha pulsado.
Para obtener una información detallada, consulte las páginas que se indican entre paréntesis.
① Botón STANDBY (42)
Pone el Receptor de AV en modo Standby.
② Botón ON (42)
Enciende el Receptor de AV.
③ Botones ACTIVITIES (64, 137)
Se usan con la función MACRO.
④ Botones REMOTE MODE/INPUT SELECTOR (60, de 127 a 133)
Seleccionan los modos del mando a distancia y las fuentes de entrada.
⑤ Botón SP LAYOUT (63)
Este botón se utiliza para cambiar los altavoces frontales elevados y frontales wide, así como los altavoces de surround traseros.
⑥ Botones de flechas [▲]/[▼]/[◀]/[▶] y ENTER
Se utilizan para seleccionar y establecer los ajustes.
⑦ Botón SETUP
Se utiliza para cambiar los ajustes.
⑧ Botones LISTENING MODE (74)
Se usan para seleccionar los modos de audición.
⑨ Botón DIMMER (62)
Ajusta el brillo de la pantalla.
⑩ Botón DISPLAY (61)
Muestra información sobre la fuente de entrada actual.
⑪ Botón MUTING (62)
Enmudece o activa el sonido del Receptor de AV.
⑫ Botón VOL [▲]/[▼] (60)
Ajusta el volumen del Receptor de AV independientemente del modo del mando a distancia que está seleccionado.
⑬ Botón VIDEO (43, 47, 95)
Se utiliza para cambiar los ajustes de vídeo.
⑭ Botón RETURN
Vuelve a la pantalla anterior al cambiar los ajustes.
⑮ Botón AUDIO (104)
Se utiliza para cambiar los ajustes de audio. Cuando el ajuste “Salida audio TV” esté establecido en “Activado” (página 100), este botón estará desactivado.
⑯ Botón SLEEP (62)
Se emplea con la función Sleep (Apagado programado).
■Cómo controlar el sintonizador
Para controlar el sintonizador del Receptor de AV, pulse el botón [TUNER] (o [RECEIVER]).
Podrá seleccionar AM o FM pulsando repetidamente el botón [TUNER].
① Botones de flechas [▲]/[▼]
Se emplean para sintonizar emisoras de radio.
② Botón D.TUN (66)
(Únicamente modo remoto TUNER)
Selecciona el modo Direct Tuning (Sintonización directa).
③ Botón DISPLAY
Muestra información sobre la banda, la frecuencia, el número de presintonía, etc.
4 Botón CH +/ - (67)
Se usa para seleccionar presintonías de radio.
Se utilizan para seleccionar emisoras de radio directamente en el modo Direct Tuning (Sintonización directa). También podrá seleccionar directamente una presintonía.
Nota:
En el modo Receiver, también es posible controlar un grabador de casetes Onkyo conectado a través de RI (consulte la página 133).
Cómo disfrutar del home theater
Gracias a las extraordinarias posibilidades del Receptor de AV, podrá disfrutar de sonido surround con una verdadera sensación del movimiento sin moverse de casa, como si estuviera en una sala de cine o de conciertos. Cuando reproduzca DVD, podrá disfrutar de DTS y Dolby Digital. Con la televisión analógica y digital, podrá disfrutar de Dolby Pro Logic IIx, DTS Neo:6 o de los modos de audición DSP originales de Onkyo.
También podrá disfrutar de THX Surround EX (se aconseja usar un sistema de altavoces THX certificado por THX).
Altavoces frontales izquierdo y derecho
Estos emiten el sonido global. Su papel en un home theater es proporcionar una base sólida para la imagen del sonido. Deberán colocarse de cara al oyente aproximadamente a la altura del oído y equidistantes con respecto al televisor. Sitúelos formando un ángulo cerrado para crear un triángulo, con el oyente en el vértice.
Altavoces frontales elevados izquierdo y derecho
Estos altavoces son necesarios para disfrutar de Dolby Pro Logic Ilz Height, Audyssey Dynamic Surround Expansion™, etc. Mejoran significativamente la experiencia espacial. Colóquelos al menos a 100 cm (3,3 pies) por encima de los altavoces frontales izquierdo y derecho (lo más alto posible). También es aceptable colocar el altavoz izquierdo y derecho en un ángulo ligeramente más amplio que los altavoces frontales izquierdo y derecho.
Altavoz central
Este altavoz realiza los altavoces frontales izquierdo y derecho, haciendo que los movimientos del sonido sean nítidos y proporcionando una imagen de sonido completa. En las películas se utiliza principalmente para los diálogos.
Colóquelo cerca de su televisor, mirando hacia delante a la altura aproximada del oído, o a la misma altura que los altavoces frontales izquierdo y derecho.
Subwoofer
El subwoofer se ocupa de los sonidos graves del canal de LFE (Low-Frequency Effects, Efectos de baja frecuencia). El volumen y la calidad de la salida de graves del subwoofer dependerá de su posición, la forma de la sala y la posición del oyente. En general, es posible obtener un buen sonido de graves instalando el subwoofer en uno de los rincones frontales o a un tercio de la anchura de la pared, según se muestra.
Consejo: Para encontrar la posición óptima del subwoofer, mientras reproduce una película o música con buenos graves, experimente colocándolo en distintas posiciones dentro de la sala y elija la que proporcione los resultados más satisfactorios.
Posición a 1/3 de la pared
Altavoces frontales wide izquierdo y derecho
Estos altavoces son necesarios para disfrutar de Audyssey Dynamic Surround Expansion™, etc. Mejoran significativamente la experiencia espacial. Colóquelos por el lado exterior de los altavoces frontales derecho e izquierdo. También es aceptable colocar el altavoz izquierdo y derecho en un ángulo ligeramente más amplio que los altavoces frontales izquierdo y derecho.

text_image
Altavoces de surround traseros i Estos altavoces son necesarios paAltavoces de surround traseros izquierdo y derecho Estos altavoces son necesarios para disfrutar de Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete, THX Surround EX, etc. Realzan el realismo del sonido surround y mejoran la localización del sonido detrás del oyente. Colóquelos detrás del oyente, a entre 60 y 100 cm (de 2 a 3 pies) por encima del nivel del oído.
Altavoces de surround izquierdo y derecho
Estos altavoces se utilizan para un posicionamiento preciso del sonido y para añadir un ambiente realista.
Colóquelos a los lados del oyente o un poco por detrás de él, a entre 60 y 100 cm (de 2 a 3 pies) por encima del nivel del oído. Lo ideal es que estén equidistantes con respecto al oyente.

text_image
y₃ y₃ y₃ Posición en el rincónConexión de los altavoces
Configuración de los altavoces
Para reproducir sonido surround de 7.1 canales, necesitará siete altavoces y un subwoofer activo.
En la siguiente tabla se indican los canales que deberá utilizar en función del número de altavoces utilizados.
| Número de altavoces: 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 7 | 7 | 8 | 8 | 9 | 9 | 9 | 1 | 0 | 1 |
| Frontal izquierdo √ √ | √ | √ | √ | √ | √ | √ | √ | √ | √ | √ | √ | √ | √ | ||
| Frontal derecho √ √ √ | √ | √ | √ | √ | √ | √ | √ | √ | √ | √ | √ | √ | |||
| Central √ √ √ | √ | √ | √ | √ | √ | √ | √ | √ | √ | √ | |||||
| Surround izquierdo | √ | √ | √ | √ | √ | √ | √ | √ | √ | √ | √ | √ | √ | ||
| Surround derecho | √ | √ | √ | √ | √ | √ | √ | √ | √ | √ | √ | √ | √ | ||
| Surround trasero* | √ | √ | √ | √ | |||||||||||
| Surround trasero izquierdo | √ | √ | √ | √ | |||||||||||
| Surround trasero derecho | √ | √ | √ | √ | |||||||||||
| Frontal elevado izquierdo | √ | √ | √ | √ | √ | √ | |||||||||
| Frontal elevado derecho | √ | √ | √ | √ | √ | √ | |||||||||
| Frontal wide izquierdo | √ | √ | √ | √ | √ | √ | |||||||||
| Frontal wide derecho | √ | √ | √ | √ | √ | √ |
* Si solamente va a utilizar un altavoz de surround trasero, conéctelo a los terminales SURR BACK/ZONE 2 L.
Independientemente del número de altavoces usados, es recomendable utilizar un subwoofer activo para obtener unos graves realmente potentes y sólidos.
Para obtener un rendimiento óptimo de su sistema de sonido surround, necesitará configurar los ajustes de los altavoces.
Esta operación la podrá llevar a cabo automáticamente (consulte la página 54) o manualmente (consulte la página 85).
Nota:
Los altavoces frontales elevados, los altavoces de surround traseros y los altavoces frontales wide no producen sonido al mismo tiempo.
Cómo adherir las etiquetas de los altavoces
Los terminales de altavoces positivos (+) del Receptor de AV son todos de color rojo, y los terminales de altavoces negativos (−) son todos de color negro.
| Altavoz | Color |
| Frontal izquierdo, Zona 2 izquierdo | Blanco |
| Frontal derecho, Zona 2 derecho | Rojo |
| Central | Verde |
| Surround izquierdo, Zona 3 izquierdo | Azul |
| Surround derecho, Zona 3 derecho | Gris |
| Surround trasero izquierdo, Zona 2 izquierdo | Marrón |
| Surround trasero derecho, Zona 2 derecho | Habano |
| Frontal elevado izquierdo | Blanco |
| Frontal elevado derecho | Rojo |
| Frontal wide izquierdo | Blanco |
| Frontal wide derecho | Rojo |
Las etiquetas para cables de altavoces suministradas también están codificadas por colores y deberá adherirlas al lado positivo (+) de cada cable de altavoz de acuerdo con la tabla anterior. De esta forma, todo lo que necesitará hacer es hacer corresponder el color de cada etiqueta con el terminal de altavoz correspondiente.

- Si utiliza clavijas de punta cónica, apriete el terminal del altavoz antes de insertar la clavija de punta cónica.
- No inserte el código del altavoz directamente en el orificio central del terminal del altavoz.
Conexión de un subwoofer activo
Empleando un cable adecuado, conecte PRE OUT: SUBWOOFER del Receptor de AV a una entrada del subwoofer activo, según se muestra. Si su subwoofer no es activo y está utilizando un amplificador externo, conecte PRE OUT: SUBWOOFER a una entrada del amplificador. Puede conectar el subwoofer activo con dos jacks PRE OUT: SUBWOOFER respectivamente.
Saldrá la misma señal desde cada uno de los jacks.

flowchart
graph TD
A["LINE INPUT"] --> B["LINE INPUT"]
B --> C["PRE OUT"]
C --> D["Subwoofer activo"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#ccf,stroke:#333
Uso de altavoces dipolo
Puede utilizar altavoces dipolo para los altavoces de surround derecho e izquierdo y para los altavoces de surround traseros derecho e izquierdo. Los altavoces dipolo emiten el mismo sonido en dos direcciones. Los altavoces dipolo suelen tener una flecha impresa que indica cómo deben posicionarse. Los altavoces dipolo de surround izquierdo y derecho deberán colocarse de forma que las flechas apunten hacia el televisor/la pantalla, mientras que los altavoces dipolo de surround traseros izquierdo y derecho, frontales elevados izquierdo y derecho y frontales wide izquierdo y derecho habrán de posicionarse de forma que las flechas apunten las unas hacia las otras, como se muestra.

text_image
Altavoces dipolo 9 10 Televisor/pantalla 1 11 12 2 3 4 5 6 7 8- Subwoofer
- Altavoz frontal izquierdo
- Altavoz central
- Altavoz frontal derecho
- Altavoz de surround izquierdo
- Altavoz de surround derecho
- Altavoz de surround trasero izquierdo

text_image
Altavoces normales 9 10 Televisor/pantalla 1 11 12 2 3 4 5 6 7 8- Altavoz de surround trasero derecho
- Altavoz frontal elevado izquierdo
- Altavoz frontal elevado derecho
- Altavoz frontal wide izquierdo
- Altavoz frontal wide derecho
Precauciones para la conexión de los altavoces
Lea lo siguiente antes de conectar los altavoces:
- Podrá conectar altavoces con una impedancia de entre 4 y 16 ohmios. Si la impedancia de cualquiera de los altavoces conectados fuera de 4 ohmios o más, pero inferior a 6 ohmios, asegúrese de establecer la impedancia mínima de los altavoces en “4ohms” (consulte la página 51). Si utiliza altavoces con menor impedancia y usa el amplificador a niveles de volumen elevados durante un período de tiempo prolongado, el circuito de protección incorporado podría activarse.
- Desconecte el cable de alimentación de la toma de red antes de realizar cualquier conexión.
- Lea las instrucciones suministradas con los altavoces.
- Preste especial atención a la polaridad del cableado de los altavoces. En otras palabras, conecte los terminales positivos (+) únicamente a terminales positivos (+) y los terminales negativos (−) solamente a terminales negativos (−). Si los invierte, el sonido saldrá desfasado y no sonará natural.
- Los cables innecesariamente largos o muy finos podrían afectar a la calidad de sonido y deberán evitarse.
- Si utiliza 4 o 5 altavoces, conecte cada uno de los altavoces de surround a los terminales SURR/ZONE 3 L/R. No los conecte a los terminales SURR BACK/ZONE 2 L/R, FRONT WIDE L/R o FRONT HIGH L/R.
- Tenga cuidado de no cortocircuitar los cables positivos y negativos. Esto podría provocar daños en el Receptor de AV.
- Asegúrese de que el núcleo metálico del cable no entre en contacto con el panel posterior del Receptor de AV. Esto podría provocar daños en el Receptor de AV.
- No conecte más de un cable a cada terminal de altavoces. Esto podría provocar daños en el Receptor de AV.
- No conecte un altavoz a varios terminales.

Conexión de los cables de los altavoces
1
Pele de 12 a 15 mm (de 1/2" a 5/8") del aislamiento de los extremos de los cables de los altavoces y retuerza los cables pelados bien apretados
de 12 a 15 mm (de 1/2" a 5/8")

2
Desenrosque el terminal.

3
Inserte a fondo los cables pelados.

4
Enrosque el terminal a tope.

En la siguiente ilustración se muestra qué altavoz debe conectarse a cada par de terminales. Si solamente va a utilizar un altavoz de surround trasero, conéctelo a los terminales SURR BACK/ZONE 2 L.

Altavoz frontal
elevado
derecho

Altavoz
frontal wide
derecho

Altavoz frontal
derecho

Altavoz frontal
izquierdo

Altavoz frontal
wide izquierdo

Altavoz frontal
elevado
izquierdo

Altavoz central












Altavoz de
surround
derecho

Altavoz de
surround
trasero derecho

Altavoz de
surround trasero
izquierdo

Altavoz de
surround
izquierdo
Biamplificación de los altavoces frontales
Los terminales FRONT L/R y SURR BACK/ZONE 2 L/R pueden utilizarse con los altavoces frontales y los altavoces traseros de surround respectivamente, o biamplificarse para proporcionar alimentaciones independientes de agudos y graves para un par de altavoces que admiten biamplificación, proporcionando así un rendimiento mejorado de graves y agudos.
- Cuando se utilice biamplificación, el Receptor de AV podrá controlar un máximo de 5.1 altavoces en la sala principal.
- Para la biamplificación, los terminales FRONT L/R deberán conectarse a los terminales del cono de graves de los altavoces frontales. Los terminales SURR BACK/ZONE 2 L/R deberán conectarse a los terminales del cono de agudos de los altavoces frontales.
- Después de completar las conexiones de biamplificación mostradas a continuación y encender el Receptor de AV, deberá establecer el ajuste “Tipo de altavoces (frontales)” en “Biamp.” para activar la biamplificación (consulte la página 51).
Importante:
- Cuando efectúe conexiones de biamplificación, asegúrese de retirar las barras de puente que unen los terminales del cono de agudos (superior) y el cono de graves (inferior) de los altavoces.
- La biamplificación sólo podrá utilizarse con altavoces que admitan biamplificación. Consulte el manual de sus altavoces.
Conexión de los altavoces para la biamplificación
1 Conecte el terminal positivo (+) FRONT R del Receptor de AV al terminal del positivo (+) del cono de graves (inferior) del altavoz derecho. Conecte el terminal negativo (−) FRONT R del Receptor de AV al terminal negativo (−) del cono de graves (inferior) del altavoz derecho.
2 Conecte el terminal positivo (+) SURR BACK/ZONE 2 R del Receptor de AV al terminal positivo (+) del cono de agudos (superior) del altavoz derecho. Conecte el terminal negativo (−) SURR BACK/ZONE 2 R del Receptor de AV al terminal negativo (−) del cono de agudos (superior) del altavoz derecho.
3 Conecte el terminal positivo (+) FRONT L del Receptor de AV al terminal positivo (+) del cono de graves (inferior) del altavoz izquierdo. Conecte el terminal negativo (−) FRONT L del Receptor de AV al terminal negativo (−) del cono de graves (inferior) del altavoz izquierdo.
4 Conecte el terminal positivo (+) SURR BACK/ZONE 2 L del Receptor de AV al terminal positivo (+) del cono de agudos (superior) del altavoz izquierdo. Conecte el terminal negativo (-) SURR BACK/ZONE 2 L del Receptor de AV al terminal negativo (-) del cono de agudos (superior) del altavoz izquierdo.

text_image
Cono de agudos (superior) Altavoz derecho Cono de graves (inferior) Cono de graves (inferior) Cono de agudos (superior) Altavoz izquierdoConexión de la antena
En esta sección se explica cómo conectar la antena de FM y la antena en bucle de AM para interiores suministradas y también cómo conectar antenas de FM y AM para exteriores de venta en comercios.
El Receptor de AV no recibirá señales de radio si no se conecta una antena. Por tanto, deberá conectar la antena para poder utilizar el sintonizador.
Terminales de presión AM ANTENNA
Jack FM ANTENNA |

Conexión de la antena de FM para interiores
La antena de FM suministrada es únicamente para uso en interiores.
1 Acople la antena de FM según se muestra. (Modelos norteamericanos)

text_image
FM75Ω Inserte a fondo el conector en el jack.(Modelos europeos)

text_image
FM75Ω Inserte a fondo el conector en el jack.Una vez que tenga el Receptor de AV listo para su uso, deberá sintonizar una emisora de radio de FM y ajustar la posición de la antena de FM para lograr la mejor recepción posible.
2 Use chinchetas o algo similar para fijar la antena de FM en su posición.

text_image
Chinchetas, etc.Precaución:
Tenga cuidado de no herirse al usar las chinchetas.
Si no puede obtener una buena recepción con la antena de FM para interiores suministrada, pruebe con una antena de FM para exteriores de venta en comercios (consulte la página 23).
Conexión de la antena en bucle de AM
La antena en bucle de AM suministrada es únicamente para uso en interiores.
1 Monte la antena en bucle de AM, insertando las patillas en la base según se muestra.

flowchart
graph TD
A["Start Screen"] --> B["Close-up Display"]
B --> C["Insert Display"]
C --> D["Screen with Computer"]
2 Conecte los dos cables de la antena en bucle de AM a los terminales de presión de antena de AM según se muestra.
(Los cables de la antena no son sensibles a la polaridad, por lo que podrán conectarse en uno u otro sentido indistintamente.)
Asegúrese de que conecta los cables de forma segura y de que los terminales de presión pinzan los cables pelados y no el aislamiento.

flowchart
graph LR
A["Hand holding a small object"] --> B["Step 1: Down arrow"]
B --> C["Step 2: Down arrow"]
C --> D["Step 3: Down arrow"]
Presione Inserte el cable Suelte

Una vez que el Receptor de AV esté listo para su uso, deberá sintonizar una emisora de radio de AM y ajustar la posición de la antena de AM para lograr la mejor recepción posible.
Mantenga la antena lo más lejos posible del Receptor de AV, el televisor, los cables de los altavoces y los cables de alimentación.
Si no puede obtener una buena recepción con la antena en bucle de AM para interiores suministrada, pruebe con una antena de AM para exteriores de venta en comercios (consulte la página 23).
Conexión de una antena de FM para exteriores
Si no puede obtener una buena recepción con la antena de FM para interiores suministrada, pruebe con una antena de FM para exteriores de venta en comercios.

text_image
FM75ΩNotas:
- Las antenas de FM para exteriores funcionan mejor en el exterior, aunque a veces también se obtienen buenos resultados si se instalan en un ático o en una buhardilla.
- Para unos resultados óptimos, instale la antena de FM para exteriores alejada de edificios altos, preferiblemente orientada al transmisor local de FM y sin obstáculos en su trayectoria.
- La antena para exteriores deberá ubicarse lo más lejos posible de fuentes de ruido, como pueden ser luminosos de neón, carreteras con mucho tráfico, etc.
- Por razones de seguridad, la antena para exteriores deberá situarse lejos de tendidos eléctricos y otros equipos de alta tensión.
- La antena para exteriores deberá conectarse a tierra de acuerdo con la normativa local para evitar riesgos de descargas eléctricas.
■Utilización de un divisor de antena para TV/FM
Es aconsejable no utilizar la misma antena para la recepción de FM y TV, ya que esto puede causar problemas de interferencias. Si las circunstancias así lo requieren, emplee un divisor de antena para TV/FM según se muestra.

text_image
Divisor de antena de TV/FMAl Receptor de AV Al televisor (o VCR)
Conexión de una antena de AM para exteriores
Si no se puede obtener una buena recepción con la antena en bucle de AM suministrada, podrá utilizarse una antena de AM para exteriores, además de la antena en bucle, según se muestra.

text_image
Antena para exteriores Cable de antena aislado Antenna en bucle de AM ANTENNALas antenas de AM para exteriores funcionan mejor cuando se instalan en el exterior horizontalmente, aunque pueden obtenerse buenos resultados montándolas horizontalmente encima de una ventana. Obsérvese que la antena de bucle de AM deberá dejarse conectada.
La antena para exteriores deberá conectarse a tierra de acuerdo con la normativa local para evitar riesgos de descargas eléctricas.
Acerca de las conexiones de AV
- Antes de efectuar conexiones de AV, lea los manuales suministrados con los demás componentes de AV.
- No conecte el cable de alimentación mientras no haya finalizado y comprobado todas las conexiones de AV.
Jacks digitales ópticos
Los jacks digitales ópticos del Receptor de AV disponen de tapas tipo obturador que se abren cuando se inserta un conector óptico y se cierran cuando éste se retira. Empuje los conectores hasta introducirlos por completo.
Precaución:
Para evitar daños del obturador, mantenga el conector óptico recto al insertarlo y al extraerlo.
Codificación de colores de conexiones de AV
Las conexiones de AV de tipo RCA normalmente están codificadas mediante colores: rojo, blanco y amarillo. Utilice los conectores rojos para conectar las entradas y salidas de audio del canal derecho (etiquetadas normalmente como “R”). Utilice los conectores blancos para conectar las entradas y salidas de audio del canal izquierdo (etiquetadas normalmente como “L”). Use los conectores amarillos para conectar entradas y salidas de vídeo compuesto.

text_image
Izquierdo (blanco) Derecho (rojo) (Amarillo) Audio analógico Izquierdo (blanco) Derecho (rojo) Vídeo compuesto (Amarillo)- Introduzca los conectores hasta el fondo para efectuar buenas conexiones (las conexiones flojas pueden provocar ruido o un funcionamiento inadecuado).
- Para evitar interferencias, mantenga los cables de audio y vídeo alejados de cables de alimentación y cables de altavoces.

Cables y jacks de AV
Vídeo / Audio
| Cable Jack Descripción | |||
| HDMI | ![]() | ![]() | Las conexiones de HDMI pueden transportar vídeo y audio digital no comprimido estándar o de alta definición y ofrecen la mejor calidad de imagen y de sonido. |
Vídeo
| Cable de vídeo de componentes | ![]() | ![]() | El vídeo de componentes separa las señales de luminancia (Y) y las señales de diferencia de color (PR, PB), proporcionando la mejor calidad de imagen (algunos fabricantes de televisores etiquetan sus entradas de vídeo de componentes de forma ligeramente distinta). |
| Cable de S-Vídeo | ![]() | ![]() | S-Vídeo separa las señales de luminancia y las señales de color y ofrece mejor calidad de imagen que el vídeo compuesto. |
| Cable de vídeo compuesto | ![]() | ![]() | El vídeo compuesto se utiliza normalmente en televisores, grabadores de cintas de vídeo (VCR) y otros equipos de vídeo. |
Audio
| Cable de audio digital óptico | ![]() | OPTICAL ![]() | Ofrece la mejor calidad de sonido y permite disfrutar de sonido surround (por ej., Dolby Digital, DTS). La calidad de audio es la misma que con el cable coaxial. |
| Cable de audio digital coaxial | ![]() | COAXUAL | Ofrece la mejor calidad de sonido y permite disfrutar de sonido surround (por ej., Dolby Digital, DTS). La calidad de audio es la misma que con el cable óptico. |
| Cable de audio analógico (RCA) | ![]() | ![]() | Este cable transporta audio analógico. Es el formato de conexión más común para el audio analógico y puede encontrarse en prácticamente todos los componentes de AV. |
El Receptor de AV no admite conectores SCART (Euroconector).
Conexión de componentes con HDMI
Acerca de HDMI
Diseñado para cubrir las exigencias crecientes de la TV digital, HDMI (High Definition Multimedia Interface, Interfaz multimedia de alta definición) es un nuevo estándar de interfaz digital para conectar televisores, proyectores, reproductores de DVD/BD, decodificadores de TV y otros componentes de vídeo. Hasta ahora, se necesitaban varios cables de vídeo y audio independientes para conectar componentes de AV. Con HDMI, un único cable puede transportar señales de control, de vídeo digital y hasta ocho canales de audio digital (PCM de 2 canales, audio digital multicanal y PCM multicanal).
El flujo de vídeo de HDMI (es decir, la señal de vídeo) es compatible con DVI (Digital Visual Interface) ^1 , por lo que los televisores y las pantallas con una entrada de DVI pueden conectarse mediante el uso de un cable adaptador de HDMI a DVI. (Esto podría no funcionar con algunos televisores y pantallas, teniendo como resultado la falta de imagen.) El Receptor de AV utiliza HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection, Protección de contenidos digitales de gran ancho de banda) ^2 , por lo que únicamente los componentes compatibles con HDCP podrán mostrar la imagen.
La interfaz HDMI del Receptor de AV está basada en los siguientes estándares:
x.v.Color, Deep Color, Lip Sync, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio, Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DSD y PCM multicanal
Formatos de audio admitidos
- PCM lineal de 2 canales (32–192 kHz, 16/20/24 bits)
- PCM lineal multicanal (hasta 7.1 canales, 32–192 kHz, 16/20/24 bits)
- Flujo de bits (DSD, Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS, DTS-HD High Resolution Audio, DTS-HD Master Audio)
Su reproductor de DVD/BD también deberá ser compatible con la salida de HDMI de los formatos de audio anteriores.
■Onkyo para controlar el sistema
RIHD, que son las siglas de Remote Interactive over HDMI (Remoto interactivo sobre HDMI), es el nombre de la función de control del sistema incorporada en los componentes de Onkyo. El Receptor de AV puede utilizarse con CEC (Consumer Electronics Control, Control de electrónica de consumo), que permite controlar el sistema a través de HDMI y forma parte del estándar HDMI. CEC proporciona interoperatividad entre diversos componentes, aunque no se garantiza el funcionamiento con componentes que no sean compatibles con RIHD
- Establezca “HDMI Control (RIHD)” en “Activado” (página 101).
- Consulte “Cómo controlar un televisor” (página 127) y “Cómo controlar un reproductor de DVD o un grabador de DVD” (página 128) para el manejo.
Notas:
- No conecte un número de componentes compatible con RIHD superior a los que se indican a continuación al terminal de entrada de HDMI, para que las operaciones relacionadas funcionen correctamente.
a. El número máximo de reproductores de DVD/BD es tres.
b. El número máximo de grabadores de DVD/BD es tres.
c. El número máximo de decodificadores de cable/satélite es cuatro.
- No conecte el Receptor de AV a otro Receptor de AV/Amplificador de AV a través de HDMI.
- Si se conecta un número de componentes compatibles con RIHD superior al que se indica más arriba, no se garantizan las operaciones relacionadas.
Acerca de la protección de los derechos de copyright
El Receptor de AV admite HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) ^*2 , un sistema de protección frente a copia para señales de vídeo digital. Otros dispositivos conectados al Receptor de AV a través de HDMI deberán admitir asimismo HDCP.
*1 DVI (Digital Visual Interface, Interfaz visual digital): Estándar de interfaz de visualización digital creada por DDWG*3 en 1999.
*2 HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection, Protección de contenidos digitales de gran ancho de banda): Tecnología de codificación de vídeo desarrollada por Intel para HDMI/DVI. Está diseñada para proteger contenidos de vídeo y requiere un dispositivo compatible con HDCP para visualizar vídeo codificado.
*3 DDWG (Digital Display Working Group, Grupo de trabajo de visualización digital): Liderado por Intel, Compaq, Fujitsu, Hewlett Packard, IBM, NEC y Silicon Image, el objetivo de este grupo industrial abierto es hacer frente a las necesidades del sector para la especificación de conectividad digital para ordenadores y pantallas digitales de altas prestaciones.
Cómo realizar conexiones de HDMI
Paso 1:
Utilice cables de HDMI para conectar los jacks HDMI del Receptor de AV a su reproductor de DVD/BD, televisor, proyector, etc. compatible con HDMI.
Paso 2:
Asigne cada entrada HDMI IN a un selector de entrada en Configuración de entradas de HDMI (consulte la página 48).
■Señales de vídeo
Las señales de vídeo digital recibidas por los jacks HDMI IN salen normalmente a través de HDMI OUT para su visualización en el televisor. Las fuentes de vídeo compuesto, S-Vídeo y vídeo de componentes se pueden convertir de forma ascendente para la salida de HDMI. Consulte “Formatos de conexión de vídeo (TX-NR807)” en la página 27 y “Formatos de conexión de vídeo (HT-RC180)” en la página 29 para mayor información.
■Señales de audio
Las señales de audio digital recibidas por los jacks HDMI IN salen a través de los altavoces y auriculares conectados al Receptor de AV. Normalmente, éstas no saldrán a través de HDMI OUT, a menos que el ajuste “Salida audio TV” esté establecido en “Activado” (consulte la página 100).

Para escuchar audio recibido por los jacks HDMI IN a través de los altavoces del televisor:
- Establezca el ajuste de “Control de TV” en “Activado” (consulte la página 102) para un televisor compatible con BIHD
- Establezca el ajuste de "Salida audio TV" en "Activado" (consulte la página 100) si el televisor no es compatible con cuestionel ajuste de "Control de TV" en "Desactivado".
- Establezca el ajuste de la salida de audio HDMI de su reproductor de DVD/BD en PCM.

flowchart
graph TD
A["Reproductor de DVD/BD"] --> B["HDMI OUT"]
A --> C["HDMI IN"]
B --> D["HDMI HDMI IN 1 (DVD/BD)"]
C --> E["OUT"]
D --> F["Antenna"]
E --> G["Television"]
Notas:
- El flujo de vídeo de HDMI es compatible con DVI (Digital Visual Interface, Interfaz visual digital), por lo que los televisores y las pantallas con una entrada de DVI pueden conectarse mediante el uso de un cable adaptador de HDMI a DVI. (Obsérvese que las conexiones de DVI sólo transportan vídeo, por lo que deberá realizar una conexión independiente para el audio.) No obstante, no se garantiza el funcionamiento fiable con este tipo de adaptador. Además, las señales de vídeo de un ordenador no están garantizadas.
- Cuando desee escuchar un componente de HDMI a través del Receptor de AV, configure el componente de HDMI de modo que su vídeo pueda verse en la pantalla del televisor (seleccione en el televisor la entrada del componente de HDMI conectado al Receptor de AV). Si la alimentación del televisor está apagada o el televisor está establecido en otra fuente de entrada, el resultado podría ser la falta de sonido del Receptor de AV o que el sonido se corte.
- Cuando el ajuste de “Salida audio TV” está en “Activado” (consulte la página 100) para escuchar a través de los altavoces de su televisor, si controla el volumen del Receptor de AV, el sonido se emitirá también por los altavoces del Receptor de AV. “Control de TV” se establece en “Activado” para escuchar por los altavoces del televisor compatible con RJHD, controlando el volumen del Receptor de AV, los altavoces del Receptor de AV emitirán sonido mientras los altavoces del televisor no emitirán sonido. Para detener la salida de sonido de los altavoces del Receptor de AV, cambie los ajustes, cambie los ajustes del televisor o baje el volumen del Receptor de AV.
- La señal de audio de HDMI (frecuencia de muestreo, longitud de bits, etc.) podría verse limitada por el componente fuente conectado. Si la imagen es mala o no hay sonido de un componente conectado a través de HDMI, compruebe su configuración. Consulte el manual de instrucciones del componente conectado para obtener información detallada.
Conexión de audio y vídeo
Mediante la conexión de las salidas de audio y vídeo de su reproductor de DVD/BD y otros componentes de AV al Receptor de AV, podrá seleccionar el audio y el vídeo simultáneamente, simplemente seleccionando la fuente de entrada adecuada en el Receptor de AV.

flowchart
graph TD
A["Speaker"] -->|Audio| B["Audio"]
A -->|Video| C["Video"]
D["Reproductor de DVD/BD, etc."] --> A
E["Altavoces (consulte la página 20 para obtener información sobre la conexión)"] --> E
F["Television, proyector, etc."] --> E
¿Qué conexiones debo utilizar?
El Receptor de AV admite diversos formatos de conexiones para ofrecer compatibilidad con una amplia gama de equipos de AV. El formato que deberá seleccionar dependerá de los formatos admitidos por los demás componentes. Utilice las siguientes secciones como guía.
Formatos de conexión de vídeo (TX-NR807)
Los equipos de vídeo pueden conectarse al Receptor de AV utilizando cualquiera de los siguientes formatos de conexión de vídeo: vídeo compuesto, S-Vídeo, vídeo de componentes o HDMI, siendo éste último el que ofrece la mejor calidad de imagen.
El Receptor de AV puede convertir de forma ascendente y descendente entre los distintos formatos de vídeo, dependiendo de la configuración de “Salida monitor”, la cual generalmente determina si las señales de vídeo se convierten de forma ascendente para la salida de vídeo de componentes o la salida de HDMI.
Para un rendimiento de vídeo óptimo, THX recomienda que las señales de vídeo pasen por el sistema sin conversión ascendente (por ejemplo, de la entrada de vídeo de componentes a la salida de vídeo de componentes). También es aconsejable pulsar los botones [VCR/DVR] y [RETURN] del Receptor de AV al mismo tiempo. Seleccione “Skip” en el ajuste “VideoProcessor” en la pantalla. Para restablecer el ajuste original, pulse los mismos botones al mismo tiempo.
■Ajuste "Salida monitor" establecido en "HDMI"
Con el ajuste “Salida monitor” establecido en “HDMI” (consulte la página 43), las señales de entrada de vídeo fluyen a través del Receptor de AV como se muestra, y las fuentes de vídeo compuesto, S-Vídeo y vídeo de componentes se convierten de forma ascendente para la salida de HDMI. Use este ajuste si va a conectar la salida HDMI OUT del Receptor de AV al televisor.
Las salidas de vídeo compuesto, S-Vídeo y vídeo de componentes pasan tal cual a través de sus respectivas señales de entrada.
Nota:
Si no está conectado a HDMI OUT, el ajuste "Salida monitor" cambiará automáticamente a "Analógico" (consulte la página 28). En este caso, el ajuste de la resolución de salida será el de la salida de HDMI (consulte la página 46). Además, se cambiará a “1080i” cuando esté seleccionado “1080p” y a “Mediante” cuando esté seleccionado “Auto”.
Reproductor de DVD/BD, etc. Gráfico de flujo de señales de vídeo

flowchart
graph TD
A["Input"] --> B["Receptor de AV"]
B --> C["Monitor Out"]
C --> D["Compuesto"]
C --> E["S-Video"]
C --> F["Components"]
C --> G["HDMI"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#fcf,stroke:#333
■Ajuste "Salida monitor" establecido en "Analógico"
Con el ajuste “Salida monitor” establecido en “Analógico” (consulte la página 43), las señales de entrada de vídeo fluyen a través del Receptor de AV como se muestra, y las fuentes de vídeo compuesto y S-Vídeo se convierten de forma ascendente para la salida de vídeo de componentes. Use este ajuste si va a conectar la salida COMPONENT VIDEO MONITOR OUT del Receptor de AV al televisor.
El vídeo compuesto se convierte de forma ascendente a S-Vídeo y el S-Video se convierte de forma descendente a vídeo compuesto. Tenga en cuenta que estas conversiones sólo atañen a las salidas MONITOR OUT V y S, no a las salidas VCR/DVR OUT V y S.
Las salidas de vídeo compuesto, S-Vídeo y
vídeo de componentes pasan tal cual a través de sus respectivas señales de entrada.
Este flujo de señales también es válido cuando el ajuste “Resolución” está establecido en “Mediante” (consulte la página 46).
Reproductor de DVD/BD, etc. Gráfico de flujo de señales de vídeo

flowchart
graph TD
A["Input"] --> B["Receptor de AV"]
B --> C["Monitor OUT"]
C --> D["Compuesto"]
C --> E["S-Video"]
C --> F["Components"]
C --> G["HDMI"]
D --> H["Output"]
E --> H
F --> H
G --> H
H --> I["Output"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#fcf,stroke:#333
style H fill:#cff,stroke:#333
style I fill:#ffc,stroke:#333
Televisor, proyector, etc.
Flujo de señales de vídeo y ajuste de la resolución
Cuando el ajuste “Salida monitor” está establecido en “Analógico” (consulte la página 43), si el ajuste “Resolución” está establecido en cualquier valor distinto de “Mediante” (consulte la página 46), el flujo de señales de vídeo será tal como se muestra aquí, con las fuentes de vídeo compuesto y de S-Vídeo convertidas de forma ascendente para la salida de vídeo de componentes.
Las salidas de vídeo compuesto, S-Vídeo y vídeo de componentes pasan tal cual a través de sus respectivas señales de entrada analógica. No se emiten señales de entrada de HDMI.
Reproductor de DVD/BD, etc. Gráfico de flujo de señales de vídeo

flowchart
graph TD
A["Input"] --> B["Receptor de AV"]
B --> C["Monitor OUT"]
C --> D["Compuesto"]
C --> E["S-Vídeo"]
C --> F["Components"]
C --> G["HDMI"]
B --> H["IN"]
H --> I["Monitor OUT"]
I --> J["Compuesto"]
I --> K["S-Vídeo"]
I --> L["Components"]
I --> M["HDMI"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#fcf,stroke:#333
style H fill:#cff,stroke:#333
style I fill:#ffc,stroke:#333
style J fill:#fcc,stroke:#333
style K fill:#cff,stroke:#333
style L fill:#ffc,stroke:#333
style M fill:#fcc,stroke:#333
Televisor, proyector, etc.
Formatos de conexión de vídeo (HT-RC180)
Los equipos de vídeo pueden conectarse al Receptor de AV utilizando cualquiera de los siguientes formatos de conexión de vídeo: vídeo compuesto, S-Vídeo, vídeo de componentes o HDMI, siendo éste último el que ofrece la mejor calidad de imagen.
Para un rendimiento de vídeo óptimo, THX recomienda que las señales de vídeo pasen por el sistema sin conversión ascendente (por ejemplo, de la entrada de vídeo de componentes a la salida de vídeo de componentes).
También es aconsejable pulsar los botones [VCR/DVR] y [RETURN] del Receptor de AV al mismo tiempo.
Seleccione “Skip” en el ajuste “VideoProcessor” en la pantalla. Para restablecer el ajuste original, pulse los mismos botones al mismo tiempo.
Las señales de entrada de vídeo fluyen a través del Receptor de AV como se muestra, y las fuentes de vídeo compuesto, S-Vídeo y vídeo de componentes se convierten de forma ascendente para la salida de HDMI. Las salidas de vídeo compuesto, S-Vídeo y vídeo de componentes pasan tal cual a través de sus respectivas señales de entrada.
Reproductor de DVD/BD, etc. Gráfico de flujo de señales de vídeo

flowchart
graph TD
A["Device"] --> B["Receptor de AV"]
B --> C["Monitor Out"]
C --> D["Compuerto"]
C --> E["S-Vídeo"]
C --> F["Components"]
C --> G["HDMI"]
B --> H["IN"]
H --> I["Monitor Out"]
I --> J["Compuerto"]
I --> K["S-Vídeo"]
I --> L["Components"]
I --> M["HDMI"]
C --> N["Television, proycector, etc."]
Formatos de conexión de audio
Los equipos de audio pueden conectarse al Receptor de AV utilizando cualquiera de los siguientes formatos de conexión de audio: analógico, óptico, coaxial o HDMI.
Cuando seleccione un formato de conexión, tenga en cuenta que el Receptor de AV no convierte señales de entrada digital para salidas de línea analógica y viceversa. Por ejemplo, las señales conectadas a una entrada digital óptica o coaxial no saldrán por la salida analógica TV/TAPE OUT.
Reproductor de DVD/BD, etc.

flowchart
graph TD
A["Receptor de AV"] --> B["Gráfico de flujo de señales de audio"]
B --> C["Óptico"]
B --> D["HDMICoaxial Analógico"]
A --> E["IN"]
E --> F["*1"]
E --> G["*1"]
E --> H["OUT"]
H --> I["HDMI Analógico"]
I --> J["*1"]
E --> K["*1 Depende del ajuste de "Salida audio TV""]
Televisor, proyector, etc. (consulte la página 100).
Si hay señales presentes en más de una entrada, las entradas se seleccionarán automáticamente con el siguiente orden de prioridad: HDMI, digital, analógica.
Conexión de un televisor o proyector
Consulte “Conexión de componentes con HDMI” en la página 25 para obtener información sobre la conexión de HDMI.
Paso 1: Conexión de vídeo
Seleccione una conexión de vídeo que coincida con su televisor (A, B o C) y, a continuación, efectúe la conexión.
Paso 2: Conexión de audio
Seleccione una conexión de audio que coincida con su televisor (a ■ c ■) y, a continuación, efectúe la conexión.
- Con la conexión a podrá escuchar y grabar audio en su televisor o escucharlo en la Zona 2 o la Zona 3.
- Para disfrutar de Dolby Digital y DTS, utilice la conexión b o c. (Para grabar o escuchar audio en la Zona 2 o la Zona 3 también, use a b y a c
Conexión Receptor de AV
Flujo de señales
Televisor, proyector, etc.
| A | COMPONENT VIDEO MONITOR OUT ⇒ Entrada vídeo componente | ||
| B | MONITOR OUT S ⇒ Entrada de S-Vídeo | ||
| C | MONITOR OUT V ⇒ Entrada de vídeo compuesto | ||
| a | TV/TAPE IN L/R ← Salida L/R de audio analógico | ||
| b | DIGITAL COAXIAL IN 2 (VCR/DVR) | ⇐ | Salida digital coaxial |
| c | DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME) | ⇐ | Salida digital óptica |

flowchart
graph TD
subgraph_Panel_A["Monitor"]
A1["COMPONENT VIDEO CENSIFICATION"] --> A2["IN 3.5V, IN 7.5V, SWITCH OUT"]
A2 --> A3["CL/PB"]
A2 --> A4["CN/PR"]
A3 --> B1["COMPONENT VIDEO"]
A4 --> B2["COMPONENT VIDEO"]
end
subgraph_Panel_B["TV/ Tape"]
B1 --> B2
B2 --> B3["COMPONENT VIDEO CENSIFICATION"]
B3 --> B4["IN 3.5V, IN 7.5V, SWITCH OUT"]
B4 --> B5["CL/PB"]
B4 --> B6["CN/PR"]
B5 --> C1["COMPONENT VIDEO CENSIFICATION"]
B6 --> C2["COMPONENT VIDEO CENSIFICATION"]
end
subgraph_Panel_C["Television Proport"]
C1 --> D1["COMPONENT VIDEO CENSIFICATION"]
C2 --> D2["COMPONENT VIDEO CENSIFICATION"]
end
subgraph_Panel_D["Television Proport"]
D1 --> E1["COMPONENT VIDEO CENSIFICATION"]
D2 --> E2["COMPONENT VIDEO CENSIFICATION"]
end
subgraph_Panel_E["Television Proport"]
E1 --> F1["COMPONENT VIDEO CENSIFICATION"]
E2 --> F2["COMPONENT VIDEO CENSIFICATION"]
end
subgraph_Panel_F["Television Proport"]
F1 --> G1["COMPONENT VIDEO CENSIFICATION"]
F2 --> G2["COMPONENT VIDEO CENSIFICATION"]
end
subgraph_Panel_F_D["Television Proport"]
G1 --> H1["COMPONENT VIDEO CENSIFICATION"]
G2 --> H2["COMPONENT VIDEO CENSIFICATION"]
end
subgraph_Panel_F_E["Television Proport"]
H1 --> I1["COMPONENT VIDEO CENSIFICATION"]
H2 --> I2["COMPONENT VIDEO CENSIFICATION"]
end
subgraph_Panel_F_E_D["Television Proport"]
I1 --> J1["COMPONENT VIDEO CENSIFICATION"]
I2 --> J2["COMPONENT VIDEO CENSIFICATION"]
end
subgraph_Panel_F_E_D["Television Proport"]
J1 --> K1["COMPONENT VIDEO CENSIFICATION"]
J2 --> K2["COMPONENT VIDEO CENSIFICATION"]
end
subgraph_Panel_F_E_D["Television Proport"]
K1 --> L1["COMPONENT VIDEO CENSIFICATION"]
K2 --> L2["COMPONENT VIDEO CENSIFICATION"]
end
Cuando usa la conexión b o c, debe asignar la entrada de audio digital (consulte la página 50).

Si su televisor no dispone de salidas de audio, conecte una salida de audio desde su grabador de cintas de vídeo (VCR) o receptor de cable o satélite al Receptor de AV y utilice su sintonizador para escuchar los programas de TV a través del Receptor de AV (consulte las páginas 32 y 34).
Conexión de un reproductor de DVD
Consulte “Conexión de componentes con HDMI” en la página 25 para obtener información sobre la conexión de HDMI.
Paso 1: Conexión de vídeo
Seleccione una conexión de vídeo que coincida con su reproductor de DVD (A, B o C) y, a continuación, efectúe la conexión. Deberá conectar el Receptor de AV a su televisor a través del mismo tipo de conexión.
Paso 2: Conexión de audio
Seleccione una conexión de audio que coincida con su reproductor de DVD (a c) y, a continuación, efectúe la conexión.
- Con la conexión a podrá escuchar y grabar audio en su reproductor de DVD o escucharlo en la Zona 2 o la Zona 3.
- Para disfrutar de Dolby Digital y DTS, utilice la conexión b o c. (Para grabar o escuchar audio en la Zona 2 o la Zona 3 también, use a b y a c
- Si su reproductor de DVD dispone de salidas izquierda y derecha principales y de salidas izquierda y derecha multicanal, asegúrese de utilizar las salidas izquierda y derecha principales para la conexión a.
| Conexión | Receptor de AV | Flujo de señales | Reproductor de DVD |
| A | COMPONENT VIDEO IN 1 (DVD/BD) | ⇐ | Salida de vídeo de componentes |
| B | DVD/BD IN S ⇌ Salida de S-Vídeo | ||
| C | DVD/BD IN V ⇌ Salida de vídeo compuesto | ||
| a | DVD/BD IN L/R ⇌ Salida L/R de audio analógico | ||
| b | DIGITAL COAXIAL IN 1 (DVD/BD) | ⇐ | Salida digital coaxial |
| c | DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME) | ⇐ | Salida digital óptica |

flowchart
graph TD
subgraph_Component_A["Component Video"]
A1["IN 6"] --> A2["IN 5"]
A3["IN 4"] --> A4["IN 3"]
A5["IN 2"] --> A6["IN 1"]
A7["IN 1"] --> A8["IN 1"]
end
subgraph_Component_B["Component Video"]
B1["IN 1"] --> B2["IN 1"]
B3["IN 2"] --> B4["IN 2"]
B5["IN 3"] --> B6["IN 3"]
B7["IN 4"] --> B8["IN 4"]
B9["IN 5"] --> B10["IN 5"]
end
subgraph_Component_C["Component Video"]
C1["IN 1"] --> C2["IN 1"]
C3["IN 2"] --> C4["IN 2"]
C5["IN 3"] --> C6["IN 3"]
C7["IN 4"] --> C8["IN 4"]
C9["IN 5"] --> C10["IN 5"]
end
subgraph_Component_D["Component Video"]
D1["IN 1"] --> D2["IN 1"]
D3["IN 2"] --> D4["IN 2"]
D5["IN 3"] --> D6["IN 3"]
D7["IN 4"] --> D8["IN 4"]
D9["IN 5"] --> D10["IN 5"]
end
subgraph_Component_E["Component Video"]
E1["IN 1"] --> E2["IN 1"]
E3["IN 2"] --> E4["IN 2"]
E5["IN 3"] --> E6["IN 3"]
E7["IN 4"] --> E8["IN 4"]
E9["IN 5"] --> E10["IN 5"]
end
subgraph_Component_F["Component Video"]
F1["IN 1"] --> F2["IN 1"]
F3["IN 2"] --> F4["IN 2"]
F5["IN 3"] --> F6["IN 3"]
F7["IN 4"] --> F8["IN 4"]
F9["IN 5"] --> F10["IN 5"]
end
subgraph_Reproductor_D["Reproductor de DVD"]
D1 --> D2 --> D3 --> D4 --> D5 --> D6 --> D7 --> D8 --> D9 --> D10
end
Cuando usa la conexión c, debe asignar la entrada de audio digital (consulte la página 50).
Conexión de un VCR o grabador de DVD para reproducción

Con esta conexión, podrá utilizar el sintonizador de su grabador de cintas de vídeo (VCR) para escuchar sus programas de TV favoritos a través del Receptor de AV; esto resulta de gran utilidad si su televisor no dispone de salidas de audio.
Paso 1: Conexión de vídeo
Seleccione una conexión de vídeo que coincida con su VCR o grabador de DVD (A, B o C) y, a continuación, efectúe la conexión. Deberá conectar el Receptor de AV a su televisor a través del mismo tipo de conexión.
Paso 2: Conexión de audio
Seleccione una conexión de audio que coincida con su VCR o grabador de DVD (a ■ c ■) y, a continuación, efectúe la conexión.
- Con la conexión a podrá escuchar el VCR o el grabador de DVD en la Zona 2 o la Zona 3.
- Para disfrutar de Dolby Digital y DTS, utilice la conexión b o c. (Para escuchar audio en la Zona 2 o la Zona 3 también, use a b y a c
| Conexión Receptor de AV | Flujo de señales | VCR o grabador de DVD | |
| A | COMPONENT VIDEO IN 2 (CBL/SAT) | ⇐ | Salida de vídeo de componentes |
| B | VCR/DVR IN S ⇌ Salida de S-Vídeo | ||
| C | VCR/DVR IN V ⇌ Salida de vídeo compuesto | ||
| a | VCR/DVR IN L/R | ⇐ | Salida L/R de audio analógico |
| b | DIGITAL COAXIAL IN 2 (VCR/DVR) | ⇐ | Salida digital coaxial |
| c | DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME) | ⇐ | Salida digital óptica |

flowchart
graph TD
subgraph VCR o grabador de DVD
A["VIDEO OUT COMPONENT VIDEO OUT"] --> B["COMPONENT VIDEO COLDERS"]
B --> C["IN 2014/2015 OUT"]
B --> D["IN 2016/2017 OUT"]
B --> E["IN 2018/2019 OUT"]
B --> F["IN 2020/2021 OUT"]
G["VIDEO OUT COMPONENT VIDEO OUT"] --> H["COMPONENT VIDEO COLDERS"]
H --> I["IN 2014/2015 OUT"]
H --> J["IN 2016/2017 OUT"]
H --> K["IN 2018/2019 OUT"]
L["VIDEO OUT COMPONENT VIDEO OUT"] --> M["COMPONENT VIDEO COLDERS"]
M --> N["IN 2014/2015 OUT"]
M --> O["IN 2016/2017 OUT"]
M --> P["IN 2018/2019 OUT"]
Q["VIDEO OUT COMPONENT VIDEO OUT"] --> R["COMPONENT VIDEO COLDERS"]
R --> S["IN 2014/2015 OUT"]
R --> T["IN 2016/2017 OUT"]
R --> U["IN 2018/2019 OUT"]
V["VIDEO OUT COMPONENT VIDEO OUT"] --> W["COMPONENT VIDEO COLDERS"]
W --> X["IN 2014/2015 OUT"]
W --> Y["IN 2016/2017 OUT"]
W --> Z["IN 2018/2019 OUT"]
AA["VIDEO OUT COMPONENT VIDEO OUT"] --> AB["COMPONENT VIDEO COLDERS"]
AB --> AC["IN 2014/2015 OUT"]
AB --> AD["IN 2016/2017 OUT"]
AB --> AE["IN 2018/2019 OUT"]
AF["VIDEO OUT COMPONENT VIDEO OUT"] --> AG["COMPONENT VIDEO COLDERS"]
AG --> AH["IN 2014/2015 OUT"]
AG --> AI["IN 2016/2017 OUT"]
AG --> AJ["IN 2018/2019 OUT"]
AK["VIDEO OUT COMPONENT VIDEO OUT"] --> AL["COMPONENT VIDEO COLDERS"]
AL --> AM["IN 2014/2015 OUT"]
AL --> AN["IN 2016/2017 OUT"]
AL --> AO["IN 2018/2019 OUT"]
AP["VIDEO OUT COMPONENT VIDEO OUT"] --> AQ["COMPONENT VIDEO COLDERS"]
AQ --> AR["IN 2014/2015 OUT"]
AQ --> AS["IN 2016/2017 OUT"]
AQ --> AT["IN 2018/2019 OUT"]
AU["VIDEO OUT COMPONENT VIDEO OUT"] --> AV["COMPONENT VIDEO COLDERS"]
AV --> AW["IN 2014/2015 OUT"]
AV --> AX["IN 2016/2017 OUT"]
AV --> AY["IN 2018/2019 OUT"]
AZ["VIDEO OUT COMPONENT VIDEO OUT"] --> BA["COMPONENT VIDEO COLDERS"]
Cuando usa la conexión clebe asignar la entrada de audio digital (consulte la página 50).
Cuando usa la conexión Aílebe asignar la entrada de vídeo de componentes (consulte la página 49).
Conexión de un VCR o grabador de DVD para grabación
Paso 1: Conexión de vídeo
Seleccione una conexión de vídeo que coincida con su VCR o grabador de DVD (A o B) y, a continuación, efectúe la conexión. La fuente de vídeo que se desea grabar deberá conectarse al Receptor de AV a través del mismo tipo de conexión.
Paso 2: Conexión de audio
Efectúe la conexión de audio a
| Conexión Receptor de AV | Flujo de señales | VCR o grabador de DVD | |
| A | VCR/DVR OUT S | ⇒ | Entrada de S-Vídeo |
| B | VCR/DVR OUT V | ⇒ | Entrada de vídeo compuesto |
| a | VCR/DVR OUT L/R | ⇒ | Entrada L/R de audio analógico |

- El Receptor de AV deberá estar encendido para la grabación. La grabación no será posible mientras se encuentre en el modo Standby.
- Si desea grabar directamente de su televisor o reproducir VCR en el grabador VCR sin pasar a través del Receptor de AV, conecte las salidas de audio y vídeo del TV/VCR directamente a las entradas de audio y vídeo del grabador VCR. Consulte los manuales suministrados con su TV y VCR para obtener más información.
- Las señales de vídeo conectadas a entradas de vídeo compuesto sólo podrán grabarse a través de salidas de vídeo compuesto. Si su TV/VCR está conectado a una entrada de vídeo compuesto, el grabador VCR deberá conectarse a una salida de vídeo compuesto. De la misma forma, las señales de vídeo conectadas a las entradas de S-Vídeo sólo se pueden grabar a través de salidas de S-Vídeo. Si su TV/VCR está conectado a una entrada de S-Vídeo, el grabador VCR deberá conectarse a una salida de S-Vídeo.
Conexión de un decodificador de satélite, cable o TDT u otra fuente de vídeo

Con esta conexión, podrá utilizar su receptor de satélite o cable para escuchar sus programas de TV favoritos a través del Receptor de AV; esto resulta de gran utilidad si su televisor no dispone de salidas de audio.
Paso 1: Conexión de vídeo
Seleccione una conexión de vídeo que coincida con su fuente de vídeo (A, B o C) y, a continuación, efectúe la conexión. Deberá conectar el Receptor de AV a su televisor a través del mismo tipo de conexión.
Paso 2: Conexión de audio
Seleccione una conexión de audio que coincida con la fuente de vídeo (a c y, a continuación, efectúe la conexión.
- Con la conexión a podrá escuchar y grabar audio de la fuente de vídeo o escucharlo en la Zona 2 o la Zona 3.
- Para disfrutar de Dolby Digital y DTS, utilice la conexión b o c. (Para grabar o escuchar audio en la Zona 2 o la Zona 3 también, use a b y a c
| Conexión | Receptor de AV | Flujo de señales | Fuente de vídeo |
| A | COMPONENT VIDEO IN 2 (CBL/SAT) | ⇐ | Salida de vídeo de componentes |
| B | CBL/SAT IN S ⇌ Salida de S-Vídeo | ||
| C | CBL/SAT IN V ⇌ Salida de vídeo compuesto | ||
| a | CBL/SAT IN L/R ⇌ Salida L/R de audio analógico | ||
| b | DIGITAL COAXIAL IN 3 (CBL/SAT) ⇌ Salida digital coaxial | ||
| c | DIGITAL OPTICAL IN 2 (CD) | ⇐ | Salida digital óptica |

Cuando usa la conexión c debe asignar la entrada de audio digital (consulte la página 50).
Conexión de una videoconsola
Paso 1: Conexión de vídeo
Seleccione una conexión de vídeo que coincida con la videoconsola (A, B o C) y, a continuación, efectúe la conexión. Deberá conectar el Receptor de AV a su televisor con el mismo tipo de conexión.
Paso 2: Conexión de audio
Seleccione una conexión de audio que coincida con la videoconsola (a o b) y, a continuación, efectúe la conexión.
- Con la conexión a podrá escuchar y grabar audio en su videoconsola o escucharlo en la Zona 2 o la Zona 3.
- Para disfrutar de Dolby Digital y DTS, utilice la conexión b. (Para grabar o escuchar audio en la Zona 2 o la Zona 3 también, use a .b
| Conexión | Receptor de AV | Flujo de señales | Videoconsola |
| A | COMPONENT VIDEO IN 2 (CBL/SAT) | ⇐ | Salida de vídeo de componentes |
| B | GAME IN S ⇐ Salida de S-Vídeo | ||
| C | GAME IN V ⇐ Salida de vídeo compuesto | ||
| a | GAME IN L/R ⇐ Salida L/R de audio analógico | ||
| b | DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME) ⇐ Salida digital óptica | ||

flowchart
graph TD
subgraph Videoconsola
A["OPTICAL OUT"] --> B["L AUDIO OUT"]
B --> C["R S VIDEO OUT"]
C --> D["VIDEO OUT COMPONENT VIDEO OUT"]
D --> E["Y Pb Pr"]
E --> F["PB"]
F --> G["Videoconsola"]
end
subgraph Components
H["COMPONENT VIDEO OUT"] --> I["A"]
I --> J["C&Pb"]
I --> K["C&Pb"]
I --> L["A"]
M["IN: 1 lamp OPTICAL"] --> N["GND"]
N --> O["R S322"]
O --> P["IN: CPU/TV TAPE"]
P --> Q["IN: TV TAPE"]
Q --> R["IN: CPU/TV TAPE"]
R --> S["IN: CPU/TV TAPE"]
S --> T["IN: CPU/TV TAPE"]
T --> U["IN: CPU/TV TAPE"]
U --> V["IN: CPU/TV TAPE"]
V --> W["IN: CPU/TV TAPE"]
W --> X["IN: CPU/TV TAPE"]
X --> Y["IN: CPU/TV TAPE"]
Y --> Z["IN: CPU/TV TAPE"]
Z --> AA["IN: CPU/TV TAPE"]
AA --> AB["IN: CPU/TV TAPE"]
AB --> AC["IN: CPU/TV TAPE"]
AC --> AD["IN: CPU/TV TAPE"]
AD --> AE["IN: CPU/TV TAPE"]
AE --> AF["IN: CPU/TV TAPE"]
AF --> AG["IN: CPU/TV TAPE"]
AG --> AH["IN: CPU/TV TAPE"]
AH --> AI["IN: CPU/TV TAPE"]
AI --> AJ["IN: CPU/TV TAPE"]
AJ --> AK["IN: CPU/TV TAPE"]
AK --> AL["IN: CPU/TV TAPE"]
AL --> AM["IN: CPU/TV TAPE"]
AM --> AN["IN: CPU/TV TAPE"]
AN --> AO["IN: CPU/TV TAPE"]
AO --> AP["IN: CPU/TV TAPE"]
AP --> AQ["IN: CPU/TV TAPE"]
AQ --> AR["IN: CPU/TV TAPE"]
AR --> AS["IN: CPU/TV TAPE"]
AS --> AT["IN: CPU/TV TAPE"]
AT --> AU["IN: CPU/TV TAPE"]
AU --> AV["IN: CPU/TV TAPE"]
AV --> AW["IN: CPU/TV TAPE"]
AW --> AX["IN: CPU/TV TAPE"]
AX --> AY["IN: CPU/TV TAPE"]
AY --> AZ["IN: CPU/TV TAPE"]
AZ --> BA["IN: CPU/TV TAPE"]
BA --> BB["IN: CPU/TV TAPE"]
BB --> BC["IN: CPU/TV TAPE"]
BC --> BD["IN: CPU/TV TAPE"]
BD --> BE["IN: CPU/TV TAPE"]
BE --> BF["IN: CPU/TV TAPE"]
BF --> BG["IN: CPU/TV TAPE"]
BG --> BH["IN: CPU/TV TAPE"]
BH --> BI["IN: CPU/TV TAPE"]
BI --> BJ["IN: CPU/TV TAPE"]
BJ --> BK["IN: CPU/TV TAPE"]
BK --> BL["IN: CPU/TV TAPE"]
BL --> BM["IN: CPU/TV TAPE"]
BM --> BN["IN: CPU/TV TAPE"]
BN --> BO["IN: CPU/TV TAPE"]
BO --> BP["IN: CPU/TV TAPE"]
BP --> BQ["IN: CPU/TV TAPE"]
BQ --> BR["IN: CPU/TV TAPE"]
BR --> BS["IN: CPU/TV TAPE"]
BS --> BT["IN: CPU/TV TAPE"]
BT --> BU["IN: CPU/TV TAPE"]
BU --> BV["IN: CPU/TV TAPE"]
BV --> BW["IN: CPU/TV TAPE"]
BW --> BX["IN: CPU/TV TAPE"]
BX --> BY["IN: CPU/TV TAPE"]
BY --> BZ["IN: CPU/TV TAPE"]
BZ --> CA["IN: CPU/TV TAPE"]
CA --> CB["IN: CPU/TV TAPE"]
CB --> CC["IN: CPU/TV TAPE"]
CC --> CD["IN: CPU/TV TAPE"]
CD --> CE["IN: CPU/TV TAPE"]
CE --> CF["IN: CPU/TV TAPE"]
CF --> CG["IN: CPU/TV TAPE"]
CG --> CH["IN: CPU/TV TAPE"]
CH --> CI["IN: CPU/TV TAPE"]
CI --> CJ["IN: CPU/TV TAPE"]
CJ --> CK["IN: CPU/TV TAPE"]
end
subgraph Videoconsola
direction TB
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
AA
AB
AC
AD
AE
AF
AG
AH
AI
AJ
AK
AL
AM
AN
AO
AP
AQ
AR
AS
AT
AU
AV
AW
AX
AY
AZ
BA
BB
BC
BD
BE
BF
BG
BH
BI
BJ
BK
BL
BM
BN
BO
BP
BPB
BPc
BPd
BPf
BPg
BPh
BPi
BPj
BPk
BPl
BPm
BPn
BPq
BPqB
BPqC
BPqD
BPqE
BPqF
BPqG
BPqH
BPqI
BPqJ
BPqK
BPqL
BPqM
BPqN
BPqO
BPqP
BPqQ
BPqR
BPqS
BPqT
BPqU
BPqV
BPqW
BPqX
BPqY
BPqZ
BPqA
BPqB
BPqC
BPqD
BPqE
BPqF
BPqG
BPqH
BPqI
BPqJ
BPqK
BPqL
BPqM
BPqN
BPqO
BPqP
BPqQ
BPqR
BPqS
Cuando usa la conexión Aíebe asignar la entrada de vídeo de componentes (consulte la página 49).
Conexión de una videocámara u otro dispositivo
Paso 1: Conexión de vídeo
Efectúe la conexión A
Paso 2: Conexión de audio
Seleccione una conexión de audio que coincida con la videocámara (a o b) y, a continuación, efectúe la conexión.
| Conexión | Receptor de AV | Flujo de señales | Videocámara, etc. |
| A | AUX INPUT VIDEO ⇌ Salida de vídeo compuesto | ||
| a | AUX INPUT L-AUDIO-R ⇌ Salida L/R de audio analógico | ||
| b | AUX INPUT DIGITAL ⇌ Salida digital óptica | ||

flowchart
graph TD
A["Video camera"] --> B["VIDEO OUT"]
A --> C["L-AUDIO-R OUT"]
A --> D["OPTICAL OUT"]
B --> E["AUX INPUTAUX L-AUDIO-R"]
C --> F["INPUTAUX INPUT DIGITAL"]
D --> G["OUTPUT"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#ccf,stroke:#333
style D fill:#ccf,stroke:#333
Conexión de un reproductor de CD o un giradiscos
■ Reproductor de CD o giradiscos (MM) con preamplificador de fono incorporado
Paso 1:
Seleccione una conexión que coincida con su reproductor de CD (a, c o). Utilice la conexión para un giradiscos con un preamplificador de fono incorporado.
- Con la conexión a podrá escuchar y grabar audio en su reproductor de CD o escucharlo en la Zona 2 o la Zona 3.
- Para conectar el reproductor de CD digitalmente, utilice la conexión b o c. (Para grabar o escuchar audio en la Zona 2 o la Zona 3 también, use a b y c
| Conexión | Receptor de AV | Flujo de señales | CD o giradiscos |
| a | CD IN L/R Salida L/R de audio analógico | ||
| b | DIGITAL COAXIAL IN 2 (VCR/DVR) Salida digital coaxial | ||
| c | DIGITAL OPTICAL IN 2 (CD) Salida digital óptica | ||

flowchart
graph TD
A["Reproductor de CD"] --> B["CD"]
A --> C["VCR/DVR COAXIAL"]
A --> D["IN L R CD"]
A --> E["IN 2 (CD)"]
A --> F["COAXIAL OUT"]
A --> G["AUDIO OUT"]
A --> H["OPTICAL OUT"]
A --> I["IN 2 (VCR/DVR)"]
■ Giradiscos (MM) sin preamplificador de fono incorporado
La entrada PHONO IN del Receptor de AV está diseñada para utilizarse con un portaagujas tipo imán móvil (MM).
Utilice un cable de audio analógico para conectar los jacks PHONO IN L/R del Receptor de AV a la salida de audio del giradiscos.
Notas:
- Si el giradiscos tiene un cable de masa, conéctelo al tornillo GND del Receptor de AV. En algunos giradiscos, al conectar el cable de masa podrá oírse un zumbido. Si así fuera, desconéctelo.
- Si el giradiscos tiene un portaagujas de bobina móvil (MC), necesitará un amplificador principal MC o un transformador MC (de venta en comercios). Conecte el giradiscos al amplificador principal o al transformador y, a continuación, conecte éste último a los jacks PHONO IN L/R del Receptor de AV.
- También puede usar un ecualizador de fono para conectar un giradiscos con portaagujas de tipo MC. Consulte el manual del ecualizador de fono para mayor información.

text_image
GND Giradiscos (MM) sin preamplificador de fono incorporadoConexión de un grabador de casetes, CDR, MiniDisc o DAT
Paso 1:
Seleccione una conexión que coincida con el grabador (a, c o ■) y, a continuación, efectúe la conexión.
- Con la conexión a puede reproducir y grabar o escuchar en la Zona 2 o la Zona 3.
- Para conectar el grabador digitalmente para reproducción, utilice las conexiones a y a c o y ■.
| Conexión Receptor de AV | Flujo de señales | Grabador de casetes, CDR, MD o DAT | |
| a | TV/TAPE IN L/R | ⇐ | Salida L/R de audio analógico |
| TV/TAPE OUT L/R | ⇒ | Entrada L/R de audio analógico | |
| b | DIGITAL COAXIAL IN 3 (CBL/SAT) ⇌ | Salida digital coaxial | |
| c | DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME) ⇌ | Salida digital óptica | |

flowchart
graph TD
A["Coaxial IN 3 (CBL/SAT)"] --> B["Switch"]
C["OPTICAL IN 1 (GAME)"] --> B
D["COAXIAL OUT"] --> E["Switch"]
F["OPTICAL OUT"] --> E
G["L AUDIO IN"] --> H["Switch"]
I["L AUDIO OUT"] --> H
J["IN L"] --> K["Switch"]
L["R TV/TAPE"] --> M["Switch"]
N["OUT L"] --> O["Switch"]
P["TV/TAPE"] --> Q["Switch"]
R["GRABADOR DE CASETES, CDR, MD o DAT"] --> S["Output Device"]
Conexión de un amplificador de potencia
Si quiere usar un amplificador de potencia más potente y usar el Receptor de AV como preamplificador, conéctelo a los jacks PRE OUT y conecte todos los altavoces y el subwoofer al amplificador de potencia. Si tiene un subwoofer activo, conéctelo al jack PRE OUT: SUBWOOFER de este Receptor de AV. Puede conectar el subwoofer activo con dos jacks PRE OUT: SUBWOOFER respectivamente. Saldrá la misma señal desde cada uno de los jacks.

flowchart
graph TD
A["Amplificador de potencia"] --> B["1. Altavoz frontal izquierdo"]
A --> C["2. Altavoz central"]
A --> D["3. Altavoz frontal derecho"]
A --> E["4. Altavoz de surround izquierdo"]
A --> F["5. Altavoz de surround derecho"]
A --> G["6. Altavoz de surround trasero/frontal wide/frontal elevado izquierdo*"]
A --> H["7. Altavoz de surround trasero/frontal wide/frontal elevado derecho*"]
A --> I["Subwoofer activo"]
J["FRONT CENTER"] --> K["R"]
L["SURR SURR BACK"] --> M["R"]
N["PRE OUT"] --> O["R"]
P["PRE OUT"] --> Q["R"]
R["LINE INPUT L (MONO)"] --> S["Line INPUT L (MONO)"]
T["Subwoofer activo"] --> U["Subwoofer activo"]
Nota:
* Seleccione los canales de audio que quiere que emitan audio en "Configuración altavoces" (consulte la página 85). Especificar "Ninguno" para el canal gue no quiere emitir.
Consulte "Conexión de un subwoofer activo" en la página 19 para mayor información.
Conexión de un RI Dock
No todos los modelos de iPod permiten ver vídeo. Para obtener información sobre los modelos de iPod que son compatibles con el RI Dock, consulte el manual de instrucciones del RI Dock.
■Si su iPod admite vídeo:
Conecte los jacks de salida de audio de su RI Dock a los jacks GAME IN o VCR/DVR IN L/R del Receptor de AV y conecte el jack de salida de vídeo al jack GAME IN V o VCR/DVR IN V del Receptor de AV. (A continuación se muestra la conexión de Onkyo DS-A2.)

text_image
GAME V IN IN L R GAME VCR/DVR V IN L R VCR/DVR Conecte uno de los dos VIDEO OUT R AUDIO OUT L■Si tiene un RI Dock Onkyo DS-A1
Conecte su jack de salida de vídeo al jack GAME IN S o VCR/DVR IN S del Receptor de AV.
■Si su iPod no admite vídeo:
Conecte los jacks de salida de audio de su RI Dock a los jacks TV/TAPE IN L/R del Receptor de AV. (A continuación se muestra la conexión de Onkyo DS-A2.)

- Introduzca el código de mando a distancia adecuado antes de utilizar el mando a distancia del Receptor de AV por vez primera (consulte la página 125).
- Conecte el RI Dock al Receptor de AV con un cable RI (consulte la página 41).
- Coloque el conmutador RI MODE del RI Dock en "HDD" o "HDD/DOCK".
- Establezca la pantalla de entrada del Receptor de AV en "DOCK" (consulte la página 53).
- Consulte el manual de instrucciones del RI Dock para obtener más información.
Conexión de un dock con el conector de puerto universal

text_image
UNIVERSAL PORTNota:
Cuando está conectado el dock serie UP-A1 para acoplar un iPod, el consumo de electricidad durante el modo de espera aumenta levemente.
Conexión de componentes RI de Onkyo
Paso 1:
Asegúrese de que cada componente Onkyo se conecta al Receptor de AV con un cable de audio analógico (conexión a n los ejemplos) (consulte las páginas 30 a 38, 40).
Paso 2:
Efectúe la conexión RI (véase la ilustración de la derecha).
Paso 3:
Si va a utilizar un MD, CDR o RI Dock, cambie la pantalla de entrada (consulte la página 53).
Con RI (Remote Interactive), podrá utilizar las siguientes funciones especiales:
■Auto Power On/Standby (Encendido/En espera automáticos)
Cuando inicie la reproducción de un componente conectado a través de RI, si el Receptor de AV se encuentra en modo Standby, se encenderá automáticamente y seleccionará dicho componente como fuente de entrada. De forma similar, cuando el Receptor de AV se ponga en Standby, todos los componentes conectados a través de RI pasarán al modo Standby.
■Direct Change (Cambio directo)
Cuando se inicie la reproducción en un componente conectado a través de RI, el Receptor de AV seleccionará automáticamente dicho componente como fuente de entrada.
■Control remoto
Podrá utilizar el mando a distancia del Receptor de AV para controlar sus otros componentes Onkyo compatibles con RI apuntando con el mando a distancia hacia el sensor del mando a distancia del Receptor de AV en lugar de hacia el componente. Para ello, deberá introducir en primer lugar el código de mando a distancia apropiado (consulte la página 126).
Notas:
- Utilice únicamente cables RI para las conexiones RI. Los cables RI se suministran con reproductores de Onkyo (DVD, CD, etc.).
- Algunos componentes tienen dos jacks RI. Podrá conectar cualquiera de ellos al Receptor de AV. El otro jack es para conectar componentes adicionales compatibles con RI.
- Conecte únicamente componentes Onkyo a los jacks RI. La conexión de componentes de otros fabricantes podría causar un funcionamiento incorrecto.
- Algunos componentes podrían no admitir todas las funciones RI. Consulte los manuales suministrados con sus otros componentes de Onkyo.
- Mientras la Zona 2 o la Zona 3 estén activadas, las funciones Auto Power On/Standby y Direct Change de RI no funcionarán.

flowchart
graph TD
A["Remote Control"] --> B["CD"]
C["Por ej., reproductor de CD"] --> D["CD"]
E["Por ej., reproductor de DVD"] --> F["CD"]
B --> G["IN L R CD"]
D --> H["R ANALOG AUDIO OUT"]
F --> I["R ANALOG AUDIO OUT"]
Conexión del cable de alimentación
Notas:
- Conecte todos los altavoces y componentes de AV antes de conectar el cable de alimentación.
- El encendido del Receptor de AV podría causar una sobretensión momentánea que podría interferir con otros equipos eléctricos ubicados en el mismo circuito. Si esto constituyera un problema, enchufe el Receptor de AV a un circuito eléctrico diferente.
- No utilice un cable de alimentación distinto del suministrado con el Receptor de AV. El cable de alimentación proporcionado está diseñado exclusivamente para su uso con el Receptor de AV y no deberá utilizarse con ningún otro equipo.
- No desconecte nunca el cable de alimentación del Receptor de AV mientras el otro extremo sigue conectado a la toma de red. Esto podría causar descargas eléctricas. Desconecte siempre el cable de alimentación de la toma de red en primer lugar y luego del Receptor de AV.
Paso 1:
Conecte el cable de alimentación suministrado a la entrada AC INLET del Receptor de AV.

text_image
A la toma de red de CAPaso 2:
Enchufe el cable de alimentación a una toma de red de CA.
(Modelos norteamericanos)

text_image
ON/STANDBY ON/STANDBY Indicator STANDBY(Modelos europeos)

text_image
Indicator STANDBY OK EVO POWER
text_image
STANDBY ON RECEIVER ON STANDBY ZONE INT +GREEN OUTPUT ALL OFF MT MUSE MT TV MT MUSIC REMOTE MODE/INPUT SELECTOR DIN:50 NICK:50 KLA:50 GAME TUMER VITARY AUX PORT CUSTOM CD FICO NET REMOTE MODE RETURN WRITING I/O TV VOL + - DHRC VOL INPUT ALBUM - MAX/EXP MENU RATC OR MONTH VIDEOEncendido y modo Standby
1

(Modelos europeos)
Ponga el interruptor [POWER] en la posición ON (→)
El Receptor de AV se pone en modo Standby y el indicador STANDBY se ilumina.
2
Receptor de AV
Mando a distancia



En el Receptor de AV, pulse el botón [ON/STANDBY].
En el mando a distancia, pulse el botón [RECEIVER], seguido del botón [ON].
El Receptor de AV se encenderá, la pantalla se iluminará y el indicador STANDBY se apagará.
Si vuelve a pulsar el botón [ON] del mando a distancia, se encenderán todos los componentes que estén conectado a través de RI.
Para apagar el Receptor de AV, pulse el botón [ON/STANDBY] o pulse el botón [STANDBY] del mando a distancia. El Receptor de AV entrará en el modo Standby. Para evitar sorpresas causadas por un volumen muy alto al encender el Receptor de AV baje siempre el volumen antes de apagarlo.
Modelos europeos: Para apagar completamente el Receptor de AV, ponga el interruptor [POWER] en la posición OFF (■).
Funcionamiento perfecto con pocos pasos sencillos
Para garantizar un perfecto funcionamiento, he aquí unos cuantos pasos sencillos que le ayudarán a configurar el Receptor de AV antes de utilizarlo por primera vez. Estos ajustes sólo será necesario realizarlos una vez.
■ ¿Ha conectado el televisor a una salida HDMI OUT o COMPONENT VIDEO MONITOR OUT?
Si lo ha hecho, consulte "Configuración del monitor (TX-NR807)" en la página 43.

■ Lleve a cabo la corrección de la sala y la configuración de los altavoces de MultEQ. ¡Esto es esencial!

Consulte “Corrección de la sala y configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ®” en la página 54.
¿Ha conectado un componente a una entrada de HDMI, una entrada de vídeo de componentes o una entrada de audio digital?
Si lo ha hecho, consulte “Configuración de entradas de HDMI” en la página 48, “Configuración de vídeo de componentes” en la página 49 o “Configuración de la entrada de audio digital” en la página 50 respectivamente.



¿¿Ha conectado un grabador de MD, un grabador de CD o un RI Dock Onkyo?
Si lo ha hecho, consulte "Cambio de la pantalla de entrada" en la página 53.

text_image
TVTAPE Grabador de MD, grabade CD, RI Dock
En esta sección se explican los ajustes que deberá hacer antes de utilizar el Receptor de AV por primera vez.
Configuración del monitor (TX-NR807)
Si conecta el televisor a HDMI OUT, el ajuste “Monitor Out” se establece automáticamente en “HDMI” de forma que se visualicen los menús de configuración en pantalla y las fuentes de vídeo compuesto, S-Vídeo y vídeo de componentes se conviertan de forma ascendente* y se transmitan a través de HDMI OUT. Los menús de configuración en pantalla solamente se visualizan en la salida de HDMI OUT.

flowchart
graph TD
A["Video compuesto, S-Video, vídeo de componentes"] --> B["IN"]
C["Video compuesto, S-Video, vídeo de componentes"] --> D["OUT"]
B --> E["HDMI"]
D --> F["HDMI"]
style B stroke:#000,stroke-width:2px
style D stroke:#000,stroke-width:2px
note1["(*)"] -.-> B
note1 -.-> D
En los ajustes "Monitor Out", puede seleccionar si desea o no que la salida de imágenes de las fuentes de vídeo se haga a través de HDMI OUT, y también si desea que el menú de configuración en pantalla se transmita a través de HDMI OUT o a través de una salida analógica.
Si conecta el televisor a COMPONENT VIDEO MONITOR OUT (no a HDMI OUT), el ajuste “Monitor Out” se establece automáticamente en “Analog”, de forma que se visualicen los menús de configuración en pantalla y las fuentes de vídeo compuesto y S-Vídeo se conviertan de forma ascendente* y sean transmitidas a través de COMPONENT VIDEO MONITOR OUT.
Vídeo compuesto, S-Vídeo Vídeo de componentes

Vídeo compuesto, S-Vídeo Vídeo de componentes
■ Cambio del ajuste "Monitor Out" manualmente

text_image
ONSO 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1205 1205 1205 1205 1205 1205 1205 1205 1205 1205 1205 1205 1205 1205 1205 1205 1205 1205 1205 1205 1206 1206 1206 1206 1206 1206 1206 1206 1206 1206 1206 1206 1206 1206 1206 1206 1206 1206 1206 1206 1207 1207 1207 1207 1207 1207 1207 1207 1207 1207 1207 1207 1207 1207 1207 1207 1207 1207 1207 1207 1208 1208 1208 1208 1208 1208 1208 1208 1208 1208 1208 1208 1208 1208 1208 1208 1208 1208 1208 1208 1209 1209 1209 1209 1209 1209 1209 1209 1209 1209 1209 1209 1209 1209 1209 1209 1209 1209 1209MONITOR OUT
1![]() | Pulse el botón [MONITOR OUT].Se visualiza el ajuste actual. |
| Monitor Out# HDMI | |
2![]() | Pulse el botón [MONITOR OUT]varias veces para seleccionar:Analog: Selecciónelo si su televisorestá conectado a la salidaCOMPONENT VIDEOMONITOR OUT, SMONITOR OUT o VMONITOR OUT.HDMI: Selecciónelo si su televisorestá conectado a la salidaHDMI OUT.Nota:Si está seleccionado “HDMI”, losmenús de configuración en pantalla setransmitirán solamente a través deHDMI OUT. Si no está usando lasalida HDMI OUT y selecciona“HDMI” por error y los menúsdesaparecen, pulse el botón[MONITOR OUT] para seleccionar“Analog”. |
Consejos:
- El ajuste “Monitor Out” también se puede establecer usando el botón [VIDEO] del mando a distancia.
- Este ajuste también podrá llevarse a cabo utilizando el Menú de configuración en pantalla (consulte la página 46).
Notas:
- En la página 27, consulte los diagramas que muestran la forma en que los ajustes “Salida monitor” y “Resolución” (consulte la página 46) afectan al flujo de señales a través del Receptor de AV.
- Puede especificar la resolución de salida para las salidas HDMI OUT y COMPONENT VIDEO MONITOR OUT y hacer que el Receptor de AV convierta de forma ascendente la resolución de la imagen según sea necesario, para adaptarla a la resolución admitida por su televisor (consulte la página 46).
En este Manual de instrucciones, las ilustraciones del menú en pantalla y las explicaciones referidas al menú aparecen en el idioma en que está escrito el manual. El ajuste de idioma predeterminado para el menú en pantalla es el inglés. Si el Manual de instrucciones está en otro idioma que no sea inglés, siga primero las instrucciones que aparecen a continuación para cambiar el idioma.
Selección del idioma utilizado en los menús de configuración en pantalla
Este ajuste determina el idioma utilizado para los menús de configuración en pantalla. Podrá seleccionar: inglés, alemán, francés, español, italiano, holandés, sueco o chino.

text_image
ON STANDBY ZONE 2 RGB 2 GNEER DISPLAY ALL OFF NT MODE NT TV NT RUB REMOTE MODE/INPUT SELECTOR DVD/TO VDD/DO DR/LOV GAME TUNES CNTPC AUX PORT CUSTOM CD PREAD NET REMOTE MODE MODE TV SODI I/O TV TV VDLC + DS DISE VOL INPUT ALUM GARL*3* MENU NOT EX/MON ST LNDN PLMS ENTER PLMT CATSDAY SETUP AUDIO RETURN RECEIVER ▲▼▲▼ ENTER SETUP1

flowchart
graph TD
A["RECEIVER"] --> B["↓"]
B --> C["SETUP"]
Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [SETUP].
Aparecerá en la pantalla el menú principal.
Si no aparece el menú principal, asegúrese de que está seleccionada la entrada externa apropiada en su televisor.
Menu
Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "6. Miscellaneous" y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú "Miscellaneous".
6. Miscellaneous
Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "2. OSD Setup" y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú "OSD Setup".
![ONKYO HTRC180 - Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "2. OSD Setup" y, a continuación, pulse [ENTER]. - 1](/content/2026/02/388097/images/a33980be0639ddb9cf5d9f2a45bf2c7ff470d83b419de83facb6b98f58a7ba10.jpg)
text_image
6-2. OSD Setup Immediate Display On Display Position Bottom TV Format Auto Language English(Modelos europeos)
4
![ONKYO HTRC180 - Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "2. OSD Setup" y, a continuación, pulse [ENTER]. - 2](/content/2026/02/388097/images/fba78aff4d3881419fb0f8baf50246e77bbb974fd502469bca7ce62dd2625bdc.jpg)
text_image
ENTER ↓ ENTERUtilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "Language" y, a continuación, emplee los botones Izquierda y Derecha [◀]/[▶] para seleccionar:
English, Deutsch, Français, Español, Italiano, Nederlands, Svenska, 中文
5
![ONKYO HTRC180 - Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "Language" y, a continuación, emplee los botones Izquierda y Derecha [◀]/[▶] para seleccionar: - 1](/content/2026/02/388097/images/166cfdaa60da972c125bb45a3a7e8edcd147658ac20a7c900da12e8b260d13a8.jpg)
Pulse el botón [SETUP].
El menú de configuración se cerrará.
Notas:
- Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en el Receptor de AV mediante el uso del botón [SETUP], los botones de flechas y el botón [ENTER].
- (HT-RC180) Los menús de configuración en pantalla sólo aparecerán en un televisor que esté conectado a la salida HDMI OUT. Si su televisor está conectado a la salida MONITOR OUT de vídeo compuesto o S-Vídeo, o a la salida COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, utilice la pantalla del Receptor de AV para cambiar los ajustes.

text_image
ON STANDS BY ZONE 2 RED 1 ○ ◯ DISPLAY ALL OFF BY HOME WITH TV HOME REMOTE MODE INPUT SELECTOR OVID/IO OVID/IO OVID/IO GAME TUNION TIME/TO AUX PORT CUSTOM CO PHONE NET MODE TV MENU I/O TV VOL TV VOLT INPUT DISC VOLT ALUM RECEIVER SUBSTOP MENU FOR CABBAGE IF: ACHIEF PLOT/INT SETUP ENTER PLOT/INT PLOT/INT RETURN SETUP ACORD RETURN RECEIVER ▲▼▲▼Utilización de los menús de configuración en pantalla
Lleve a cabo los ajustes del Receptor de AV usando el menú de configuración en pantalla.
1

flowchart
graph TD
A["RECEIVER"] --> B["↓"]
B --> C["SETUP"]
Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [SETUP].
Aparecerá en la pantalla el menú principal.
Si no aparece el menú principal, asegúrese de que está seleccionada la entrada externa apropiada en su televisor.
Menú
- Asignar entrada/salida
- Configuración altavoces
- Aiuste audio
- Configuración fuente
- Preajuste modo de audición
- Miscelánea
- Configuración hardware
- Config. del controlador remoto
- Configuración bloqueo
Consejo:
En diversas funciones, la explicación aparecerá debajo de la pantalla.
2

text_image
ENTER ↓ ENTERUtilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar el elemento y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el submenú.
Pulse el botón [SETUP] para cerrar el menú.
Pulse el botón [RETURN] para volver al menú anterior.
Nota (HT-RC180):
Los menús de configuración en pantalla aparecerán únicamente en un televisor que esté conectado a HDMI OUT. Si su televisor está conectado a la salida
MONITOR OUT de vídeo compuesto o S-Vídeo, o a la salida COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, utilice la pantalla del Receptor de AV para cambiar los ajustes.
Utilización de la pantalla para cambiar los ajustes
Los ajustes del Receptor de AV pueden cambiarse mediante el uso de la pantalla.
1

flowchart
graph TD
A["RECEIVER"] --> B["↓"]
B --> C["SETUP"]
Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [SETUP].
El elemento del menú principal aparecerá en la pantalla.
- Input/Output Assign
2
![ONKYO HTRC180 - Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [SETUP]. - 1](/content/2026/02/388097/images/8c220d7e1abf55d226ea64de71404d1a8e36879666a5d9310f6d47106b380020.jpg)
text_image
ENTER ↓ ENTERUtilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar el elemento y, a continuación, pulse [ENTER].
El elemento del submenú aparecerá en la pantalla.
Pulse el botón [SETUP] para cerrar el menú.
Pulse el botón [RETURN] para volver al menú anterior.
Menús de configuración en pantalla y pantalla del receptor
Cuando se seleccione cada uno de los elementos de los Menús de configuración en pantalla, los elementos seleccionados se mostrarán de uno en uno.
Menús de configuración en pantalla

text_image
Menú 1. Asignar entrada/salida 2. Configuración altavoces 3. Ajuste audio 4. Configuración fuente 5. Preajuste modo de audición 6. Miscelánea 7. Configuración hardware 8. Config. del controlador remoto 9. Configuración bloqueoPantalla
i. Input/Output Assign
Nota:
Durante la corrección de la sala y la configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ ^® , los mensajes, etc., que se visualizan en la pantalla del televisor también aparecen en la pantalla del receptor.
Configuración de Salida monitor

Si conecta el televisor a HDMI OUT, establezca el ajuste "Salida monitor" en "HDMI", de forma que se visualicen los menús de configuración en pantalla y las fuentes de vídeo compuesto, S-Vídeo y vídeo de componentes se conviertan de forma ascendente y se transmitan a través de HDMI OUT.
Si conecta el televisor a COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, establezca el ajuste “Salida monitor” en “Analógico” de forma que se visualicen los menús de configuración en pantalla y las fuentes de vídeo compuesto y S-Vídeo se conviertan de forma ascendente y se transmitan a través de COMPONENT VIDEO MONITOR OUT.
Puede especificar la resolución de salida para las salidas HDMI OUT y COMPONENT VIDEO MONITOR OUT y hacer que el Receptor de AV convierta de forma ascendente la resolución de la imagen según sea necesario, para adaptarla a la resolución admitida por su televisor.
1

Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [SETUP].
Aparecerá en la pantalla el menú principal.
Si no aparece el menú principal, asegúrese de que está seleccionada la entrada externa apropiada en su televisor.
2
![ONKYO HTRC180 - Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [SETUP]. - 1](/content/2026/02/388097/images/8cfd316daf82989faf075db4f441eb74c0085f23fd13242f5184c12e2ce2ecca.jpg)
text_image
ENTER ↓ ENTERUtilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "1. Asignar entrada/salida" y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “Asignar entrada/salida”.
![ONKYO HTRC180 - Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "1. Asignar entrada/salida" y, a continuación, pulse [ENTER]. - 1](/content/2026/02/388097/images/bbfd2888607db3ae9b899372e2cee1bf269072c888d04376bb1b3bcab28b7fae.jpg)
text_image
1. Asignar entrada/salda 1. Salida monitor 2. Entrada HDMI 3. Entrada video componente 4. Entrada audio digital3
![ONKYO HTRC180 - Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "1. Asignar entrada/salida" y, a continuación, pulse [ENTER]. - 2](/content/2026/02/388097/images/bb08187bc70589e19bb5243f975155c1c106468a8c0de8ca4002bc4c34120340.jpg)
text_image
ENTER ↓ ENTERUtilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "1. Salida monitor" y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú "Salida monitor".
![ONKYO HTRC180 - Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "1. Salida monitor" y, a continuación, pulse [ENTER]. - 1](/content/2026/02/388097/images/83afb305e4f588fa97f65d1c855a4ba900d6b2f5e3c2ebf7b145248ae1a278d5.jpg)
text_image
1-1. Salida monitor Salida monitor HDMI Resolución Mediante(TX-NR807)
4
![ONKYO HTRC180 - Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "1. Salida monitor" y, a continuación, pulse [ENTER]. - 2](/content/2026/02/388097/images/9ce19431320f7f0900a661aa6df01a411c5c206f072053d9d28112f3c10b8cab.jpg)
text_image
ENTER ↓ ENTER(TX-NR807)
Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "Salida monitor" y los botones Izquierda y Derecha [◀]/[▶] para seleccionar:
Analógico:
Selecciónelo si su televisor está conectado a la salida COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, S MONITOR OUT o V MONITOR OUT.
HDMI:
Selecciónelo si su televisor está conectado a la salida HDMI OUT.
Notas:
- Si no está conectado a HDMI OUT, el ajuste “Salida monitor” cambiará automáticamente a “Analógico” (consulte la página 28).
- Si está seleccionado “HDMI”, los menús de configuración en pantalla se transmitirán solamente a través de las salidas HDMI OUT. Si no está usando las salidas de HDMI y selecciona “HDMI” por error y los menús desaparecen, pulse el botón [MONITOR OUT] del Receptor de AV para que aparezca “Monitor Out: Analog” en la pantalla.
5

text_image
ENTER ↓ ENTERUtilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "Resolución" y los botones Izquierda y Derecha [◀]/[▶] para seleccionar:
Mediante:
Selecciónelo para pasar el vídeo a través del Receptor de AV con la misma resolución y sin conversión.
Auto \*
Selecciónelo para que el Receptor de AV convierta automáticamente vídeo que no tenga resoluciones admitidas por su televisor.
480p (480p/576p):
Selecciónelo para salida de 480p o 576p y conversión de vídeo según sea necesario.
720p:
Selecciónelo para salida de 720p y conversión de vídeo según sea necesario.
1080i:
Selecciónelo para salida de 1080i y conversión de vídeo según sea necesario.
1080p\*
Selecciónelo para salida de 1080p y conversión de vídeo según sea necesario.
Consejo:
El ajuste "Resolución" también se puede establecer usando el botón [VIDEO] del mando a distancia.
Nota (TX-NR807):
Los ajustes marcados con un asterisco (*) no estarán disponibles mientras el ajuste “Salida monitor” esté establecido en “Analógico”.
6

Pulse el botón [SETUP].
El menú de configuración se cerrará.
Notas:
- En la página 27, consulte los diagramas que muestran la forma en que los ajustes de “Salida monitor” y “Resolución” afectan al flujo de señales a través del Receptor de AV.
- Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en el Receptor de AV mediante el uso del botón [SETUP], los botones de flechas y el botón [ENTER].
Configuración de entradas de vídeo
Configuración de entradas de HDMI
Si conecta un componente de vídeo a HDMI IN, deberá asignar dicha entrada a un selector de entrada. Por ejemplo, si conecta su reproductor de DVD/BD a HDMI IN 1, deberá asignar HDMI IN 1 al selector de entrada de DVD/BD. Si ha conectado su televisor al Receptor de AVcon un cable de HDMI, podrá configurar el Receptor de AV de forma que las fuentes de vídeo compuesto, S-Vídeo y vídeo de componentes se conviertan de forma ascendente* y sean transmitidas a través de HDMI OUT ^1 . Podrá configurar esto para cada selector de entrada seleccionando la opción “- - - -”.

flowchart
graph TD
A["Vídeo compuesto, S-Video, vídeo de componentes"] --> B["IN"]
B --> C["OUT"]
C --> D["HDMI"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#f9f,stroke:#333
note1["(*)"] -.-> A
*1 (TX-NR807) Esto es válido sólo cuando se ha establecido el ajuste "Salida monitor" en "HDMI".

text_image
1 RECEIVER ↓ SETUPPulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [SETUP].
Aparecerá en la pantalla el menú principal.
Si no aparece el menú principal, asegúrese de que está seleccionada la entrada externa apropiada en su televisor.
![ONKYO HTRC180 - Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [SETUP]. - 1](/content/2026/02/388097/images/29e0ceb3cd50d6dcd3fd8663b76f9aa5f4eec8791054713450a92de57b46a753.jpg)
text_image
2 ENTER ↓ ENTERUtilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "1. Asignar entrada/salida" y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “Asignar entrada/salida”.
![ONKYO HTRC180 - Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "1. Asignar entrada/salida" y, a continuación, pulse [ENTER]. - 1](/content/2026/02/388097/images/f7a51b620d392d796748d5d3bf4114b62b4aa9d6e2d824fbac378644ca022422.jpg)
text_image
1. Asignar entrada/salida 1. Salida monitor 2. Entrada HDMI 3. Entrada video componente 4. Entrada audio digital![ONKYO HTRC180 - Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "1. Asignar entrada/salida" y, a continuación, pulse [ENTER]. - 2](/content/2026/02/388097/images/ae6a72622b30ddf8049ec73437145ef847fc684e03ae5ba0ce7408822a90d198.jpg)
text_image
3 ENTER ↓ ENTERUtilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "2. Entrada HDMI" y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú "Entrada HDMI".
![ONKYO HTRC180 - Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "2. Entrada HDMI" y, a continuación, pulse [ENTER]. - 1](/content/2026/02/388097/images/7b96e1e382c6ef9ca5d013ad4a861b8aafbea59715a4c0aa246c46b65917ad15.jpg)
text_image
1-2. Entrada HDMI DVD/BD HDMI1 VCR/DVR HDMI2 CBL/SAT HDMI3 GAME HDMI4 AUX ......4

text_image
ENTER ↓ ENTERUtilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar un selector de entrada y emplee los botones Izquierda y Derecha [◀]/[▶] para seleccionar:
HDMI1, HDMI2, HDMI3, HDMI4, HDMI5, HDMI6 (TX-NR807):
Seleccione la entrada HDMI IN a la que se ha conectado el componente de vídeo.
- - - - : Transmite fuentes de vídeo compuesto, S-Vídeo y vídeo de componentes desde HDMI OUT. La señal de salida de vídeo desde HDMI OUT es la configurada en "Configuración de vídeo de componentes" (consulte la página 49).
No podrá asignarse cada entrada HDMI IN a más de un selector de entrada. Cuando las entradas HDMI IN se hayan asignado, deberá establecer en primer lugar todos los selectores de entrada no utilizados en “- - - - - ” ya que de lo contrario no podrá asignar HDMI IN al selector de entrada.
5

Pulse el botón [SETUP].
El menú de configuración se cerrará.
Notas:
- Si no hay ningún componente de vídeo conectado a HDMI OUT (incluso si la entrada HDMI ha sido asignada), el Receptor de AV seleccionará la fuente de vídeo basándose en el ajuste de la entrada de vídeo de componentes.
- Cuando se asigne una entrada HDMI IN a un selector de entrada según se explica, el Receptor de AV seleccionará el audio de HDMI IN de forma prioritaria.
Consulte “Configuración de la entrada de audio digital” en la página 50.
- El selector de entrada TUNER no podrá asignarse y estará fijado en la opción “- - - - -”.
- Si conecta un componente de entrada (tal como un dock serie UP-A1 para acoplar un iPod) al jack UNIVERSAL PORT, no podrá asignar ninguna entrada al selector PORT.
- No le asigne el componente conectado en la entrada de HDMI al selector TV/TAPE si ha establecido el ajuste "Control de TV" en "Activado" (consulte la página 102). De lo contrario, no se garantiza el funcionamiento correcto de CEC (Consumer Electronics Control).
- Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en el Receptor de AV mediante el uso del botón [SETUP], los botones de flechas y el botón [ENTER].
Configuración de vídeo de componentes
Si realiza la conexión a una entrada COMPONENT VIDEO IN, deberá asignar dicha entrada a un selector de entrada. Por ejemplo, si conecta el reproductor de DVD/BD a la entrada COMPONENT VIDEO IN 2, deberá asignarla al selector de entrada DVD/BD.
| Selector de entrada | Asignaciónpredeterminada |
| DVD/BD IN1 | |
| V C R / D V R --- | |
| CBL/SAT IN2 | |
| G A M E ---- | |
| A U X | ---- |
| T V / TA P E | ---- |
| T U N E R | ---- (Fija |
| C D | ---- |
| P H O N O | ---- |
| P O R T | ---- |
(TX-NR807)
Si ha conectado el televisor al Receptor de AV con un cable de vídeo de componentes, puede configurar el Receptor de AV de forma que las fuentes de vídeo compuesto y S-Vídeo se conviertan de forma ascendente* y se transmitan a través de COMPONENT VIDEO MONITOR OUT*1. Podrá configurar esto para cada selector de entrada seleccionando la opción “- - - -”.
Vídeo compuesto, S-Vídeo Vídeo de componentes

Vídeo compuesto, S-Vídeo Vídeo de componentes
*1 Sólo cuando el ajuste "Salida monitor" está establecido en "Analógico".

flowchart
graph TD
A["RECEIVER"] --> B["↓"]
B --> C["SETUP"]
Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [SETUP].
Aparecerá en la pantalla el menú principal.
Si no aparece el menú principal, asegúrese de que está seleccionada la entrada externa apropiada en su televisor.
![ONKYO HTRC180 - Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [SETUP]. - 1](/content/2026/02/388097/images/9c0b325e16b2a4e609009634c5f416bbe4649770db3521e2e205bb19edc5ee68.jpg)
text_image
2 ENTER ↓ ENTERUtilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "1. Asignar entrada/salida" y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “Asignar entrada/salida”.
![ONKYO HTRC180 - Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "1. Asignar entrada/salida" y, a continuación, pulse [ENTER]. - 1](/content/2026/02/388097/images/377263612fce03f2348d20adcd494a2ae8c5e0e38d2b87a130983b56c0772c82.jpg)
text_image
1. Asignar entrada/salida 1. Salida monitor 2. Entrada HDMI 3. Entrada vídeo componente 4. Entrada audio digital3
![ONKYO HTRC180 - Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "1. Asignar entrada/salida" y, a continuación, pulse [ENTER]. - 2](/content/2026/02/388097/images/b57cf700cdec62776756d579cb67d60ffd3d2182c0a965750b89c10dc2c0e6ef.jpg)
text_image
ENTER ↓ ENTERUtilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "3. Entrada vídeo componente" y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “Entrada vídeo componente”.
![ONKYO HTRC180 - Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "3. Entrada vídeo componente" y, a continuación, pulse [ENTER]. - 1](/content/2026/02/388097/images/b30665d9ec133e5a56ca9e5df8028e6bd7611b88f1d3b272092887f7284ba7cb.jpg)
text_image
1-3. Entrada vídeo componente DVD/BD IN1 VCR/DVR ---- CBL/SAT IN2 GAME ---- AUX ----4
![ONKYO HTRC180 - Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "3. Entrada vídeo componente" y, a continuación, pulse [ENTER]. - 2](/content/2026/02/388097/images/238bf2b2e6f23c6299f9632abe2809b59dc8a0fa7f2c27d82fbc647624e0b845.jpg)
Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar un selector de entrada y, a continuación, emplee los botones Izquierda y Derecha [◀]/[▶] para seleccionar:
IN1: Selección el el componente de vídeo está conectado a COMPONENT VIDEO IN 1.
IN2: Selecciónelo si el componente de vídeo está conectado a COMPONENT VIDEO IN 2.
- - - - - : Selecciónelo si está utilizando la salida HDMI OUT en lugar de COMPONENT VIDEO OUT para la emisión desde fuentes de video compuesto, S-Vídeo y vídeo de componentes.
5
![ONKYO HTRC180 - Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar un selector de entrada y, a continuación, emplee los botones Izquierda y Derecha [◀]/[▶] para seleccionar: - 1](/content/2026/02/388097/images/360a72ca9c1f29d9a3a74ef8160b3a7d5541d864e18dd788715129de966b7bf4.jpg)
Pulse el botón [SETUP].
El menú de configuración se cerrará.
Notas:
- (TX-NR807) Para convertir de forma ascendente el video compuesto y el S-Vídeo para la salida COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, el ajuste "Salida monitor" debe estar establecido en "Analógico" (consulte la página 46) y el ajuste "Entrada vídeo componente" debe estar establecido en "----". Consulte la página 27 para mayor información acerca del flujo de señales de vídeo y la conversión ascendente.
- (TX-NR807) Si no está conectado a la salida HDMI OUT, el ajuste “Salida monitor” cambiará automáticamente a “Analógico” (consulte la página 28).
- Si conecta un componente de entrada (tal como un dock serie UP-A1 para acoplar un iPod) al jack UNIVERSAL PORT, no podrá asignar ninguna entrada al selector PORT.
- Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en el Receptor de AV mediante el uso del botón [SETUP], los botones de flechas y el botón [ENTER].
Configuración de la entrada de audio digital
Si conecta un componente a un jack de entrada digital, deberá asignar dicho jack a un selector de entrada. Por ejemplo, si conecta su reproductor de CD al jack OPTICAL IN 1, deberá asignar dicho jack al selector de entrada de CD. De forma predeterminada, el jack COAXIAL IN 1 está asignado al selector de entrada DVD/BD, aunque puede cambiarse.
A continuación se presentan las asignaciones predeterminadas.
| Selector de entrada | Asignaciónpredeterminada |
| DVD/BD COAX1 | |
| VCR/DVR COAX2 | |
| CBL/SAT COAX3 | |
| GAME OPT1 | |
| AUX FRONT (Fija) | |
| TV / TAPE --- | |
| TUNER ---- (Fija) | |
| CD OPT2 | |
| PHONO ---- | |
| PORT | ---- |
1

flowchart
graph TD
A["RECEIVER"] --> B["↓"]
B --> C["SETUP"]
Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [SETUP].
Aparecerá en la pantalla el menú principal.
Si no aparece el menú principal, asegúrese de que está seleccionada la entrada externa apropiada en su televisor.
2
![ONKYO HTRC180 - Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [SETUP]. - 1](/content/2026/02/388097/images/d63f657fa5adb79d68f149573d9536d4e031d729ede35b33d1d39d1ea1191ff6.jpg)
text_image
2 ENTER ↓ ENTERUtilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "1. Asignar entrada/salida" y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “Asignar entrada/salida”.
1. Asignar entrada/salida
- Salida monitor
- Entrada HDMI
- Entrada vídeo componente
- Entrada audio digital
3

text_image
ENTER ↓ ENTERUtilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "4. Entrada audio digital" y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “Entrada audio digital”.
| 1-4. Entrada audio digital | |
| DVD/BD | COAX1 |
| VCR/DVR | COAX2 |
| CBL/SAT | COAX3 |
| GAME | OPT1 |
| AUX | FRONT |
4
![ONKYO HTRC180 - Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "4. Entrada audio digital" y, a continuación, pulse [ENTER]. - 1](/content/2026/02/388097/images/1756a03bffcdf29f3af589e757bcd1983ca275552c7e8285aac206026bd31e2a.jpg)
![ONKYO HTRC180 - Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "4. Entrada audio digital" y, a continuación, pulse [ENTER]. - 2](/content/2026/02/388097/images/41a04a96095d33b4c643a80767cc8e1b12b24af9aa0a6799f3e39d064e2ef346.jpg)
Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar un selector de entrada y los botones Izquierda y Derecha [◀]/[▶] para seleccionar “COAX1”, “COAX2”, “COAX3”, “OPT1”, “OPT2” o “- - - - (analógico)”.
- Cuando se asigne una entrada HDMI IN a un selector de entrada según se explica en “Configuración de entradas de HDMI” en la página 48, el Receptor de AV seleccionará el audio de HDMI IN de forma prioritaria.
- Pulse el botón [ENTER] si no está usando la señal de audio de la entrada HDMI IN. La marca “*” se muestra como “COAX1*”.
- "AUX" se utiliza solamente para entradas digitales desde los terminales del panel frontal.
Ejemplos:
Si conecta su reproductor de DVD al jack OPTICAL IN 1, establezca "DVD/BD" en "OPT1".
Si desea escuchar audio del componente conectado al jack OPTICAL IN 2 con el selector de entrada VCR/DVR seleccionado, establezca "VCR/DVR" en "OPT2". Si desea escuchar audio del componente conectado al jack COAXIAL IN 1 con el selector de entrada CBL/SAT seleccionado, establezca "CBL/SAT" en "COAX1".
Configure los selectores de entrada a los que no desee asignar un jack de entrada en “- - - - (analógico)”.
5

Pulse el botón [SETUP].
El menú de configuración se cerrará.
Notas:
- Si conecta un componente de entrada (tal como un dock serie UP-A1 para acoplar un iPod) al jack UNIVERSAL PORT, no podrá asignar ninguna entrada al selector PORT.
- Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en el Receptor de AV mediante el uso del botón [SETUP], los botones de flechas y el botón [ENTER].
Ajustes de los altavoces
Si cambia estos ajustes, deberá realizar de nuevo la corrección de la sala y la configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ® (consulte la página 54).
Si la impedancia de cualquier altavoz es de 4 ohmios o más pero inferior a 6 ohmios, establezca la impedancia mínima de los altavoces en 4 ohmios.
Si ha conectado los altavoces frontales a los terminales FRONT L/R y SURR BACK/ZONE 2 L/R para la biamplificación, deberá cambiar el ajuste “Tipo de altavoces (frontales)”. Para obtener información sobre la conexión, consulte “Biamplificación de los altavoces frontales” en la página 21.
Notas:
- Cuando se utilice biamplificación, el Receptor de AV podrá controlar un máximo de 5.1 altavoces en la sala principal.
- Baje el volumen antes de cambiar estos ajustes.
1

flowchart
graph TD
A["RECEIVER"] --> B["SETUP"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [SETUP].
Aparecerá en la pantalla el menú principal.
Si no aparece el menú principal, asegúrese de que está seleccionada la entrada externa apropiada en su televisor.
2
![ONKYO HTRC180 - Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [SETUP]. - 1](/content/2026/02/388097/images/b19a4dd753dc3cfa49205aefcc2600d19254ccc2f73a65979c5e6d325fdb02da.jpg)
text_image
ENTER ↓ ENTERUtilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "2. Config. altavoces" y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú "Config. altavoces".
![ONKYO HTRC180 - Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "2. Config. altavoces" y, a continuación, pulse [ENTER]. - 1](/content/2026/02/388097/images/00b1997ad8a62546ddfe520c515dd769fdb3af19778f484b169258121067e278.jpg)
text_image
2. Config. altavoces 1. Ajustes altavoz 2. Configuración altavoces 3. Distancia altavoces 4. Calibración nivel 5. Ajustes eucalizador 6. Configuración audio THX3
![ONKYO HTRC180 - Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "2. Config. altavoces" y, a continuación, pulse [ENTER]. - 2](/content/2026/02/388097/images/69b2fe08441aeab1044fe743977a0435b8f3597cc61b553ad05c748ccc7ab346.jpg)
text_image
ENTER ↓ ENTERUtilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "1. Ajustes altavoz" y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú "Ajustes altavoz".
![ONKYO HTRC180 - Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "1. Ajustes altavoz" y, a continuación, pulse [ENTER]. - 1](/content/2026/02/388097/images/29e653daddf0a0283f21f247c59d9cd16979563a50edfdec7ae08f57f84d6668.jpg)
text_image
2-1. Ajustes allavoz Impedancia altavoces 6ohms Tipo de altavoces (frontales) Normal Zona2 activada NoAct Zona3 activada NoAct4
![ONKYO HTRC180 - Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "1. Ajustes altavoz" y, a continuación, pulse [ENTER]. - 2](/content/2026/02/388097/images/6f3a6701b9101e6bb2c5f5065618fd3d3000fb335d959b9d58fc41e8a09dc465.jpg)
![ONKYO HTRC180 - Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "1. Ajustes altavoz" y, a continuación, pulse [ENTER]. - 3](/content/2026/02/388097/images/52144a1ac6621ac0e6e2e132e8876b1ea9e8e53f958da6fa94b53ff29d6bfb82.jpg)
Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "Impedancia altavoces" y, a continuación, emplee los botones Izquierda y Derecha [◀]/[▶] para seleccionar:
4ohms: Selecciónelo si la impedancia de cualquier altavoz es de 4 ohmios o más, pero inferior a 6.
6ohms: Selecciónelo si las impedancias de todos los altavoces están entre 6 y 16 ohmios.
5
![ONKYO HTRC180 - Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "Impedancia altavoces" y, a continuación, emplee los botones Izquierda y Derecha [◀]/[▶] para seleccionar: - 1](/content/2026/02/388097/images/9e917d6d993af89342e8be37891c11464591b112348507b46432ae439e6bc765.jpg)
![ONKYO HTRC180 - Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "Impedancia altavoces" y, a continuación, emplee los botones Izquierda y Derecha [◀]/[▶] para seleccionar: - 2](/content/2026/02/388097/images/8dfb2259712cd10faf775e0170953cf46f3597eb2e9fa4e18d04f3aa5088cdd4.jpg)
Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "Tipo de altavoces (frontales)" y, a continuación, emplee los botones Izquierda y Derecha [◀]/[▶] para seleccionar:
Normal: Selecciónelo si ha conectado los altavoces frontales normalmente.
Biamp.: Selecciónelo si ha conectado los altavoces frontales para funcionamiento biamplificado.
Nota:
Zona2/3 activada no se puede usar si "Tipo de altavoces (frontales)" está establecido en "Biamp.".
6

Pulse el botón [SETUP].
El menú de configuración se cerrará.
Zona 2/3 activada
Consulte “Configuración de la Zona 2/3 activada” en la página 118.
Nota:
Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en el Receptor de AV mediante el uso del botón [SETUP], los botones de flechas y el botón [ENTER].
Configuración de formato de TV (modelos europeos)
Para que los menús de configuración en pantalla se muestren correctamente, deberá especificar el sistema de TV utilizado en su zona.

flowchart
graph TD
A["RECEIVER"] --> B["↓"]
B --> C["SETUP"]
Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [SETUP].
Aparecerá en la pantalla el menú principal.
Si no aparece el menú principal, asegúrese de que está seleccionada la entrada externa apropiada en su televisor.
2
![ONKYO HTRC180 - Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [SETUP]. - 1](/content/2026/02/388097/images/cf7b6f215bb16a6501d50f97cb415bd200b8b671ffb939440c8a7ed1192254c6.jpg)
text_image
ENTER ↓ ENTERUtilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "6. Miscelánea" y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú "Miscelánea".
![ONKYO HTRC180 - Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "6. Miscelánea" y, a continuación, pulse [ENTER]. - 1](/content/2026/02/388097/images/3eaed241af113f5a1dce6fd17fb535fcbce1d7cad31cb16b9b2df6e7c6a04732.jpg)
text_image
6. Miscelánea 1. Configuración volumen 2. Configuración OSD3
![ONKYO HTRC180 - Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "6. Miscelánea" y, a continuación, pulse [ENTER]. - 2](/content/2026/02/388097/images/5518cfeb75163d3597c85739e6e983290c335e0423a268a17c3111830b7c8d04.jpg)
text_image
ENTER ↓ ENTERUtilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "2. Configuración OSD" y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “Configuración OSD”.
![ONKYO HTRC180 - Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "2. Configuración OSD" y, a continuación, pulse [ENTER]. - 1](/content/2026/02/388097/images/1faa45229979e8f082aac16826bbacce682aa55c83f5da23b0abce4158e81bb6.jpg)
text_image
6-2. Configuración OSD Pantalla inmediata Activado Posición pantalla Abajo Formato TV Auto Idioma (Language) Español4
![ONKYO HTRC180 - Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "2. Configuración OSD" y, a continuación, pulse [ENTER]. - 2](/content/2026/02/388097/images/2f449da366e78ff8aee0c261dfd5f957d0146d529a1841004959c349b6c20ad4.jpg)
text_image
ENTER ↓ ENTERUtilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "Formato TV" y, a continuación. los botones Izquierda y Derecha [◀]/[▶] para seleccionar:
Auto: Selecciónelo para detectar automáticamente el sistema de TV a partir de las señales de entrada de vídeo.
NTSC: Selecciónelo si el sistema de TV de su zona es NTSC.
PAL: Selecciónelo si el sistema de TV de su zona es PAL.
5
![ONKYO HTRC180 - Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "Formato TV" y, a continuación. los botones Izquierda y Derecha [◀]/[▶] para seleccionar: - 1](/content/2026/02/388097/images/993c410ece9478c619e5a2f0fd3be68f3c6161ccf9df3624a71d7f4315c80e34.jpg)
Cuando termine, pulse el botón [SETUP].
El menú de configuración se cerrará.
Nota:
Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en el Receptor de AV mediante el uso del botón [SETUP], los botones de flechas y el botón [ENTER].
Configuración de pasos de frecuencia FM/AM
Para que la sintonización de FM/AM funcione correctamente, deberá especificar el paso de frecuencia de FM/AM utilizado en su zona. Obsérevese que si se cambia este ajuste, se eliminarán todas las presintonías de radio.
1

flowchart
graph TD
A["RECEIVER"] --> B["↓"]
B --> C["SETUP"]
Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [SETUP].
Aparecerá en la pantalla el menú principal.
Si no aparece el menú principal, asegúrese de que está seleccionada la entrada externa apropiada en su televisor.
2
![ONKYO HTRC180 - Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [SETUP]. - 1](/content/2026/02/388097/images/d68c1b15c22dd80ddd58ee259686149746c7c3418a083bddc046ea27ebcdc9c2.jpg)
text_image
ENTER ↓ ENTERUtilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "7. Configuración hardware" y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “Configuración hardware”.
![ONKYO HTRC180 - Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "7. Configuración hardware" y, a continuación, pulse [ENTER]. - 1](/content/2026/02/388097/images/89f1f18efa9061995c165e325d743e96cff8a648024c75ae603a60f91e63a6a0.jpg)
text_image
7. Configuración hardware 1. ID remota 2. Multi Zona 3. Sintonizador 4. HDMI 5. Red 6. Firmware Update3
![ONKYO HTRC180 - Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "7. Configuración hardware" y, a continuación, pulse [ENTER]. - 2](/content/2026/02/388097/images/bf691bc92cbfdbb71f95f814fb886e08728da6ea07bf8a01eac98b34f926ad56.jpg)
text_image
ENTER ↓ ENTERUtilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar
"3. Sintonizador" y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú "Sintonizador".
(Modelos norteamericanos)
![ONKYO HTRC180 - "3. Sintonizador" y, a continuación, pulse [ENTER]. - 1](/content/2026/02/388097/images/cd8fe832129a08c1debed5d94f617b353e574488f5685098006114928ebb14a2.jpg)
text_image
7-3. Sintonizador Paso frec. FM/AM 200kHz/10kHz Modo Sat Radio Ninguno(TX-NR807)
(Modelos europeos)
![ONKYO HTRC180 - "3. Sintonizador" y, a continuación, pulse [ENTER]. - 2](/content/2026/02/388097/images/48b0e34bc7f3df5bed8ecf350156b4c84cabd3c54933865f222939eecc04d22e.jpg)
text_image
7-3. Sintonizador Paso frec. AM 9kHz4
![ONKYO HTRC180 - "3. Sintonizador" y, a continuación, pulse [ENTER]. - 3](/content/2026/02/388097/images/10233472ec54f4bec0249e710e1a8dd187c2fabd0f808d5de4eb5a2511f4cfdb.jpg)
Utilice los botones Izquierda y Derecha [◀]/[▶] para seleccionar:
(Modelos norteamericanos)
200kHz/10kHz:
Selecciónelo si en su zona se usan pasos de 200 kHz/10 kHz.
50kHz/9kHz:
Selecciónelo si en su zona se usan pasos de 50 kHz/9 kHz.
(Modelos europeos)
10kHz: Selecciónelo si en su zona se utilizan pasos de 10 kHz.
9kHz: Selecciónelo si en su zona se utilizan pasos de 9 kHz.
5

Pulse el botón [SETUP].
El menú de configuración se cerrará.
Nota:
Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en el Receptor de AV mediante el uso del botón [SETUP], los botones de flechas y el botón [ENTER].
Cambio de la pantalla de entrada
Si conecta un grabador de MiniDisc, un grabador de CD o un RI Dock Onkyo compatible con RI a los jacks TV/TAPE IN/OUT, o si conecta un RI Dock a los jacks GAME IN o VCR/DVR IN, deberá cambiar este ajuste para que RI funcione correctamente.
Este ajuste sólo puede cambiarse en el Receptor de AV.

Pulse el botón de selector de entrada [TV/TAPE], [GAME] o [VCR/DVR] de modo que aparezca "TV/TAPE", "GAME" o "VCR/DVR" en la pantalla.
TV/TAPE
GAME
VCR/DUR
2
TV/TAPE

0
GAME

0
VCR/DVR

(3 segundos)
Pulse y mantenga pulsado el botón de selector de entrada [TV/TAPE], [GAME] o [VCR/DVR] (durante aproximadamente 3 segundos) para cambiar el ajuste.
Repita este paso para seleccionar MD, CDR o DOCK.
Para el selector de entrada TV/TAPE, el ajuste cambiará en el orden siguiente:
Para el selector de entrada GAME, el ajuste cambiará en el orden siguiente: GAME ↔ DOCK
Para el selector de entrada VCR/DVR, el ajuste cambiará en el orden siguiente:
VCR/DVR ↔ DOCK
Notas:
- Podrá seleccionarse DOCK para el selector de entrada TV/TAPE o GAME o VCR/DVR, pero no al mismo tiempo.
- Introduzca el código de mando a distancia adecuado antes de utilizar el mando a distancia del Receptor de AV por primera vez (consulte la página 125).
Corrección de la sala y configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ®
Con el micrófono calibrado suministrado,
Audyssey MultEQ determinará automáticamente el número de altavoces conectados, su tamaño a efectos de gestión de los graves, las frecuencias de cruce óptimas al subwoofer (si se encuentra presente) y las distancias con respecto a la posición de audición principal.
Audyssey MultEQ eliminará a continuación la distorsión causada por la acústica de la sala, captando los problemas acústicos de la sala en el área de audición, tanto en los ámbitos de la frecuencia como del tiempo. El resultado es un sonido nítido y perfectamente equilibrado para todos. La activación de Audyssey MultEQ también le permitirá usar
Audyssey Dynamic EQ™, que mantiene un balance correcto de octava a octava en cualquier nivel de volumen (consulte la página 91).
Antes de utilizar esta función, conecte y posicione todos los altavoces.
Acerca de Audyssey Dynamic EQ
Audyssey Dynamic EQ soluciona el problema del deterioro de la calidad de sonido a medida que se reduce el volumen teniendo en cuenta la percepción humana y la acústica de la sala. Dynamic EQ selecciona la respuesta de frecuencia y los niveles de surround correctos en cada momento y en cualquier ajuste de volumen seleccionado por el usuario. El resultado es una respuesta de graves, un balance tonal y una impresión de surround que permanecen constantes a pesar de los cambios de volumen. Dynamic EQ combina la información de los niveles entrantes de la fuente con los niveles de sonido de salida reales en la sala, un requisito previo imprescindible para ofrecer una solución de corrección de la sonoridad. Audyssey Dynamic EQ funciona de forma conjunta con Audyssey MultEQ para proporcionar un sonido perfectamente equilibrado para cada oyente en cualquier nivel de volumen.
Acerca de Audyssey Dynamic Volume™
Audyssey Dynamic Volume soluciona el problema de las grandes variaciones en el nivel de volumen entre los programas de televisión y los anuncios, y entre los pasajes más silenciosos y ruidosos de las películas. Dynamic Volume observa el ajuste de volumen preferido por el usuario y a continuación controla cómo es percibido el volumen del material de los programas por los oyentes en tiempo real para decidir si es necesario un ajuste. Siempre que sea necesario, Dynamic Volume realizará los ajustes requeridos, rápidos o graduales, para mantener el volumen de reproducción deseado, optimizando a la vez el rango dinámico. Audyssey Dynamic EQ está integrado en Dynamic Volume de modo que, como el volumen de la reproducción se ajusta automáticamente, la respuesta de graves, el balance tonal, la impresión de surround y la nitidez de los diálogos percibidos permanezcan igual al ver películas, hacer zapping entre los canales de televisión o cambiar de contenidos con sonido estéreo a sonido surround.
Posiciones de medición
Para crear un entorno de audición en su home theater en el que disfruten todos los oyentes, Audyssey MultEQ realiza mediciones hasta en seis posiciones dentro del área de audición.
■Primera posición de medición
También conocida como posición de audición principal, se refiere a la posición más central, en la que normalmente se sienta el oyente dentro del entorno de audición.
MultEQ usa las mediciones de esta posición para calcular la distancia, el nivel y la polaridad de los altavoces, así como el valor de cruce óptimo para el subwoofer.
■Segunda —sexta posiciones de medición
Éstas son otras posiciones de audición (esto es, los lugares donde se sentarán los demás oyentes). Puede medir hasta seis posiciones.
Los siguientes ejemplos muestran algunas distribuciones típicas de los asientos en sistemas de home theater. Elija la que mejor se adapte a sus condiciones y coloque el micrófono como corresponda cuando se le indique.

○ : área de audición : posición de audición
Cómo utilizar Audyssey MultEQ®
ON/STANDBY

Micrófono para la configuración de los altavoces

- Si alguno de los altavoces es de 4 ohmios, cambie el ajuste de “Impedancia altavoces” antes de realizar la corrección de la sala y la configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ (consulte la página 51).
- Si el Receptor de AV está enmudecido, el sonido se activará automáticamente cuando se inicie la operación de corrección de la sala y configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ.
- La corrección de la sala y configuración de los altavoces no podrá realizarse si están conectados los auriculares.
- Se tarda unos 30 minutos en terminar la corrección de la sala y la configuración de los altavoces para seis posiciones. El tiempo de medición total variará en función del número de altavoces.
- No desconecte el micrófono de configuración de los altavoces durante la corrección de la sala y configuración de los altavoces, a menos que desee cancelar la configuración.
- No conecte ni desconecte ningún altavoz durante la corrección de la sala y configuración de los altavoces.
- (HT-RC180) Los menús de configuración en pantalla sólo aparecerán en un televisor que esté conectado a la salida HDMI OUT. Si su televisor está conectado a la salida MONITOR OUT de vídeo compuesto o S-Vídeo, o a la salida COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, utilice la pantalla del Receptor de AV para cambiar los ajustes.
1
Encienda el Receptor de AV y el televisor conectado.
Seleccione en el televisor la entrada a la que está conectado el Receptor de AV.
2
SETUP MID

Coloque el micrófono de configuración de los altavoces en la posición de audición principal ① (página 54) y conéctelo al jack SETUP MIC.
Aparecerá el menú de configuración de los altavoces.

text_image
MultiEQ: Auto Setup Tipo de altavoces (frontales) Normal Zona2 activada NoAct Zona3 activada NoActSi cambia estos ajustes, consulte el paso 5 de “Ajustes de los altavoces” (página 51) o el paso 4 de “Configuración de la Zona 2/3 activada” (página 118).
3

Cuando termine, pulse el botón [ENTER].
![ONKYO HTRC180 - Cuando termine, pulse el botón [ENTER]. - 1](/content/2026/02/388097/images/350cbb405896be75596acabdbb7387ce5ea0be01aaf0f0c3ff899512b97527a3.jpg)
text_image
MultiEQ: Auto Setup AUDYSSEY Ponga el microfono en el centro de la posición de audición a la altura de los ciclos. SigulenteNotas:
- Antes de empezar con la corrección de la sala y la configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ, prepara la sala y conecte los altavoces que utilizaría si quisiera ver una película. Los cambios en la sala tras la configuración automática requerirán que se ejecute de nuevo la configuración automática, ya que las características de EQ (ecualización) de la sala podrían haber cambiado.
- Cuando se inicie la corrección de la sala y configuración de los altavoces, no permanezca entre los altavoces y el micrófono y evite cualquier obstáculo que pudiera bloquear la trayectoria entre los altavoces y el micrófono. Esto produciría resultados imprecisos.
- Coloque el micrófono a la altura del oído de un oyente sentado, con la punta del mismo apuntando directamente al techo mediante el uso de un trípode. No sujete el micrófono con la mano durante las mediciones, ya que esto produciría resultados imprecisos.

| • La sala deberá estar lo más silenciosa posible. El ruido de fondo podría afectar negativamente a las mediciones de la sala. Cierre las ventanas, silencie los teléfonos móviles, televisores, radios, aparatos de aire acondicionado, lámparas fluorescentes, electrodomésticos, reguladores de intensidad de luz u otros dispositivos.• Los teléfonos móviles deberán apagarse o colocarse lejos de todos los equipos electrónicos de audio durante el proceso de medición ya que las interferencias de radiofrecuencia (RFI, Radio Frequency Interference) podrían causar problemas en las mediciones (aunque el teléfono móvil no se encuentre en uso). | |
| 4 | Pulse [ENTER].Comenzará la corrección de la sala y configuración de los altavoces.Se reproducirán tonos de prueba a través de cada uno de los altavoces a medida que se realiza la corrección de la sala y la configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ®. Este proceso tarda unos minutos. Por favor, absténgase de hablar durante las mediciones y no permanezca entre los altavoces y el micrófono. |
| 5 | Aparecerá la siguiente pantalla. |
| Coloque el micrófono de configuración en la siguiente posición (página 54) y, a continuación, pulse [ENTER]. Audyssey MultEQ realizará más mediciones. Esta operación tardará unos minutos. | |
| 6 | Cuando se le indique, coloque el micrófono de configuración en la siguiente posición y repita el paso 5. |
| 7 | Después de la 3^a a la 5^a medición, aparece la siguiente pantalla. |
| Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar una opción y, a continuación, pulse [ENTER]. Siguiente: Seleccione “Siguiente” para empezar medir la siguiente posición de medición. Tras realizar la 6^a medición, el procedimiento pasa automáticamente al paso 8. Finalizar(Calcular): Selecciónelo si no quiere medir más posiciones de audición y está listo para calcular los resultados y, a continuación, vaya al paso 8. | |
| 8 | Cuando hayan finalizado las mediciones, aparecerá la siguiente pantalla. |
9
Cuando hayan finalizado los cálculos, aparecerá la siguiente pantalla.

text_image
MultiEQ: Auto Setup AUDYSSEY — Revisar configuración alt. — Subwoofer No Front Banda completa Center 40Hz Surround 120Hz Front Wide Banda completa Front High Banda completa Surr Back 150Hz Surr Back Canal 2ch Guardar Cancelar
text_image
ENTER ↓ ENTERUtilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar una opción y, a continuación, pulse [ENTER].
Las opciones son:
Guardar:
Guarda los ajustes calculados y sale de la corrección de la sala y configuración de los altavoces.
Cancelar:
Cancela la corrección de la sala y configuración de los altavoces.
Nota:
Podrá visualizar los ajustes calculados para la configuración de los altavoces, las distancias entre ellos y los niveles de los altavoces utilizando los botones Izquierda y Derecha [◀]/[▶].
10
Si seleccionó “Guardar”, los resultados se guardarán y aparecerá la siguiente pantalla.

text_image
MultiEQ: Auto Setup Guardando...11
Desconecte el micrófono de configuración de los altavoces.

text_image
MultiEQ: Auto Setup Desconecte el micro de configuración.Notas:
- Cuando se termine la corrección de la sala y la configuración de los altavoces, “Ajustes ecualizador” (página 87) se establecerá en “Audyssey” y “Ecualizador dinámico” (página 91) se establecerá en “Activado”.
- Podrá cancelar la corrección de la sala y configuración de los altavoces en cualquier momento de este procedimiento simplemente desconectando el micrófono de configuración.
Mensajes de error
Mientras la corrección de la sala y la configuración de los altavoces se encuentre en curso, podría aparecer uno de los errores siguientes:
□Demasiado ruido ambiente

text_image
MultEQ: Auto Setup AUDYSSS Demasiado ruido ambiente Reintentar CancelarEste mensaje aparece si el ruido de fondo es demasiado elevado y las mediciones no pueden realizarse correctamente.
Elimine la fuente de ruido e inténtelo de nuevo.
Reintentar: Vuelve al punto medido inmediatamente antes y comienzar de nuevo la configuración.
Cancelar: Cancela la corrección de la sala y la configuración de los altavoces.
□:Error detección altavoces!
Este mensaje aparecerá si no se detecta un altavoz. "Yes" significa que se ha detectado un altavoz. "No" significa que no se ha detectado ningún altavoz.

text_image
MultiEQ: Auto Setup AUDYSSEY ✓ !Error detección altavoces! FL : No FR : ... SL : ... SR : ... FWL : ... FWR : ... FHL : ... FHR : ... SBL : ... SBR : ... C : ... SW : ... Reintentar CancelarNo se ha detectado el altavoz frontal.

text_image
MultiEQ: Auto Setup AUDYSSEY ✓ Error detecución altavoces! FL : Yes FR : No SL : --- SR : --- FWL : Yes FWR : Yes FHL : Yes FHR : Yes SBL : --- SBR : --- C : Yes SW : --- Reintentar CancelarNo se ha detectado uno de los altavoces frontales.

No se ha detectado uno de los altavoces frontales wide.

text_image
MultiEQ: Auto Setup AUDYSSEY ✓ Error detecución altavoces> FL : Yes FR : — SL : — SR : — FWL : Yes FWR : — FHL : Yes FHR : No SBL : — SBR : — C : Yes SW : — Reintentar CancelarNo se ha detectado uno de los altavoces frontales elevados.

text_image
MultiEQ: Auto Setup AUDYSSEY Error detecución altavoces FL : Yes FR : Yes SL : No SR : Yes FWL : Yes FWR : Yes FHL : Yes FHR : Yes SBL : Yes SBR : Yes C : Yes SW : — ReIntentar CancelarNo se ha detectado uno de los altavoces de surround.

text_image
MultiEQ: Auto Setup AUDYSSEY ✓ |Error detecución altavoces> FL : Yes FR : Yes SL : — SR : No FWL : No FWR : No FHL : No FHR : No SBL : — SBR : Yes C : Yes SW : — Reintentar CancelarSe han detectado los altavoces de surround traseros pero no los altavoces de surround.

text_image
MultiEQ: Auto Setup AUDYSSEY Error detecución altavoces FL : Yes FR : Yes SL : — SR : No FWL : No FWR : No FHL : Yes FHR : Yes SBL : — SBR : — C : Yes SW : — Reintentar CancelarSe han detectado los altavoces frontales elevados pero no los altavoces de surround.

text_image
MultiEQ: Auto Setup ◄|Error detección altavoces► FL : Yes FR : Yes SL : — SR : No FWL : Yes FWR : Yes FHL : No FHR : No SBL : — SBR : — C : Yes SW : — Reintentar CancelarSe han detectado los altavoces frontales wide pero no los altavoces de surround.

text_image
MultiEQ: Auto Setup ✓Error detección altavoces! FL : Yes FR : Yes SL : — SR : Yes FWL : Yes FWR : Yes FHL : Yes FHR : Yes SBL : No SBR : Yes C : Yes SW : --- Reintentar CancelarSe ha detectado el altavoz de surround trasero derecho pero no el izquierdo.

text_image
MultiEQ: Auto Setup AUDYSSSEY Error detección altavoces! FL : Yes FR : Yes SL : — SR : No FWL : No FWR : No FHL : No FHR : No SBL : Yes SBR : No C : Yes SW : --- Relententar CancelarSe ha detectado el altavoz de surround trasero izquierdo pero no el altavoz de surround.

text_image
MultiEQ: Auto Setup ◀Error detección altavoces> FL : Error FR : Yes SL : Yes SR : Yes FWL : --- FWR : --- FHL : --- FHR : --- SBL : Yes SBR : Yes C : Yes SW : Yes Reintentar CancelarEl tipo de altavoz detectado no coincide con el que se esperaba. El altavoz podría ser de tipo incorrecto o estar averiado. Compruebe que se trata del tipo correcto de altavoz.
☐:Error en la selección del altavoz!

text_image
MultiEQ: Auto Setup AUDYSSEY ¡Error en la selección del altavoz! Reintentar CancelarEl número de altavoces detectado a partir de la segunda medición era diferente del número detectado durante la primera medición.
Asegúrese de que los altavoces que no se detectan están conectados correctamente.
Reintentar: Vuelve al paso 2 y lo intenta de nuevo.
Cancelar: Cancela la corrección de la sala y configuración de los altavoces.
□¡Error de escritura!

text_image
MultiEQ: Auto Setup AUDYSSEY ¡Error de escritural! Reintentar CancelarEste mensaje aparecerá si falla la operación de guardado.
Intente guardar de nuevo. Si el mensaje aparece tras 2 o 3 intentos, el Receptor de AV podría no estar funcionando correctamente. Póngase en contacto con su distribuidor de Onkyo.
Reintentar: Vuelve al paso 2 y lo intenta de nuevo.
Cancelar: Cancela la corrección de la sala y configuración de los altavoces.
Cambio de los ajustes de los altavoces manualmente
Si desea efectuar cambios en los ajustes encontrados durante la corrección de la sala y la configuración de los altavoces, siga las instrucciones de las páginas 85–87.
Notas:
- Recuerde que THX recomienda que los altavoces principales de THX se deben ajustar en “80Hz(THX)”. Si ajusta sus altavoces usando la función de corrección de la sala y la configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ, asegúrese manualmente de que los altavoces de THX están ajustados con una frecuencia de cruce de 80 Hz (THX) (consulte la página 85).
- En algunas ocasiones, debido a la complejidad eléctrica de los subwoofers y la interacción con la sala, THX recomienda ajustar el nivel y la distancia del subwoofer de forma manual.
- En algunas ocasiones, a causa de la interacción con la sala, podrá percibir resultados irregulares al ajustar el nivel y/o la distancia de los altavoces principales. Si esto ocurre, THX recomienda ajustarlos de forma manual.
Utilización de un subwoofer activo
Si está utilizando un subwoofer activo y éste produce sonido de muy baja frecuencia a un nivel de volumen muy bajo, puede que la corrección de la sala y la configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ® no lo detecte.
Si aparece “Subwoofer” en la pantalla “Revisar configuración alt.” como “No”, suba el volumen del subwoofer hasta el punto intermedio, ajustelo a la frecuencia de cruce más alta y, a continuación, vuelva a realizar la corrección de la sala y la configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ. Tenga en cuenta que si el volumen se sube demasiado y el sonido distorsiona, podrían producirse problemas de detección, así que emplec un nivel de volumen apropiado. Si el subwoofer tiene un conmutador de filtro de paso bajo, establézcalo en Off o Direct. Consulte el manual de instrucciones del subwoofer para obtener una información detallada.
Selección de la fuente de entrada
En esta sección se explica cómo seleccionar la fuente de entrada (es decir, el componente de AV que desea oír o ver).

text_image
MASTER VOLUME BOTONES DE SELECTOR DE ENTRADA
text_image
ON STANDBY ZONE RED GREEN DISPLAY ALL OFF MY MODE MY TV MY RUSE REMOTE MODE/INPUT SELECTOR DVD/3D VOIRS CH/IAT GAME TUNER TWTRP AUX PORT CUSTOM CD PHONO NET MODE TV MICROBIO I/O TV VOL + CH DISC VOL TV INPUT ALBUM - QUILOT/TOP VENU PREV CH/MENU SP-LABY VIDEO PLAYST PLANT PLANT LIST C repeating ENTER1![]() | Utilice los botones de selector de entrada del Receptor de AV para seleccionar la fuente de entrada.Para seleccionar la fuente de entrada con el mando a distancia, pulse el botón [RECEIVER] y, a continuación, pulse los botones INPUT SELECTOR. |
| 2 | Inicie la reproducción en el componente fuente.Cuando seleccione DVD u otro componente de vídeo en el televisor, deberá seleccionar la entrada de vídeo que esté conectada a la salida HDMI OUT, COMPONENT VIDEO MONITOR OUT o MONITOR OUT del Receptor de AV.En algunos reproductores de DVD, tal vez necesite activar la salida de audio digital. |
3![]() | Para ajustar el volumen, emplee el control MASTER VOLUME o el botón VOL [▲]/[▼] del mando a distancia.El volumen se puede regular entre -∞ dB, -81,5 dB y +18,0 dB (visualización relativa).El Receptor de AV está diseñado para el uso en un entorno home theater. Dispone de una amplia gama de volumen, lo que permite un ajuste preciso. El nivel de volumen también puede visualizarse como un valor absoluto.Consulte “Configuración volumen” en la página 98. |
| 4 | ¡Seleccione un modo de audición y disfrute!Consulte “Utilización de los modos de audición” en la página 74. |

text_image
GNRVO TONE, ←, ► DIMMER DISPLAY
text_image
ON STANDBY ZONE 1 NO + SCREEN DISPLAY EN primer lugar, pulse [RECEIVER]. MUTING SP LAYOUT DIMMER SLEEP ONKYO RC-745MAjuste de graves y agudos
Puede ajustar los graves y los agudos para los altavoces frontales, excepto cuando está seleccionado el modo de audición Direct, Pure Audio o THX.
![]() | Pulse repetidamente el botón [TONE] para seleccionar “Bass” o “Treble”. |
![]() | Utilice los botones Arriba [▶] y Abajo [◀] para ajustar.Consejo:Este procedimiento también podrállevarse a cabo en el mando a distancia mediante el uso del botón [AUDIO](consulte la página 104). |
Bass
Podrá potenciar o recortar la salida de sonidos de baja frecuencia por los altavoces frontales entre -10 dB y +10 dB en pasos de 2 dB.
Treble
Podrá potenciar o recortar la salida de sonidos de alta frecuencia por los altavoces frontales entre -10 dB y +10 dB en pasos de 2 dB.
Nota:
Para anular los circuitos de tono de graves y agudos, seleccione el modo de audición Direct, Pure Audio o THX.
Visualización de información de la fuente
Podrá visualizar diversas informaciones acerca de la fuente de entrada seleccionada del modo siguiente.

text_image
Mando a distancia RECEIVER DISPLAYPulse el botón [RECEIVER] y, a continuación, pulse el botón [DISPLAY] repetidamente para navegar a través de la información disponible.
Nota:
Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en el Receptor de AV mediante el uso del botón [DISPLAY].
Normalmente, podrá visualizarse la siguiente información para las fuentes de entrada.

text_image
Fuente de entrada -DVD/BD Modo de audición -Pure Audio Formato de señal* -DTS-HDMSTR 5.1 Frecuencia de muestreo fs: 96 kHz Resolución de señal de entrada -480P/60÷ Resolución de salida → 480P/60* Si la señal de entrada es analógica, no se presentará información sobre el formato. Si la señal de entrada es PCM, se mostrará la frecuencia de muestreo. Si la señal de entrada es digital pero no PCM, se mostrará el formato de señal y el número de canales. Para algunas señales de entrada digitales, que incluyen PCM multicanal, se mostrará el formato de señal, el número de canales y la frecuencia de muestreo. La información se presentará durante aproximadamente tres segundos y, a continuación, volverá a aparecer la información mostrada previamente.
Ajuste del brillo de la pantalla
Podrá ajustar el brillo de la pantalla del Receptor de AV.
| Mando a distancia[RECEIVER]DIMMER | Pulse el botón [RECEIVER] y, a continuación, pulse repetidamente el botón [DIMMER] para seleccionar:Normal + indicador VOLUME iluminado.Normal + indicador VOLUME apagado.Tenue + indicador VOLUME apagado.Más tenue + indicador VOLUME apagado.De forma alternativa, puede utilizar el botón [DIMMER] del Receptor de AV (modelos norteamericanos). |
Cómo enmudecer el Receptor de AV
Podrá enmudecer temporalmente la salida del Receptor de AV.
| Mando a distancia | Pulse el botón [RECEIVER] y, a continuación, pulse el botón [MUTING].La salida se enmudecerá y el indicador MUTING parpadeará en la pantalla, según se muestra. |
| Para volver a activar el sonido del Receptor de AV, pulse el botón [MUTING] o ajuste el volumen.La función Mute (Enmudecer) se cancelará cuando se ponga el Receptor de AV en Standby. |
Consejo:
También puede especificar en qué medida enmudecer la salida, mediante el ajuste “Nivel enmudecimiento” (página 98).
Utilización del Programador de apagado
Con la función de programador de apagado, podrá configurar el Receptor de AV para que se apague automáticamente tras el período de tiempo especificado.
| Mando a distancia | Pulse el botón [RECEIVER] y, a continuación, pulse repetidamente el botón [SLEEP] para seleccionar el tiempo deseado para el apagado programado. |
| El tiempo para el apagado programado podrá establecerse entre 10 y 90 minutos en pasos de 10 minutos. | |
| El indicador SLEEP aparecerá en la pantalla cuando se haya establecido el programador de apagado. La hora especificada para el apagado programado aparecerá en la pantalla durante unos cinco segundos y, a continuación, volverá a mostrarse la pantalla anterior. |
Si necesita cancelar el programador de apagado, pulse el botón [SLEEP] repetidamente hasta que desaparezca el indicador SLEEP.
Para comprobar el tiempo restante para el apagado programado del Receptor de AV, pulse el botón [SLEEP]. Tenga en cuenta que si se pulsa el botón [SLEEP] mientras se muestra el tiempo de apagado programado, el tiempo se reducirá en 10 minutos.
Selección de la disposición de los altavoces
Puede seleccionar la prioridad de uso de los altavoces frontales elevados, frontales wide o altavoces de surround traseros.

text_image
Mando a distancia RECEIVER ↓ SP LAYOUTPulse el botón [RECEIVER] y, a continuación, pulse el botón [SP LAYOUT] varias veces para seleccionar: FrontHigh, FrontWide o SurroundBack.
FrontHigh:
El sonido de los altavoces frontales elevados se emite con prioridad.
FrontWide:
El sonido de los altavoces frontales wide se emite con prioridad.
SurroundBack:
El sonido de los altavoces de surround traseros se emite con prioridad.
Notas:
- Si el ajuste “Tipo de altavoces (frontales)” está establecido en “Biamp.” (página 51), o si la Zona 2/3 activada se está utilizando (página 118), no es posible seleccionar este ajuste.
- Cuando se utiliza un modo de audición que no corresponde al conmutador de los altavoces, no es posible seleccionar el ajuste.
Utilización de los auriculares
Puede conectar unos auriculares estéreo (conector de fono de 1/4 de pulgada) al jack PHONES del Receptor de AV para escuchar en silencio, como se muestra.

text_image
ONEXO PHONESNotas:
- Baje siempre el volumen antes de conectar los auriculares.
- Mientras el conector de los auriculares esté insertado en el jack PHONES, el indicador de auriculares y el indicador de altavoz/canal FR, FL permanecerá encendido. (Los altavoces de la Zona 2/3 activada no se apagan.)
- Cuando conecta unos auriculares, el modo de audición se establece en Stereo (Estéreo), a menos que ya estuviera establecido en Stereo, Mono, Direct, Pure Audio o DTS Surround Sensation.
- El modo de audición cambia automáticamente a DTS Surround Sensation cuando conecta unos auriculares mientras está seleccionado el modo DTS Surround Sensation.
- Se puede utilizar los siguientes modos de audición con los auriculares (los modos de audición disponibles también dependen de la fuente de entrada seleccionada actualmente): Stereo, Direct, Pure Audio, Mono y DTS Surround Sensation.
Utilizar macros fáciles
Usando el comando macro Fácil en el modo macro Fácil, podrá accionar en secuencia los componentes Onkyo con comandos sencillos, simplemente pulsando un botón. Estos comandos pueden ser especificados por el usuario (consulte la página 134); a continuación, describimos las acciones predeterminadas. Pulse los botones ACTIVITIES para activar el comando macro Fácil.
Cuando el Receptor de AV entre en el modo de macro normal, todos los botones ACTIVITIES cambiarán automáticamente al modo de macro normal. En este caso, al pulsar el botón [ALL OFF] solamente se pondrá el Receptor de AV en modo Standby.

text_image
Botones ACTIVITIES ( ALL OFF, MY MOVIE, MY TV, MY MUSIC ) RECEIVER AUDIO1

Pulse el botón [MY MOVIE], [MY TV] o [MY MUSIC].
MY MOVIE (valor predeterminado):
- El televisor conectado al Receptor de AV está encendido.
- El reproductor Onkyo de DVD conectado al Receptor de AV está encendido.
- El Receptor de AV está encendido.
- El selector de entrada del Receptor de AV está establecido en "DVD/BD".
- El reproductor empieza la reproducción. *1
MY TV (valor predeterminado):
- El televisor conectado al Receptor de AV está encendido.
- El decodificador de cable conectado al Receptor de AV está encendido.
- El Receptor de AV está encendido.
- El selector de entrada del Receptor de AV está establecido en "CBL/SAT". Ahora puede disfrutar de la televisión por cable.
MY MUSIC (valor predeterminado):
- El reproductor de CD Onkyo conectado al Receptor de AV está encendido.
- El Receptor de AV está encendido.
- El selector de entrada del Receptor de AV está establecido en "CD".
- El reproductor empieza la reproducción.
Nota:
Una vez que active el comando macro Fácil, no podrá utilizar otros botones ACTIVITIES durante la ejecución. Si quiere accionar otros componentes antes de terminar, pulse [ALL OFF] para parar y después el botón ACTIVITIES que desea.
2

Pulse el botón [ALL OFF].
- El componente conectado se para y se apaga.
- El Receptor de AV se apaga.
- El televisor conectado al Receptor de AV se apaga (Standby). *2*3
*1. Según lo que tarde en encenderse el reproductor de DVD/BD, puede que el Receptor de AV no active este comando de reproducción. En este caso, pulse el botón Play [▶] del mando a distancia.
*2. Si está seleccionado [MY MUSIC], con los ajustes predeterminados, esta acción no se llevará a cabo.
*3. En algunos televisores, puede que no se desconecte la alimentación eléctrica (o ponerse en standby).
Cambio del componente fuente
Si quiere hacer funcionar un componente que no está asignado como componente fuente, debe asignarlo como tal. Para mayor información sobre la asignación predeterminada, consulte la página 135.

text_image
REMOTE MODE DVD/BD VCR/DVR CBL/SAT GAME TUNER TV/TAPE AUX PORT CD PHONO NET + ACTIVITIES MY MOVIE MY TV MY MUSIC (3 segundos) Mientras mantiene pulsado el botón REMOTE MODE, pulse y mantenga pulsado el botón [MY MOVIE], [MY TV] o [MY MUSIC] (unos 3 segundos). El botón ACTIVITIES que ha pulsado parpadea dos veces para indicar que se ha establecido el ajuste. Ejemplos: Cuando pulsa el botón [MY MUSIC] y quiere encender el grabador de casetes Onkyo, mientras mantiene pulsado el botón [TV/TAPE], pulse y mantenga pulsado el botón [MY MUSIC] (unos 3 segundos), que parpadea dos veces. Consejo: Este procedimiento también se puede realizar usando los menús en pantalla (consulte la página 134).Cambio del modo de macro normal
Puede cambiar el modo del Receptor de AV de modo de macro normal a modo de macro Fácil y viceversa. En el modo de macro normal, puede usar comandos de macro (consulte la página 137).

text_image
RECEIVER + ACTIVITIES MY MOVIE MY TV MY MUSIC (3 segundos) Mientras mantiene pulsado el botón [RECEIVER], pulse y mantenga pulsado el botón ACTIVITIES (unos 3 segundos). Nota: Cuando el Receptor de AV entre en el modo de macro normal, todos los botones ACTIVITIES cambiarán automáticamente al modo de macro Normal. En este caso, al pulsar el botón [ALL OFF] solamente se pondrá el Receptor de AV en modo Standby.Restablecimiento de los valores predeterminados
| 1 AUDIO + (3 segundos) | Mientras mantene pulsado el botón [AUDIO], pulse y mantenga pulsado el botón [ALL OFF] hasta que el botón [ALL OFF] se ilumine (unos 3 segundos). |
| 2 ALL OFF | Suelte los botones [AUDIO] y [ALL OFF] y pulse el botón [ALL OFF] otra vez. El botón [ALL OFF] parpadeará dos veces. |
Utilización del sintonizador
El sintonizador incorporado le permitirá disfrutar de emisoras de radio de AM y FM. Podrá almacenar sus emisoras de radio favoritas como presintonías para selección rápida.

text_image
TUNER TUNING MODE TUNING ▲▼Cómo escuchar la radio

Utilice el botón de selector de entrada [TUNER] para seleccionar AM o FM.
En este ejemplo, se ha seleccionado FM.
Cada vez que pulse el botón [TUNER], la fuente de entrada cambiará entre AM y FM.
![ONKYO HTRC180 - Utilice el botón de selector de entrada [TUNER] para seleccionar AM o FM. - 1](/content/2026/02/388097/images/1d16275bb911bd718d65466ac74f6b30790cac27fdcb07dd015cc7f6842f6b60.jpg)
(El contenido visualizado en la pantalla dependerá del país.)
Sintonización de emisoras de radio
■Modo de sintonización automática
1

Pulse el botón de selector de entrada [TUNING MODE] de modo que el indicador AUTO aparezca en la pantalla.
2

Pulse los botones TUNING Arriba o Abajo [▲]/[▼].
La búsqueda se detendrá cuando se encuentre una emisora.
Cuando se sintonice una emisora, aparecerá el indicador TUNED. Cuando se sintonice una emisora de FM estéreo, aparecerá el indicador FM STEREO en la pantalla, según se muestra.
![ONKYO HTRC180 - Pulse los botones TUNING Arriba o Abajo [▲]/[▼]. - 1](/content/2026/02/388097/images/d2e3ad9c41986e9e60aedff1e5227c393d77d67bace4a450d76364b4c8ababf9.jpg)
text_image
TUNED AUTO FM 87.5 MHz -- +TUNED + FM STEREO FM STEREO■Modo de sintonización manual
1
![ONKYO HTRC180 - Pulse los botones TUNING Arriba o Abajo [▲]/[▼]. - 2](/content/2026/02/388097/images/13c0e99575a7da8181533ae3487611ab72e0f545e83879486bdf0b8c311d2597.jpg)
Pulse el botón [TUNING MODE] de modo que el indicador AUTO desaparezca de la pantalla.
2
![ONKYO HTRC180 - Pulse los botones TUNING Arriba o Abajo [▲]/[▼]. - 3](/content/2026/02/388097/images/0909db2a8e488e5fa3681e4a16fda68607c06cc07b0e8b330bc3c51d78d9ecd4.jpg)
Pulse y mantenga pulsados los botones de TUNING Arriba o Abajo [▲]/[▼].
La frecuencia dejará de cambiar cuando suelte el botón.
Pulse los botones repetidamente para cambiar la frecuencia paso por paso.
Este modelo cambia la frecuencia de FM/AM en pasos de 200k/10k (o 50k/9k) Hz.
En el modo de sintonización manual, las emisoras de FM se oirán en mono.
Sintonización de emisoras de FM estéreo con señal débil
Si la señal de una emisora de FM estéreo es débil, podría resultar imposible obtener una buena recepción. En este caso, cambie al modo de sintonización manual y escuche la emisora en mono.
■Sintonización de emisoras por frecuencia
Podrá sintonizar emisoras de AM y FM introduciendo directamente la frecuencia apropiada.
1
Mando a distancia

Pulse repetidamente el botón [TUNER] para seleccionar AM o FM, seguido por el botón [D.TUN].
![ONKYO HTRC180 - Pulse repetidamente el botón [TUNER] para seleccionar AM o FM, seguido por el botón [D.TUN]. - 1](/content/2026/02/388097/images/5a15787752fd87ee253734bea9189888102c47bbb0fd44462c3c8a038a687a62.jpg)
(El contenido visualizado en la pantalla dependerá del país.)
2
Antes de que transcurran 8 segundos, utilice los botones numéricos para introducir la frecuencia de la emisora de radio.
Por ejemplo, para sintonizar 87.5 (FM), pulse 8, 7, 5.
Presintonización de emisoras de AM/FM

text_image
MEMORY PRESETPodrá almacenar una combinación de hasta 40 emisoras favoritas de radio de AM/FM como presintonías.
| 1 | Sintonice la emisora AM/FM que desea almacenar como presintonía. |
2![]() | Pulse el botón [MEMORY].El número de la presintonía parpadeará.AM 530kHz |
3![]() | Mientras el número de presintonía parpadea (aproximadamente 8 segundos), utilice los botones PRESET [◀]/ [▶] para seleccionar una presintonía de 1 a 40. |
4![]() | Pulse de nuevo el botón [MEMORY] para almacenar la emisora o el canal.La emisora o el canal se almacenará y el número de presintonía dejará de parpadear.Repita este procedimiento para todas sus emisoras de radio de AM/FM favoritas. |
Nota:
Podrá asignar un nombre a las presintonías de radio para facilitar su identificación (consulte la página 94). El nombre se mostrará en lugar de la banda y la frecuencia.
Selección de presintonías

text_image
GNRTO PRESET ↕/▶Receptor de AVTUNING PA PRESET* * ![]() | Para seleccionar una presintonía, utilice los botones PRESET [◀]/[▶] o el botón CH [+/-] del mando a distancia. |
oMando a distancia![]() | |
| oMando a distancia1 2 34 5 67 8 90 | También podrá usar los botones numéricos del mando a distancia para seleccionar una presintonía directamente. |
Eliminación de presintonías

text_image
MEMORY, TUNING MODE GNDY0| 1 | Seleccione la presintonía que desea eliminar.Véase la sección anterior. |
![]() |
Utilización de RDS (modelos europeos)
RDS sólo funcionará en zonas en las que existan emisiones RDS disponibles.
Cuando se sintonice una emisora de RDS, aparecerá el indicador RDS.

text_image
Indicador RDS RDS¿Qué es RDS?
RDS son las siglas de Radio Data System (Sistema de datos de radio) y es un método para transmitir datos en señales de radio de FM. Fue desarrollado por la European Broadcasting Union (Unión Europea de Radiodifusión, EBU) y se encuentra disponible en la mayoría de los países europeos. Muchas emisoras de FM lo utilizan actualmente. Además de mostrar información de texto, el RDS también puede ayudarle a encontrar emisoras de radio por tipo (por ej., noticias, deportes, rock, etc.).
El Receptor de AV admite cuatro tipos de información de RDS:
PS (Program Service, Servicio de programación)
Cuando se sintonice una emisora de RDS que emita información de PS, se mostrará el nombre de la emisora. Al pulsar el botón [DISPLAY], se mostrará la frecuencia durante 3 segundos.
RT (Radio Text, Texto de radio)
Cuando se sintonice una emisora de RDS que emita información de texto, el texto se mostrará en la pantalla (consulte la página 69).
PTY (Program Type, Tipo de programación)
Le permitirá buscar emisoras de radio de RDS por tipo (consulte la página 69).
TP (Traffic Program, Programa de tráfico)
Le permitirá buscar emisoras de radio de RDS que emiten información sobre el tráfico (consulte la página 69).
Notas:
- En algunos casos, los caracteres de texto mostrados en el Receptor de AV podrían no ser idénticos a los emitidos por la emisora de radio. Asimismo, podrían aparecer en la pantalla caracteres inesperados cuando se reciban caracteres no admitidos. Esto no indica un funcionamiento incorrecto.
- Si la señal de una emisora de RDS es débil, los datos de RDS podrían mostrarse intermitentemente o no mostrarse en absoluto.
Tipos de programas de RDS (PTY)
| Tipo Pantalla | |
| Ninguno None | |
| Noticias News | |
| Actualidad Affairs | |
| Información Info | |
| Deportes Sport | |
| Educación Educate | |
| Teatro Drama | |
| Cultura Culture | |
| Ciencia y tecnología Science | |
| Varios Varied | |
| Música Pop | Pop M |
| Música Rock | Rock M |
| Música para conducir | Easy M |
| Música ligera | Light M |
| Música clásica | Classics |
| Otros tipos de música | Other M |
| El tiempo | Weather |
| Finanzas | Finance |
| Programas infantiles | Children |
| Asuntos sociales | Social |
| Religión | Religion |
| Programas de llamadas de los oyentes | Phone In |
| Viajes | Travel |
| Ocio | Leisure |
| Música Jazz | Jazz |
| Música Country | Country |
| Música nacional | Nation M |
| Éxitos de ayer | Oldies |
| Música Folk | Folk M |
| Documentales | Document |
| Prueba de alarma | TEST |
| Alarma | Alarm! |
Cuando se sintonice una emisora de RDS que emita información de texto, el texto podrá visualizarse en la pantalla.
Visualización de texto de radio (RT)

text_image
ONKYO RT/PTY/TP
Pulse el botón [RT/PTY/TP] una vez.
La información de RT se desplazará a través de la pantalla.
Notas:
- El mensaje “Waiting” podría aparecer mientras el Receptor de AV espera para recibir la información de RT.
- Si aparece el mensaje “No Text Data” en la pantalla, significa que no hay información de RT disponible.
Búsqueda de emisoras por tipo (PTY)

text_image
PRESET RT/PTY/TP ENTERPodrá buscar emisoras de radio por tipo.
| 1RT/PTY/TP | Pulse el botón [RT/PTY/TP] dos veces.El tipo de programa actual aparecerá en la pantalla. |
| 2TUNIO AN/PRESET | Utilice los botones PRESET [◀]/[▶] para seleccionar el tipo de programa deseado.Consulte la tabla de la página 68. |
| 3 | Para iniciar la búsqueda, pulse [ENTER].El Receptor de AV buscará hasta encontrar una emisora del tipo especificado, en cuyo momento se detendrá brevemente para continuar con la búsqueda. |
| 4 | Cuando encuentre la emisora que desea escuchar, pulse [ENTER].Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá el mensaje “Not Found”. |
Cómo escuchar las noticias de tráfico (TP)

text_image
RT/PTY/TP ENTERPodrá buscar emisoras que emitan noticias sobre el tráfico.
| 1RT/PTY/TP | Pulse el botón [RT/PTY/TP] tres veces.Si la emisora actual está emitiendo TP (Traffic Program, Programa de tráfico), aparecerá “[TP]” en la pantalla y se oirán las noticias sobre el tráfico cada vez que éstas sean emitidas. Si aparece “TP” sin corchetes, esto significa que la emisora no está emitiendo TP. |
| 2 | Para localizar una emisora que esté emitiendo TP, pulse [ENTER].El Receptor de AV buscará hasta encontrar una emisora que esté emitiendo TP.Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá el mensaje “Not Found”. |
Con el dock serie UP-A1 (comercializado por separado), podrá reproducir fácilmente la música, las fotos o las películas almacenadas en su iPod Apple a través del Receptor de AV y disfrutar de un sonido extraordinario. Podrá usar el mando a distancia del Receptor de AV para controlar el iPod.
Para obtener información más actualizada acerca del dock, visite el sitio web de Onkyo en: http://www.onkyo.com
Adaptador para iPod

text_image
Conector del dockModelos de iPod compatibles
Para obtener información sobre los modelos de iPod que son compatibles con el dock serie UP-A1, consulte el manual de instrucciones del dock serie UP-A1.
Nota:
Antes de utilizar el dock serie UP-A1, actualice su iPod con el software más reciente, que podrá descargar del sitio Web de Apple.
Información general sobre las funciones
■Funcionamiento básico
Nota:
El Receptor de AV puede tardar varios segundos en encenderse, por lo que podría no oír los primeros segundos de la primera canción.
- Función de Auto Power On (Encendido automático)
Si empieza a reproducir el iPod mientras el Receptor de AV está en modo Standby, el Receptor de AV se encenderá automáticamente y seleccionará el iPod como fuente de entrada. - Función Direct Change (Cambio directo)
Si empieza a reproducir el iPod mientras está escuchando otra fuente de entrada, el Receptor de AV seleccionará automáticamente el iPod como fuente de entrada. - Utilización del mando a distancia del Receptor de AV
Puede usar el mando a distancia del Receptor de AV para controlar las funciones básicas del iPod.
Observaciones sobre el funcionamiento:
- Antes de seleccionar una fuente de entrada diferente, pare la reproducción del iPod para evitar que el Receptor de AV seleccione el iPod como fuente de entrada por error.
- Si hay algún accesorio conectado al iPod, puede que el Receptor de AV no consiga seleccionar la fuente de entrada correctamente.
- Mientras el iPod permanezca en el dock serie UP-A1, su mando del volumen no tendrá ningún efecto. Si ajusta el mando del volumen de su iPod mientras está colocado en el dock serie UP-A1, asegúrese de que no está demasiado alto antes de volver a conectarlo a los auriculares.
- La función de Auto Power On (Encendido automático) no funcionará si coloca el iPod en el dock serie UP-A1 mientras está reproduciendo.
- Cuando la Zona 2 o 3 está activada, no es posible usar las funciones Auto Power On y Direct Change.
■Utilización del despertador de su iPod
Puede usar la función de despertador de su iPod para encender automáticamente el iPod y el Receptor de AV a una hora determinada. La fuente de entrada del Receptor de AV se establecerá automáticamente en el selector [PORT].
Notas:
- Para usar esta función, el iPod debe estar colocado en el dock serie UP-A1 y éste último debe estar conectado al Receptor de AV.
- Cuando use esta función, asegúrese de poner el mando del volumen del Receptor de AV en un nivel adecuado.
- El Receptor de AV puede tardar varios segundos en encenderse, por lo que podría no oír los primeros segundos de la primera canción.
- Cuando la Zona 2 o 3 está activada, no es posible usar esta función.
■Carga de la batería del iPod
El dock serie UP-A1 carga la batería del iPod mientras el iPod está colocado en el dock y permanece conectado a los jacks UNIVERSAL PORT del Receptor de AV. Mientras el iPod permanezca acoplado en el dock serie UP-A1, la batería se cargará cuando el Receptor de AV esté establecido en “Activado” o “Standby”.
Nota:
Cuando está conectado el dock serie UP-A1 para acoplar un iPod, el consumo de electricidad durante el modo Standby aumenta levemente.
Control del iPod
Mediante la pulsación del botón REMOTE MODE que haya sido programado con el código de mando a distancia para su dock, podrá controlar su iPod en el dock con los siguientes botones.
El botón [PORT] está preprogramado con el código de mando a distancia para controlar un dock con conector de puerto universal.
Para obtener una información detallada sobre la introducción de un código de mando a distancia, consulte la página 125.
Cuando utilice un dock con conector de puerto universal:
- Conecte el dock al jack UNIVERSAL PORT.
- Consulte el manual de instrucciones del dock para obtener información más detallada.
Podrá controlar el iPod cuando esté seleccionada la fuente de entrada “Puerto”.
Pulse el botón [PORT] en primer lugar.

text_image
ON STANDBY ZONE RED GREEN DISPLAY ASV/VIRLES ALL OFF MY MOVE MY TV MY MUSIC REMOTE MODE/INPUT SELECTOR DVD/BD VOL/DNA DBL/SAT GAME TUNER TV/TAPE AUX PORT CUSTOM CD PHONO NET MODE TV RESET REMOTE MODE MUTING I/O TV CH VOL VOL VOL INPUT ALBUM GUIDE/TOP MENU PREV CH/MENU SP LAYOUT ENTER PLAYLIST CLASSO CLASSOM SETUP AUDIO RETURN 10 11 12 13 14 15 16 LISTENING MODE MOVEY MUSIC GAME THX SEARCH REPEAT RANDOM PLAY MODE 1 2 3 6Notas:
- Según el modelo o la generación de su iPod, algunos botones podrían no funcionar como cabría esperar.
- Para obtener mayor información acerca del uso del iPod, consulte su manual de instrucciones.
① Botones de flechas [▲]/[▼] y ENTER
Se utilizan para navegar por los menús y seleccionar elementos.
② Botón Previous [I◄◄◄]
Reinicia la canción actual. Púlselo de nuevo para seleccionar la canción anterior.
③ Botón Retroceso rápido [◀◀]
Púlselo y manténgalo pulsado para retroceso rápido.
④ Botón Pause [III]
Pausa la reproducción. Púlselo de nuevo para empezar la reproducción.
⑤ Botón REPEAT
Se emplea con la función de repetición.
⑥ Botón DISPLAY
Seleccione el modo Estándar o el modo Ampliado. ^*1
⑦ Botón MUTING (62)
Enmudece o activa el sonido del Receptor de AV.
⑧ Botón ALBUM +/-
Selecciona el álbum siguiente o anterior.
⑨ Botón VOL [▲]/[▼] (60)
Ajusta el volumen del Receptor de AV.
⑩ Botones PLAYLIST [◀]/[▶]
Seleccionan la lista de reproducción anterior o siguiente en el iPod.
⑪ Botón RETURN
Sale del menú o vuelve al menú anterior.
⑫ Botón Play [▶]
Inicia la reproducción. Si el componente está apagado, lo encenderá automáticamente.
⑬ Botón Next [▶▶1]
Selecciona la siguiente canción.
⑭ Botón Fast Forward [▶▶]
Púlselo y manténgalo pulsado para el avance rápido.
⑮ Botón Stop [■]
Detiene la reproducción y muestra un menú.
⑯ Botón RANDOM
Se emplea con la función de reproducción aleatoria.
*1
Modo Estándar
No se visualiza nada en el televisor y usted navega y selecciona contenidos a través de la pantalla del iPod. Sólo este modo puede reproducir vídeo.
Modo Ampliado
Las listas de reproducción (artistas, álbumes, canciones, etc.) se visualizan en el televisor y usted puede navegar y seleccionar música mientras ve la televisión.
Notas:
- En el modo Ampliado, la reproducción continúa incluso si se apaga el Receptor de AV.
- En el modo Ampliado, no podrá accionar el iPod directamente.
- En el modo Ampliado, podría tardarse un poco en adquirir los contenidos.
- En el modo Extendido, los contenidos de vídeo no pueden visualizarse en el televisor.
Mensajes de estado
PORT Reading
El Receptor de AV está comprobando la conexión con el dock.
□PORT Not Support
El Receptor de AV no ofrece compatibilidad para el dock conectado.
PORT UP-A1
- El Receptor de AV muestra el mensaje "UP-A1" durante varios segundos tras reconocer el UP-A1.
- Cuando no aparezca el mensaje de estado en la pantalla del Receptor de AV, verifique la conexión con su iPod.
En esta sección se explica cómo grabar la fuente de entrada seleccionada en un componente con capacidad de grabación y cómo grabar audio y vídeo de diferentes fuentes.
Notas:
- No podrá grabarse sonido surround ni los modos de audición de DSP.
- No podrán grabarse DVD protegidos frente a copia.
- No podrán grabarse fuentes conectadas a una entrada digital. Únicamente podrán grabarse entradas analógicas.
- Las señales de DTS se grabarán como ruido; por tanto, no intente realizar grabaciones analógicas de CD o LD de DTS.
- Mientras el modo de audición esté establecido en Pure Audio, no podrán visualizarse imágenes, ya que la alimentación está apagada para el circuito de vídeo. Si desea efectuar grabaciones, seleccione otro modo de audición.
Grabación de AV
Las fuentes de audio podrán grabarse en un grabador (por ej., pletina de casetes, CDR, MD) conectado al jack TV/TAPE OUT. Las fuentes de vídeo se pueden grabar en un grabador de vídeo (por ej., VCR, grabador de DVD) conectado al jack VCR/DVR OUT. Consulte las páginas 27 a 41 para obtener información sobre la conexión.
| 1 | Utilice los botones de selector de entrada para seleccionar la fuente que desea grabar. Podrá ver la fuente mientras efectúa la grabación. El mando MASTER VOLUME del Receptor de AV no tiene ningún efecto en la grabación. |
| 2 | Inicie la grabación en su grabador. |
| 3 | Inicie la reproducción en el componente fuente.Si selecciona otra fuente de entrada durante la grabación, se grabará dicha fuente de entrada. |
Grabación de fuentes de AV independientes
Aquí podrá grabar audio y vídeo de fuentes totalmente independientes, lo que le permitirá grabar audio sobre sus grabaciones de vídeo. Esta función aprovecha el hecho de que cuando está seleccionada una fuente de entrada de sólo audio (por ej., TV/TAPE, TUNER, CD o PHONO), la fuente de entrada de vídeo permanece inalterada.
En el siguiente ejemplo, se graba audio del reproductor de CD conectado a CD IN, y vídeo de la videocámara conectada al jack AUX INPUT VIDEO mediante el VCR conectado a los jacks VCR/DVR OUT.

text_image
Videocámara : señal de vídeo : señal de audio VCRReproductor de CD| 1 | Prepare la videocámara y el reproductor de CD para la reproducción. |
| 2 | Prepare el VCR para la grabación. |
| 3 | Pulse el botón de selector de entrada [AUX]. |
| 4 | Pulse el botón de selector de entrada [CD].Esto seleccionará el reproductor de CD como fuente de audio, pero dejará la videocámara como fuente de vídeo. |
| 5 | Inicie la grabación en el VCR y la reproducción en la videocámara y en el reproductor de CD.El VCR grabará el vídeo de la videocámara y el audio del reproductor de CD. |
Selección de los modos de audición
Consulte “Acerca de los modos de audición” en la página 81 para obtener una información detallada sobre los modos de audición.
- Los modos de audición Dolby Digital y DTS sólo podrán seleccionarse si su reproductor de DVD está conectado al Receptor de AV con una conexión de audio digital (coaxial, óptica o HDMI).
- Los modos de audición que se puede seleccionar dependen del formato de la señal de entrada. Para comprobar el formato, consulte "Visualización de información de la fuente" en la página 61.
- Mientras estén conectados los auriculares, sólo podrá seleccionar el modo de audición Pure Audio, Mono, Direct, DTS Surround Sensation o Stereo.
Selección en el Receptor de AV

text_image
PURE AUDIO GNXTO LISTENING MODE■Botón [PURE AUDIO]
Este botón selecciona el modo de audición Pure Audio.
Cuando esté seleccionado este modo, la pantalla del Receptor de AV estará apagada y sólo podrán reproducirse las señales de vídeo que entren a través de la entrada HDMI IN. La pulsación de este botón de nuevo seleccionará el modo de audición anterior.
■Botones LISTENING MODE
Botón [MOVIE/TV]
Este botón selecciona los modos de audición concebidos para uso con películas y TV.
Botón [MUSIC]
Este botón selecciona los modos de audición concebidos para uso con música.
Botón [GAME]
Este botón selecciona los modos de audición concebidos para uso con videojuegos.
Botón [THX]
Este botón selecciona los modos de audición THX.
Selección con el mando a distancia
![ONKYO HTRC180 - Botón [THX] - 1](/content/2026/02/388097/images/c5b9020c71186503a01d3350cfbb00ab5c4affa00df0d6840bbbf723b6e7c5d9.jpg)
text_image
MOVIE/TV MUSIC ONKYO HD-THEM LISTIP A200 LISTIP LISTIP LISTIP LISTIP LISTIP LISTIP LISTIP LISTIP LISTIP LISTIP LISTIP LISTIP LISTIP LISTIP LISTIP LISTIP LISTIP LISTIP LISTIP LISTIP LISTIP LISTIP LISTIP LISTIP LISTIP LISTIP LISTIP LISTIP LISTIP LISTIP LISTIP LISTIP LISTIP LISTIP![ONKYO HTRC180 - Botón [THX] - 2](/content/2026/02/388097/images/f8d577175e90cf49160f3b3bd58de12717c9c601b1078699dbc98ca8d8eb59ed.jpg)
flowchart
graph TD
A["RECEIVER"] --> B["LISTENING MODE"]
B --> C["MOVE/TV"]
B --> D["MUSIC"]
B --> E["GAME"]
B --> F["THX"]
Pulse el botón [RECEIVER] y, a continuación, pulse repetidamente el botón LISTENING MODE para seleccionar el modo de audición.
■Botones LISTENING MODE
Botón [MOVIE/TV]
Este botón selecciona los modos de audición concebidos para uso con películas y TV.
Botón [MUSIC]
Este botón selecciona los modos de audición concebidos para uso con música.
Botón [GAME]
Este botón selecciona los modos de audición concebidos para uso con videojuegos.
Botón [THX]
Este botón selecciona los modos de audición THX.
Modos de audición disponibles para cada formato de fuente
La ilustración de disposición de los altavoces muestra qué altavoces están configurados en activos en el ajuste "Configuración altavoces" (consulte la página 85).
La ilustración de los botones LISTENING MODE muestra los modos de audición que pueden seleccionarse.





Altavoz frontal izquierdo

Altavoz frontal wide izquierdo

Altavoz frontal elevado izquierdo

Altavoz central

Altavoz frontal elevado derecho

Altavoz frontal wide derecho

Altavoz frontal derecho

Altavoz de surround derecho

Altavoz de surround trasero derecho

Altavoz de surround trasero izquierdo

Altavoz de surround izquierdo

Subwoofer

: activo en los ajustes de los altavoces

: no activo en los ajustes de los altavoces
Fuentes mono/multiplex
√: Modos de audición disponibles
| Modo de audición | Botón | Disposición de los altavoces | |||
| Pure Audio √ | PURE AUDIO MUSIC √ | √ | √ | ||
| Direct √ | MOVE/TV MUSIC GAME | √ | √ | ||
| Stereo √ | MUSIC √ | √ | √ | ||
| Mono √ | MOVE √ | √ | √ | ||
| Orchestra √ | MUSIC | √1 | |||
| Unplugged √ | MUSIC | √1 | |||
| Studio-Mix √ | MUSIC | √1 | |||
| TV Logic √ | MOVE/TV | √1 | |||
| Game-RPG √ | GAME | √1 | |||
| Game-Action √ | GAME | √1 | |||
| Game-Rock √ | GAME | √1 | |||
| Game-Sports | GAME | √ | √1 | ||
| All Ch Stereo | MOVE/TV MUSIC GAME | √ | √ | √1 | |
| Full Mono | MOVE/TV MUSIC GAME | √ | √ | √1 | |
| T-D (Theater-dimensional) | MOVE/TV GAME | √ | √ | √ | √ |
| DTS Surround Sensation | MOVE/TV MUSIC GAME | √ | √ | √ | √ |
Notas:
*1 Los altavoces frontales elevados, altavoces frontales wide y altavoces de surround traseros que emiten el sonido se conmutan mediante el botón [SP LAYOUT].
- La frecuencia de muestreo disponible para la señal de entrada PCM es 32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz.
- Los modos de audición no pueden seleccionarse con algunos formatos de fuentes.
Fuente estéreo (1/2)
√: Modos de audición disponibles
| Modo de audición | Botón | Disposición de los altavoces | |||
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ||
| Pure Audio √ | PURE AUDIO MUSIC √ | √ | √ | ||
| Direct √ | MOVE/TV MUSIC GAME | √ | √ | ||
| Stereo √ | MUSIC √ | √ | √ | ||
| Mono √ | MOVE/TV | √ | √ | ||
| PLII/PLIIX Movie^*3 | MOVE/TV | √ | √ | √ | |
| PLII/PLIIX Music^*3 | MUSIC | √ | √ | √ | |
| PLII/PLIIX Game^*3 | GAME | √ | √ | √ | |
| PLIIz Height √ | MOVE/TV MUSIC GAME | ||||
| Neo:6 Cinema √ | MOVE/TV | √ | √ | ||
| Neo:6 Music √ | MUSIC √ | √ | |||
| PLII/PLIIX Movie^*3 THX Cinema | MOVE/TV THX | √ | √ | ||
| PLII Movie Audyssey DSX^*4 | MOVE/TV | √ ^2 | |||
| PLIIz Height THX Cinema | MOVE/TV THX | √ | |||
| Neo:6 Cinema THX Cinema | MOVE/TV THX | √ | √ | ||
| Neo:6 Cinema Audyssey DSX^*4 | MOVE/TV | √ ^2 | |||
| PLII/PLIIX Music^*3 THX Music | MUSIC THX | √ | √ | ||
| PLII Music Audyssey DSX^*4 | MUSIC | √ ^2 | |||
| PLIIz Height THX Music | MUSIC THX | √ | |||
| Neo:6 Music THX Music | MUSIC THX | √ | √ | ||
| Neo:6 Music Audyssey DSX^*4 | MUSIC | √ ^2 | |||
| PLII/PLIIX Game^*3 THX Games | GAME THX | √ | √ | ||
| PLII Game Audyssey DSX^*4 | GAME | √ ^2 | |||
Fuente estéreo (2/2)
√: Modos de audición disponibles
| Modo de audición | Botón | Disposición de los altavoces | |||
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ||
| PLIIz Height THX Games | GAME THX | √ | |||
| PLII Game Select2 Games | GAME THX | √ | |||
| Orchestra √ | MUSIC | √^1 | |||
| Unplugged √ | MUSIC | √^1 | |||
| Studio-Mix √ | MUSIC | √^1 | |||
| TV Logic √ | NONE/TV | √^1 | |||
| Game-RPG √ | GAME | √^1 | |||
| Game-Action √ | GAME | √^1 | |||
| Game-Rock √ | GAME | √^1 | |||
| Game-Sports √ | GAME | √^1 | |||
| All Ch Stereo √ | NONE/TV MUSIC GAME √ | √^1 | |||
| Full Mono √ | NONE/TV MUSIC GAME | √^1 | |||
| T-D (Theater-Dimensional) | NONE/TV GAME | √ | √ | √ | √ |
| Neo:6 Cinema DTS Surround Sensation | NONE/TV GAME | √ | √ | √ | √ |
| Neo:6 Music DTS Surround Sensation | MUSIC | √ | √ | √ | √ |
Notas:
*1 Los altavoces frontales elevados, altavoces frontales wide y altavoces de surround traseros que emiten el sonido se conmutan mediante el botón [SP LAYOUT].
*2 Los altavoces frontales elevados o altavoces frontales wide que emiten el sonido se conmutan mediante el botón [SP LAYOUT].
*3 Si no hay altavoces de surround traseros o si se está utilizando la Zona 2 activada, se usa Dolby Pro Logic II.
*4 Este modo de audición se puede seleccionar únicamente cuando se cumplen todas las condiciones siguientes:
a. El altavoz central está conectado al Receptor de AV.
b. Uno cualquiera de los altavoces frontales elevados o de los altavoces frontales wide está conectado al Receptor de AV.
- La frecuencia de muestreo disponible para la señal de entrada PCM es 32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz.
- Los modos de audición no pueden seleccionarse con algunos formatos de fuentes.
Fuentes de 5.1 canales (1/2)
√: Modos de audición disponibles
| Modo de audición | Botón | Disposición de los altavoces | |||
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ||
| Pure Audio √ | PURE AUDIO MUSIC √ | √ | √ | ||
| Direct √ | MOVE/TV MUSIC GAME | √ | √ | ||
| Stereo √ | MUSIC √ | √ | √ | ||
| Mono √ | MOVE √ | √ | √ | ||
| DolbyDigital/DolbyDigital Plus/TrueHD/Multichannel/DTS/DTS 96/24*5/DTS Express/DTS-HD High ResolutionAudio/DTS-HDMaster Audio/DTS Express/DSD*3 | MOVE/TV MUSIC GAME | √ | √ | √ | |
| Neo:6 √ | MOVE/TV MUSIC GAME | ||||
| PLIIX Movie √ | MOVE/TV | ||||
| PLIIX Music √ | MUSIC | ||||
| PLIIZ Height √ | MOVE/TV MUSIC GAME | ||||
| DolbyEX √ | MOVE/TV MUSIC GAME | ||||
| Audyssey DSX *4 | MOVE/TV MUSIC GAME | √*2 | |||
| THX Cinema √ | MOVE/TV THX √ | ||||
| Neo:6THX Cinema | MOVE/TV THX | √ | |||
| PLIIX MovieTHX Cinema | MOVE/TV THX | √ | |||
| PLIIZ HeightTHX Cinema | MOVE/TV THX | √ | |||
| THX Music √ | MUSIC THX √ | ||||
| Neo:6THX Music | MUSIC THX | √ | |||
| PLIIX MusicTHX Music | MUSIC THX | √ | |||
| PLIIZ HeightTHX Music | MUSIC THX | √ | |||
| THX Games √ | GAME THX √ | ||||
Fuentes de 5.1 canales (2/2)
√: Modos de audición disponibles
| Modo de audición | Botón | Disposición de los altavoces | |||
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ||
| Neo:6 THX Games | √ | ||||
| PLIiz Height THX Games | √ | ||||
| THX SurroundEX | √ | ||||
| THX Select2 Cinema | √ | ||||
| THX Select2 Music | √ | ||||
| THX Select2 Games | √ | ||||
| Orchestra √ | √^1 | ||||
| Unplugged √ | √^1 | ||||
| Studio-Mix √ | √^1 | ||||
| TV Logic √ | √^1 | ||||
| Game-RPG √ | √^1 | ||||
| Game-Action √ | √^1 | ||||
| Game-Rock √ | √^1 | ||||
| Game-Sports √ | √^1 | ||||
| All Ch Stereo √ | √^1 | ||||
| Full Mono √ | √^1 | ||||
| T-D (Theater-Dimensional) | √ | √ | √ | √ | |
| DTS Surround Sensation | √ | √ | √ | √ | |
Notas:
*1 Los altavoces frontales elevados, altavoces frontales wide y altavoces de surround traseros que emiten el sonido se conmutan mediante el botón [SP LAYOUT].
*2 Los altavoces frontales elevados o los altavoces frontales wide que emiten el sonido se conmutan mediante el botón [SP LAYOUT].
*3 El Receptor de AV puede recibir la señal de DSD de HDMI IN. La configuración del ajuste de salida en la parte del reproductor en PCM podría permitir obtener un mejor sonido en función del reproductor. En dicho caso, establezca el ajuste de salida en el reproductor en PCM.
*4 Este modo de audición se puede seleccionar únicamente cuando se cumplen todas las condiciones siguientes:
a. El altavoz central está conectado al Receptor de AV.
b. Uno cualquiera de los altavoces frontales elevados o de los altavoces frontales wide está conectado al Receptor de AV.
*5 Dependiendo de la señal de entrada, se utilizará DTS.
- La frecuencia de muestreo disponible para la señal de entrada PCM es 32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz.
- Los modos de audición no pueden seleccionarse con algunos formatos de fuentes.
Fuentes de 7.1 canales
√: Modos de audición disponibles
| Modo de audición | Botón | Disposición de los altavoces | |||
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ||
| Pure Audio √ | PURE AUDIO MUSIC √ | √ | ^*3 | ||
| Direct √ | MOVEITY MUSIC GAME | √ | ^*3 | ||
| Stereo √ | MUSIC √ | √ | √ | ||
| Mono √ | NOVEITY | √ | √ | ||
| Multichannel/DolbyDigital Plus/TrueHD/DTS-HD High ResolutionAudio/DTS-HDMaster Audio/DTS-ES Discrete*5/DTS-ES Matrix*5 | MOVEITY MUSIC GAME | √ | √ | ^*3 | |
| PLIIz Height √ | MOVEITY MUSIC GAME | ||||
| Audyssey DSX*4 | MOVEITY MUSIC GAME | *2 | |||
| THX Cinema √ | MOVEITY THX √ | ||||
| PLIIz HeightTHX Cinema | MOVEITY THX | √ | |||
| THX Music √ | MUSIC THX √ | ||||
| PLIIz HeightTHX Music | MUSIC THX | √ | |||
| THX Game √ | GAME THX √ | ||||
| PLIIz HeightTHX Games | GAME THX | √ | |||
| Orchestra √ | MUSIC | ^*1 | |||
| Unplugged √ | MUSIC | ^*1 | |||
| Studio-Mix √ | MUSIC | ^*1 | |||
| TV Logic √ | MOVEITY | ^*1 | |||
| Game-RPG √ | GAME | ^*1 | |||
| Game-Action √ | GAME | ^*1 | |||
| Game-Rock | GAME | √ | ^*1 | ||
| Game-Sports | GAME | √ | ^*1 | ||
| All Ch Stereo | MOVEITY MUSIC GAME | √ | √ | ^*1 | |
| Full Mono | MOVEITY MUSIC GAME | √ | √ | ^*1 | |
| T-D (Theater-Dimensional) | MOVEITY GAME | √ | √ | √ | √ |
| DTS SurroundSensation | MOVEITY MUSIC GAME | √ | √ | √ | √ |
Notas:
*1 Los altavoces frontales elevados, altavoces frontales wide y altavoces de surround traseros que emiten el sonido se conmutan mediante el botón [SP LAYOUT].
*2 Los altavoces frontales elevados o altavoces frontales wide que emiten el sonido se conmutan mediante el botón [SP LAYOUT].
*3 Basándose en los canales de audio contenidos en la fuente, los altavoces correspondientes emitirán el sonido.
*4 Este modo de audición se puede seleccionar únicamente cuando se cumplen todas las condiciones siguientes:
a. El altavoz central está conectado al Receptor de AV.
b. Uno cualquiera de los altavoces frontales elevados o de los altavoces frontales wide está conectado al Receptor de AV.
*5 Si no hay altavoces de surround traseros, se utilizará DTS.
- La frecuencia de muestreo disponible para la señal de entrada PCM es 32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz.
- Los modos de audición no pueden seleccionarse con algunos formatos de fuentes.
Acerca de los modos de audición
Los modos de audición del Receptor de AV pueden transformar su sala de audición en una sala de cine o de conciertos, con un sonido surround de alta fidelidad increíble.
Pure Audio
En este modo, la circuitería de la pantalla y de vídeo están desactivadas, reduciendo al mínimo las posibles fuentes de ruido para una reproducción de alta fidelidad impresionante. (Como la circuitería de vídeo está apagada, únicamente saldrán las señales de vídeo que entren a través de HDMI IN).
Direct
En este modo, el audio procedente de la fuente de entrada saldrá directamente con un procesamiento mínimo, proporcionando reproducción de alta fidelidad. Todos los canales de audio de la fuente se emitirán tal cual.
Stereo
El sonido saldrá por los altavoces frontales izquierdo y derecho y el subwoofer.
Mono
Emplee este modo cuando vea una película antigua con banda sonora mono o con bandas sonoras en otros idiomas grabadas en los canales izquierdo y derecho de algunas películas. También puede utilizarse con DVD u otras fuentes que contengan audio multiplexado, como pueden ser DVD de karaoke.
Multichannel
Este modo es para uso con fuentes PCM multicanal.
Dolby Pro Logic IIx
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic IIx amplía cualquier fuente de 2 canales para la reproducción en 7.1 canales. Proporciona una experiencia de sonido surround perfecta y muy natural que envuelve por completo al oyente. Además de la música y las películas, los videojuegos también podrán beneficiarse de los extraordinarios efectos espaciales y de una imagen llena de vida. Si no utiliza ningún altavoz trasero de surround, se usará Dolby Pro Logic II en lugar de Dolby Pro Logic IIx.
- Dolby PLIIx Movie
Emplee este modo con cualquier película estéreo o Dolby Surround (Pro Logic) (por ej., TV, DVD, VHS).
• Dolby PLIIx Music
Emplee este modo con cualquier fuente de música estéreo o Dolby Surround (Pro Logic) (por ej., CD, radio, casete, TV, VHS, DVD).
- Dolby PLIIx Game
Emplee este modo con videojuegos, especialmente con aquéllos que lleven el logotipo de Dolby Pro Logic II.
Dolby Pro Logic Ilz Height
Dolby Pro Logic IIz Height está diseñado para utilizar de un modo más eficaz el material de programación existente cuando haya salidas de altavoces de canales elevados presentes. Dolby Pro Logic IIz Height puede utilizarse para mezclar una gran variedad de fuentes de películas y música, pero es especialmente adecuado para mezclar contenido de juegos.
Dolby Digital
Emplee este modo con DVD que lleven el logotipo Dolby Digital y para las emisiones de TV en Dolby Digital. Éste es el formato de sonido surround digital más habitual y le situará en el centro de la acción, como si estuviera en una sala de cine o de conciertos.
Audyssey Dynamic Surround Expansion™ es un sistema escalable que añade nuevos altavoces para mejorar la sensación de surround. Empezando con un sistema 5.1, Dynamic Surround Expansion primero añade canales wide para ofrecer el máximo impacto envolvente. Los estudios realizados sobre el oído humano han demostrado que la información de los canales wide es mucho más crítica en la presentación de una plataforma de sonido realista comparado con los canales de surround traseros que integran los sistemas 7.1 tradicionales. A continuación, Dynamic Surround Expansion crea un par de canales elevados para reproducir los siguientes puntos de referencia acústicos y de percepción más importantes. Además de los nuevos canales wide y elevados, Dynamic Surround Expansion emplea Surround Envelopment Processing (procesamiento de surround envolvente) para realizar la mezcla entre los canales frontales y de surround.
Fuente de 5.1 canales + Dolby EX
Estos modos expanden las fuentes de 5.1 canales para la reproducción en 6.1/7.1 canales. Son especialmente adecuados para bandas sonoras en Dolby EX que incluyen un canal trasero de surround codificado matricialmente. El canal adicional añade una dimensión extra y proporciona una experiencia de surround envolvente, perfecta para efectos de sonido rotatorios y de sobrevuelo.
Dolby Digital Plus
Desarrollado para uso con HDTV, incluyendo los nuevos formatos de disco de vídeo Blu-ray y HD DVD, éste es el último formato de audio multicanal de Dolby. Admite hasta 7.1 canales con una frecuencia de muestreo 48 kHz.
Dolby TrueHD
Diseñado para aprovechar al máximo el espacio de almacenamiento adicional ofrecido por los nuevos formatos de disco Blu-ray y HD DVD, este nuevo formato Dolby ofrece hasta 7.1 canales diferenciados de audio digital con 48/96 kHz y hasta 5.1 canales con una frecuencia de muestreo de 192 kHz.
Fuente de 5.1 canales + Dolby PLIIx Music
Estos modos emplean el modo Dolby Pro Logic IIx Music para expandir fuentes de 5.1 canales para la reproducción en 6.1/7.1 canales.
Fuente de 5.1 canales + Dolby PLIIx Movie
Estos modos emplean el modo Dolby Pro Logic IIx Movie para expandir fuentes de 5.1 canales para la reproducción en 7.1 canales.
DTS
El formato de sonido surround digital DTS admite hasta 5.1 canales diferenciados y utiliza menos compresión para reproducción de alta fidelidad. Empléelo con DVD y CD que lleven el logotipo DTS.
DTS 96/24
Este modo es para uso con fuentes DTS 96/24. Éste es DTS de alta resolución con una frecuencia de muestreo de 96 kHz y una resolución de 24 bits, que proporciona una fidelidad superior. Empléelo con DVD que lleven el logotipo DTS 96/24.
DTS-ES Discrete
Este modo es para uso con bandas sonoras DTS-ES Discrete, que utilizan un canal de surround trasero diferenciado para reproducción de 6.1/7.1 canales verdadera. Los siete canales de audio totalmente independientes proporcionan una mejor imagen espacial y localización de sonido de 360 grados, perfectas para sonidos recorren los canales de surround. Utilícelo con DVD que lleven el logotipo DTS-ES, especialmente aquellos con una banda sonora DTS-ES Discrete.
DTS-ES Matrix
Este modo es para uso con bandas sonoras DTS-ES Matrix, que utilizan un canal trasero codificado matricialmente para reproducción de 6.1/7.1 canales. Utilícelo con DVD que lleven el logotipo DTS-ES, especialmente aquellos con una banda sonora DTS-ES Matrix.
DTS Neo:6
Este modo expande cualquier fuente de 2 canales para la reproducción en hasta 7.1 canales. Utiliza siete canales de ancho de banda completo de decodificación matricial para material codificado matricialmente, que proporciona una experiencia de sonido surround perfecta y muy natural que envuelve por completo al oyente.
- Neo:6 Cinema
Emplee este modo con cualquier película estéreo (por ej., TV, DVD, VHS).
- Neo:6 Music
Emplee este modo con cualquier fuente de música estéreo (por ej., CD, radio, casete, TV, VHS, DVD).
Fuente de 5.1 canales + Neo:6
Este modo utiliza Neo:6 para expandir fuentes de 5.1 canales para la reproducción en 6.1/7.1 canales.
DTS-HD High Resolution Audio
Desarrollado para uso con HDTV, incluyendo los nuevos formatos de disco de vídeo Blu-ray y HD DVD, éste es el último formato de audio multicanal de DTS. Admite hasta 7.1 canales con una frecuencia de muestreo 96 kHz.
DTS-HD Master Audio
Diseñado para aprovechar al máximo el espacio de almacenamiento adicional ofrecido por los nuevos formatos de disco Blu-ray y HD DVD, este nuevo formato DTS ofrece hasta 7.1 canales diferenciados de audio digital con 48/96 kHz y hasta 5.1 canales con una frecuencia de muestreo de 192 kHz.
DTS Express
Este formato admite hasta 5.1 canales y una frecuencia de muestreo inferior de 48 kHz. Las aplicaciones incluyen audio interactivo y codificación de comentarios para HD DVD Sub Audio y Blu-ray Secondary Audio. También difusión y servidores de medios.
DSD
DSD son las siglas de Direct Stream Digital (Digital de flujo directo) y es el formato utilizado para almacenar audio digital en CD Super Audio (SACD). Este modo puede utilizarse con CD Super Audio que incorporan audio multicanal.
Con este modo, podrá disfrutar de sonido surround 5.1 virtual incluso con sólo dos altavoces.
• Neo:6 Cinema + DTS Surround Sensation
• Neo:6 Music + DTS Surround Sensation
Estos modos utilizan Neo:6 para expandir fuentes estéreo o reproducir sonido surround virtual.
DTS Surround Sensation Headphone proporciona sonido surround virtual multicanal simulado a través de cualquier auricular estéreo.
THX
Fundado por George Lucas, THX desarrolla estándares rigurosos que garantizan que las películas se reproduzcan exactamente como quería el director tanto en salas de cine como en home theaters.
Los modos THX optimizan con precisión las características tonales y espaciales de la banda sonora para su reproducción en un entorno home theater. Se pueden usar con fuentes matriciales de 2 canales y fuentes multicanal.
El sonido emitido por el altavoz de surround trasero depende del material de la fuente y el modo de audición seleccionado.
- THX Cinema
El modo THX Cinema corrige las bandas sonoras cinematográficas para su reproducción en un entorno de home theater. En este modo, THX Loudness Plus se configura para niveles de cine y las funciones ReEQ, adaptación de timbres y decorrelación adaptativa están activas.
• T H X M u s i c
El modo THX Music está diseñado específicamente para escuchar música, que normalmente se masteriza con niveles notablemente mayores que las películas. En este modo, THX Loudness Plus se configura para la reproducción de música y sólo está activa la función de adaptación de timbres.
• T H X G a m e s
El modo THX Games ha sido diseñado para la reproducción con precisión espacial del audio de los juegos, que a menudo se mezcla de forma parecida al de las películas, pero en un entorno más reducido. THX Loudness Plus se configura para niveles de audio de juegos, con la función de adaptación de timbres activa.
• THX Select2 Cinema
Este modo expande fuentes de 5.1 canales para poder reproducirlas en 7.1 canales. Esto lo consigue analizando la composición de la fuente de surround, optimizando los sonidos ambientales y direcciones para producir el sonido emitido por el canal de surround trasero.
• THX Select2 Music
Este modo está diseñado para usarlo con música. Expande fuentes de 5.1 canales para poder reproducirlas en 7.1 canales.
• THX Select2 Games
Este modo está diseñado para usarlo con videojuegos. Puede expandir fuentes de 5.1 canales para la reproducción en 6.1/7.1 canales.
• THX Surround EX
Este modo expande fuentes de 5.1 canales para poder reproducirlas en 6.1/7.1 canales. Resulta especialmente adecuado para fuentes Dolby Digital EX. THX Surround EX, que también se conoce como Dolby Digital Surround EX, es el resultado de una colaboración entre Dolby Laboratories y THX Ltd.
Modos de DSP originales de Onkyo
Orchestra
Adecuado para música clásica u ópera, este modo enfatiza los canales de surround para ampliar la imagen estéreo y simula la reverberación natural de un gran auditorio.
Unplugged
Adecuado para instrumentos acústicos, voces y jazz, este modo enfatiza la imagen estéreo frontal, dando la impresión de estar justo delante del escenario.
Studio-Mix
Adecuado para música rock o pop, la audición de música en este modo crea un campo de sonido lleno de vida con una potente imagen acústica, dando la sensación de encontrarse en un club o en un concierto de rock.
TV Logic
Este modo añade acústica realista a programas de TV producidos en un estudio de televisión, añadiendo efectos de surround a todo el sonido y nitidez a las voces.
Game-RPG
Emplee este modo cuando reproduzca discos de juegos de rol para varios jugadores.
Game-Action
Emplee este modo cuando reproduzca discos de juegos de acción.
Game-Rock
Emplee este modo cuando reproduzca discos de juegos de rock.
Game-Sports
Emplee este modo cuando reproduzca discos de juegos de deportes.
All Ch Stereo
Ideal para música de fondo, este modo llena la totalidad del área de audición con sonido estéreo desde los altavoces frontales, de surround y traseros de surround.
Full Mono
En este modo, todos los altavoces reproducen el mismo sonido en mono, por lo que el sonido que oirá será el mismo, independientemente de su ubicación dentro de la sala de audición.
Con este modo, podrá disfrutar de sonido surround virtual incluso si sólo dispone de dos o tres altavoces. Funciona controlando cómo llegan los sonidos a los oídos izquierdo y derecho del oyente. No siempre será posible obtener unos buenos resultados, especialmente si existe demasiada reverberación, por lo que se recomienda utilizar este modo en entornos en los que exista muy poca o ninguna reverberación natural.
Menús de configuración en pantalla
Los menús de configuración en pantalla aparecen en el televisor conectado y proporcionan una forma cómoda para cambiar los distintos ajustes del Receptor de AV. Los ajustes están organizados en nueve categorías en el menú principal, conteniendo la mayoría de ellos un submenú.

flowchart
graph TD
A["Menú principal"] --> B["Manú"]
A --> C["Submenús"]
A --> D["página 98–99"]
A --> E["páginas 99–102"]
A --> F["página 103"]
A --> G["página 103"]
H["Submenús"] --> I["1. Asignar entrada/salida"]
H --> J["1. Salida monitor"]
H --> K["2. Entrada HDMI"]
H --> L["3. Entrada vídeo componente"]
H --> M["4. Entrada audio digital"]
H --> N["página 50"]
H --> O["página 49"]
H --> P["página 48"]
H --> Q["página 46"]
R["páginas 85–88"] --> S["2. Configuración altavoces"]
R --> T["páginas 89–92"]
R --> U["páginas 93–96"]
R --> V["página 51"]
W["Submenús"] --> X["7. Configuración hardware"]
W --> Y["8. Config. del controlador remoto"]
W --> Z["página 113 página 52"]
W --> AA["página 119"]
W --> AB["página 123 página 134"]
W --> AC["página 123 página 134"]
AD["páginas 97"] --> AE["5. Preajuste modo de audición"]
AD --> AF["4. Configuración fuente DVD/BD"]
AD --> AG["1. Volumen inteligente"]
AD --> AH["2. Sinc. Audio/Vídeo"]
AD --> AI["3. Editar nombre"]
AD --> AJ["4. Ajuste de imagen"]
AK["páginas 97"] --> AL["9. Configuración bloqueo\nBloqueo Desbloqueado"]
Configuración altavoces
Algunos de los ajustes de esta sección se configuran automáticamente mediante la corrección de la sala y la configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ ^® (consulte la página 54).
Aquí podrá verificar los ajustes realizados por la corrección de la sala y la configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ ^® o establecerlos manualmente, lo que resulta útil si cambia uno de los altavoces conectados tras emplear la corrección de la sala y la configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ ^® .
Nota:
La configuración de los altavoces no podrá llevarse a cabo si hay auriculares conectados al Receptor de AV.
1 Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [SETUP].
Aparecerá en la pantalla el menú principal.
Si no aparece el menú principal, asegúrese de que está seleccionada la entrada externa apropiada en su televisor.
2 Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar el menú principal y, a continuación, pulse [ENTER].
3 Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar los submenús y, a continuación, pulse [ENTER].
4 Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar el ajuste y, a continuación, emplee los botones Izquierda y Derecha [◀]/[▶] para establecer el valor del ajuste.
5 Cuando termine, pulse el botón [SETUP]. El menú de configuración se cerrará.
Ajustes altavoz
Consulte “Ajustes de los altavoces” en la página 51.
Configuración altavoces
Con estos ajustes, podrá especificar qué altavoces se encuentran conectados así como una frecuencia de cruce para cada altavoz. Se puede especificar las siguientes frecuencias de cruce: “Banda completa”, “40Hz”, “50Hz”, “60Hz”, “70Hz”, “80Hz(THX)”, “90Hz”, “100Hz”, “120Hz”, “150Hz” o “200Hz”. Especifique “Banda completa” para altavoces que puedan reproducir sonidos graves de baja frecuencia correctamente, por ejemplo, altavoces con un cono de graves de un tamaño adecuado. Para altavoces más pequeños, especifique una frecuencia de cruce. Los sonidos por debajo de la frecuencia de cruce saldrán por el subwoofer en lugar de por el altavoz. Consulte los manuales de sus altavoces para determinar las frecuencias de cruce óptimas.
Si ajusta sus altavoces usando la corrección de la sala y la configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ ^® , asegúrese manualmente de que los altavoces de THX están ajustados con una frecuencia de cruce de “80Hz(THX)”.
| Subwoofer | Sí: Selecciónelo si hay un subwoofer conectado (disposición predeterminada).No: Selecciónelo si no hay un subwoofer conectado. |
| Front^*1 | Banda completa, 40Hz, 50Hz, 60Hz, 70Hz, 80Hz(THX) (predeterminado), 90Hz, 100Hz, 120Hz, 150Hz, 200Hz |
| Center^*2 | Banda completa, 40Hz, 50Hz, 60Hz, 70Hz, 80Hz(THX), 90Hz, 100Hz, 120Hz, 150Hz, 200Hz |
| Surround^*2*6 | |
| Front Wide^*2*3*5*6 | Ninguno: Selecciónelo si no hay ningún altavoz conectado. |
| Front High^*2*3*5*6 | |
| Surr Back^*3*4*5*6 | |
| Surr Back Canal^*7 | 1ch: Selecciónelo si sólo hay un altavoz de surround trasero izquierdo conectado.2ch: Selecciónelo si hay dos altavoces de surround traseros (izquierdo y derecho) conectados (disposición predeterminada). |
LPF de LFE (Filtro de paso bajo para el canal LFE)
80Hz(THX) (predeterminado), 90Hz, 100Hz, 120Hz
Este ajuste no es configurado automáticamente por la corrección de la sala y la configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ ^® (consulte la página 54).
Con este ajuste, podrá especificar la frecuencia de corte del filtro de paso bajo (LPF) del canal LFE, que puede emplearse para filtrar los zumbidos no deseados. El LPF sólo se aplicará a las fuentes que utilicen el canal LFE.
* Si está usando altavoces certificados por THX, seleccione “80Hz(THX)”.
Doble Bass ^8
Activado: Función Doble Bass activada (ajuste predeterminado).
Desactivado (THX): Función Doble Bass desactivada.
Este ajuste no es configurado automáticamente por la corrección de la sala y la configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ ^® (consulte la página 54).
Con la función Double Bass (Graves dobles), podrá potenciar la salida de graves mediante la alimentación de sonidos graves desde los canales frontales izquierdo y derecho y el canal central al subwoofer.
* Si está usando altavoces certificados por THX, seleccione “Desactivado(THX)”.
Notas:
*1 Si el ajuste “Subwoofer” se establece en “No”, el ajuste “Front” se fijará en “Banda completa”.
*2 Si el ajuste “Front” está establecido en cualquier valor distinto de “Banda completa”, no podrá seleccionarse aquí el ajuste “Banda completa”.
*3 Si el ajuste “Surround” está establecido en “Ninguno”, este ajuste no podrá seleccionarse.
*4 Si el ajuste “Surround” está establecido en cualquier valor distinto de “Banda completa”, no podrá seleccionarse aquí el ajuste “Banda completa”.
*5 Si el ajuste “Tipo de altavoces (frontales)” está establecido en “Biamp.” (página 51) o si “Zona 2 activada” está establecido en “Act” (página 118), no se podrá seleccionar este ajuste.
*6 Si el ajuste “Zona3 activada” está establecido en “Act” (página 118), no se podrá seleccionar este ajuste.
*7 Si el ajuste “Surr Back” está establecido en “Ninguno”, este ajuste no podrá seleccionarse.
*8 Esta función únicamente podrá configurarse si el ajuste “Subwoofer” está establecido en “Sí” y el ajuste “Front” está configurado en “Banda completa”.
Distancia altavoces
Este ajuste es configurado automáticamente por la corrección de la sala y la configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ ^® (consulte la página 54).
Aquí podrá especificar la distancia entre cada altavoz y la posición de audición de modo que el sonido de cada altavoz llegue a los oídos del oyente como pretendía el diseñador del sonido.
Unidad
pies: Las distancias se pueden establecer en pies. Rango: de 0,5 a 30 pies en pasos de 0,5 pies.
(Modelos norteamericanos: valor predeterminado)
metros: Las distancias se pueden establecer en metros. Rango: de 0,15 a 9 metros en pasos de 0,15 metros.
(Modelos europeos: valor predeterminado)
Especifique la distancia desde cada altavoz a su posición de audición.
Nota:
No podrá seleccionar altavoces que se hayan establecido en “No” o “Ninguno” en la “Configuración altavoces” (página 85).
Calibración nivel
Este ajuste es configurado automáticamente por la corrección de la sala y la configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ ^® (consulte la página 54).
Aquí podrá ajustar el nivel de cada altavoz con el tono de prueba incorporado de modo que el volumen de cada altavoz sea el mismo en la posición de audición.
Los niveles se pueden ajustar de -12,0 a +12,0 dB en pasos de 0,5 dB (de -15,0 a +12,0 dB para el subwoofer).
Nota:
No se puede obtener el tono de prueba de los altavoces que se hayan establecido en “No” o “Ninguno” en “Configuración altavoces” (página 85).
Notas:
- Los altavoces no podrán calibrarse mientras la salida del Receptor de AV se encuentre enmudecida.
- El tono de prueba se emite al nivel estándar para THX, que es 0 dB (ajuste de volumen absoluto 82). Si normalmente utiliza ajustes de volumen inferiores a este nivel, tenga cuidado, porque el tono de prueba será mucho más alto.
Consejo:
Si está utilizando un medidor de nivel de sonido de mano, ajuste el nivel de cada altavoz de modo que indique 75 dB SPL en la posición de audición, medido con ponderación C y lectura lenta.
Ajustes ecualizador
Este ajuste es configurado automáticamente por la corrección de la sala y la configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ ^® (consulte la página 54).
Con Ajustes ecualizador, podrá ajustar el tono de los altavoces individualmente con un ecualizador de 7 bandas. En esta página se puede configurar el volumen de cada altavoz.
Notas:
- Podrá seleccionar: “63Hz”, “160Hz”, “400Hz”, “1000Hz”, “2500Hz”, “6300Hz” o “16000Hz”. Para el subwoofer, “25Hz”, “40Hz”, “63Hz”, “100Hz” o “160Hz”.
- Mientras esté seleccionado el modo de audición Direct o Pure Audio, los ajustes del ecualizador no tendrán efecto.
| Ecualizador | Manual: Podrá ajustar el ecualizador para cada altavoz manualmente. Si seleccionó “Manual”, continúe con este procedimiento. |
| 1 | Pulse el botón Abajo [▼] para seleccionar “Canal” y, a continuación, emplee los botones Izquierda y Derecha [◀]/[▶] para seleccionar un altavoz. |
| 2 | Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar una frecuencia y, a continuación, emplee los botones Izquierda y Derecha [◀]/[▶] para ajustar el nivel en dicha frecuencia. |
El volumen en cada frecuencia puede ajustarse entre -6 y +6 dB en pasos de 1 dB.
Consejo:
Las bajas frecuencias (por ej., 63Hz) afectan a los sonidos graves; las altas frecuencias (por ej., 16000Hz) afectan a los sonidos agudos.
| 3 | Utilice el botón Arriba [▲] para seleccionar “Canal” y, a continuación, emplee los botones Izquierda y Derecha [◀]/[▶] para seleccionar otro altavoz. |
Repita los pasos 1 y 2 para cada altavoz. No podrá seleccionar altavoces que se hayan establecido en “No” o “Ninguno” en la “Configuración altavoces” (página 85).
Audyssey: El tono para cada altavoz es configurado automáticamente por la corrección de la sala y la configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ®. Asegúrese de seleccionar este ajuste tras haber ejecutado la corrección de la sala y configuración de los altavoces. “Ecualizador dinámico” y “Volumen dinámico” estarán disponibles (consulte la página 91).
Desactivado: Tono desactivado, respuesta plana (valor predeterminado).
Configuración audio THX
Este ajuste no es configurado automáticamente por la corrección de la sala y la configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ® (consulte la página 54). Con el ajuste “Espacio altavoces Surr. Post.”, puede especificar la distancia entre los altavoces de surround traseros. Si está usando un subwoofer certificado por THX, establezca el ajuste “THX Ultra2/Select2 Subwoofer” en “Sí”. Entonces podrá utilizar el filtro Boundary Gain Compensation (BGC) de THX para compensar el realce de frecuencias bajas percibido por los oyentes que están sentados muy cerca del perímetro de la sala (por ej., una pared). También podrá establecer el ajuste THX Loudness Plus. Cuando “Más intensidad ” está establecido en “Activado”, se puede disfrutar incluso de los matices más sutiles de la emisión de audio a bajo volumen. Este resultado sólo está disponible cuando está seleccionado el modo de audición THX.
Espacio altavoces Surr. Post.
< 0.3 m (< 1 pie):
Selecciónelo si los altavoces de surround traseros están a entre 0 y 30 cm (0 y 1 pie) de distancia uno de otro.
Selecciónelo si los altavoces de surround traseros están a entre 0,3–1,2 m (1 y 4 pies).
1.2 m (>4 pies) (valor predeterminado):
Selecciónelo si los altavoces de surround traseros están a más de 1,2 m (4 pies) de distancia.
Nota:
No se puede configurar si “Surr Back Canal” está establecido en “1ch” (página 85), “Tipo de altavoces (frontales)” está establecido en “Biamp.” (página 51), “Surr Back” está establecido en “Ninguno” (página 85) o si se está usando Zona 2 activada (página 118).
No: Selecciónelo si no tiene un subwoofer certificado por THX.
Sí: Selecciónelo si tiene un subwoofer certificado por THX.
Nota:
Si el ajuste “Subwoofer” está establecido en “No”, no se puede seleccionar este ajuste (página 85).
BGC Desactivado: Selecciónelo para desactivar la compensación BGC.
Activado: Selecciónelo para activar la compensación BGC.
Nota:
Este ajuste sólo está disponible si “THX Ultra2/Select2 Subwoofer” está establecido en “Sí”.
Más intensidad Desactivado: Selecciónelo para desactivar Loudness Plus.
Activado: Selecciónelo para activar Loudness Plus (predeterminado).
Ajuste THX conservado
Sí: Audyssey Dynamic EQ™ / Audyssey Dynamic Volume™ no estará activo durante el modo de audición THX.
No: Audyssey Dynamic EQ / Audyssey Dynamic Volume estará activo durante el modo de audición THX, dependiendo del ajuste.
Nota:
Este ajuste está fijo en “Sí” cuando “Más intensidad ” está establecido en “Activado”.
THX Loudness Plus
THX Loudness Plus es una nueva tecnología de control del volumen incorporada en los receptores certificados THX Ultra2 Plus™ y THX Select2 Plus™. Con THX Loudness Plus, los espectadores de un home theater ahora pueden experimentar los matices más ricos de una mezcla envolvente a cualquier nivel de volumen. Una consecuencia de poner el volumen por debajo del nivel de referencia es que el oyente puede perderse algunos elementos de sonido o percibirlos de forma diferente. THX Loudness Plus compensa las alteraciones tonales y espaciales que se producen cuando se baja el volumen, pues ajusta de forma inteligente los niveles de los canales de surround ambientales y la respuesta de frecuencia. Esto permite que los usuarios disfruten del auténtico impacto de las bandas sonoras, independientemente del nivel de volumen seleccionado. THX Loudness Plus se activa automáticamente cuando se escucha en cualquier modo de audición THX. Los nuevos modos THX Cinema, THX Music y THX Games están configurados para activar los ajustes de THX Loudness Plus adecuados para cada tipo de contenido.
Ajuste audio
Con las funciones y ajustes de Ajuste audio, podrá configurar el sonido y los modos de audición según desee.
1 Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [SETUP].
Aparecerá en la pantalla el menú principal.
Si no aparece el menú principal, asegúrese de que está seleccionada la entrada externa apropiada en su televisor.
2 Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar el menú principal y, a continuación, pulse [ENTER].
3 Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar los submenús y, a continuación, pulse [ENTER].
4 Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar el ajuste y, a continuación, emplee los botones Izquierda y Derecha [◀]/[▶] para establecer el valor del ajuste.
5 Cuando termine, pulse el botón [SETUP]. El menú de configuración se cerrará.
Multiplex/Mono
Multiplex
Can. entrada
Principal: Se emitirá el canal principal (valor predeterminado).
Sub: Se emitirá el canal secundario.
Principal/Sub: Se emitirán los canales principal y secundario.
Este ajuste determina qué canal se emitirá de una fuente multiplex estéreo. Utilícelo para seleccionar canales de audio o idiomas con fuentes multiplex, emisiones de TV multilingües, etc.
Mono
Can. entrada
I/D: Se emitirán los canales izquierdo y derecho (valor predeterminado).
Left: Sólo se emitirá el canal izquierdo.
Right: Sólo se emitirá el canal derecho.
Este ajuste especifica el canal que se utilizará para reproducir una fuente digital de 2 canales, como puede ser Dolby Digital, o una fuente analógica/PCM de 2 canales en el modo de audición Mono.
Altavoz salida
Center: El audio mono se emite a través del altavoz central (predeterminado).
I/D: El audio mono se emite a través de los altavoces frontales izquierdo y derecho.
Este ajuste determina cuáles son los altavoces que emitirán audio mono cuando está seleccionado el modo de audición Mono.
Nota:
Si el ajuste “Center” está establecido en “Ninguno” (página 85), este ajuste estará fijo en “I / D”.
Dolby
PLIIx Music (entrada can. 2)
Estos ajustes se aplican únicamente a fuentes estéreo de 2 canales.
Si no utiliza ningún altavoz trasero de surround, estos ajustes serán válidos para Dolby Pro Logic II, en lugar de Dolby Pro Logic IIx.
Panorama Activado: Función Panorama activada.
Desactivado: Función Panorama desactivada (valor predeterminado).
Con este ajuste, podrá ampliar la anchura de la imagen estéreo frontal cuando utilice el modo de audición Dolby Pro Logic IIx Music.
Dimension de -3 a +3 (valor predeterminado: 0)
Con este ajuste, podrá desplazar el campo de sonido hacia delante o hacia atrás cuando emplee el modo de audición Dolby Pro Logic IIx Music. Los ajustes más altos desplazan el campo de sonido hacia atrás. Los ajustes más bajos lo desplazan hacia delante.
Si siente que la imagen estéreo es demasiado amplia o que hay demasiado sonido surround, desplace el campo de sonido hacia delante para mejorar el balance. Por el contrario, si la imagen estéreo suena como si estuviera en mono o si no hay suficiente sonido surround, desplácelo hacia atrás.
Center Width de 0 a 7 (valor predeterminado: 3)
Con este ajuste, podrá ajustar la amplitud del sonido del altavoz central cuando utilice el modo de audición Dolby Pro Logic IIx Music. Normalmente, si está utilizando un altavoz central, el sonido del canal central saldrá únicamente por el altavoz central. (Si no está usando un altavoz central, el sonido del canal central se distribuirá a los altavoces frontales izquierdo y derecho para crear un centro fantasma). Este ajuste controla la mezcla de altavoces frontales izquierdo, derecho y central, permitiéndole ajustar el peso del sonido del canal central.
Dolby EX
Auto: Si la señal de la fuente contiene un indicador Dolby EX, se utilizará el modo de audición Dolby EX o THX Surround EX.
Manual: Podrá seleccionar cualquier modo de audición disponible (valor predeterminado).
Este ajuste determina cómo se tratan las señales codificadas de Dolby EX. Este ajuste no se encontrará disponible si no están conectados los altavoces traseros de surround. Este ajuste es efectivo únicamente con Dolby Digital, Dolby Digital Plus y Dolby TrueHD.
Nota:
Si los ajustes “Front High” y “Front Wide” están establecidos en un valor diferente de “Ninguno” (página 85), este ajuste estará fijo en “Manual”.
DTS
Neo:6 Music
Center Image de 0 a 5 (valor predeterminado: 2)
El modo de audición DTS Neo:6 Music crea sonido surround de 6 canales a partir de fuentes estéreo de 2 canales. Con este ajuste, podrá especificar en qué medida se atenuará la salida de los canales frontales izquierdo y derecho para crear el canal central.
El ajuste del valor “0” en el centro se establece para oír sonido. El sonido se distribuye a la izquierda y a la derecha (el exterior) de forma que el valor establecido se amplíe. Deberá ajustarlo a su gusto.
Audyssey
Para Dynamic EQ ^TM , Nivel de referencia y Dynamic Volume, no podrá cambiar los ajustes antes de que termine la corrección de la sala y la configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ ^® .
Ecualizador dinámico
Desactivado: Audyssey Dynamic EQ desactivada (valor predeterminado). Activado: Audyssey Dynamic EQ activada.
Con Audyssey Dynamic EQ, podrá disfrutar de un extraordinario sonido incluso cuando escuche música a niveles de volumen bajos.
Audyssey Dynamic EQ soluciona el problema del deterioro de la calidad de sonido a medida que se reduce el volumen teniendo en cuenta la percepción humana y la acústica de la sala. Esto se logra seleccionando la respuesta de frecuencia y los niveles de volumen de surround adecuados en cada momento, de modo que el contenido suene tal y como fue creado cuando se escucha en cualquier nivel de volumen y no sólo en el nivel de referencia.
Reference Level
Las películas se mezclan en salas calibradas para la referencia de reproducción en cines. Para conseguir ese mismo nivel de referencia en un sistema de home theater, es necesario ajustar el nivel de cada altavoz de forma que el ruido rosa con banda limitada de -30 dBFS (de 500 Hz a 2000 Hz) produzca un nivel de presión acústica de 75 dB en la posición de audición. Un sistema de home theater calibrado automáticamente por Audyssey MultEQ reproducirá el sonido al nivel de referencia cuando el mando de volumen principal esté establecido en la posición 0 dB. A ese nivel, podrá escuchar la mezcla tal como la oían los técnicos que la crearon.
Audyssey Dynamic EQ utiliza como referencia el nivel estándar de mezcla para películas. Realiza ajustes para mantener la respuesta de referencia y el sonido envolvente cuando se baja el volumen desde 0 dB. Sin embargo, el nivel de referencia para películas no siempre se usa para contenidos de música o contenidos que no sean de cine. La desviación del nivel de referencia Dynamic EQ proporciona tres valores de desviación desde el nivel de referencia para películas (5 dB, 10 dB y 15 dB) que se pueden seleccionar cuando el nivel de mezcla del contenido no cae dentro de los valores estándar.
Desviación nivel referencia Ecualizador dinámico
0 dB: Este es el ajuste predeterminado y deberá usarlo cuando escuche películas.
5 dB: Selecciónelo para contenidos que tengan un rango dinámico muy amplio, como por ejemplo, la música clásica.
10 dB: Seleccione este ajuste para el jazz y otros tipos de música que tengan un rango dinámico más amplio. Este ajuste también se debe seleccionar para contenidos de TV, ya que normalmente se mezclan a 10 dB por debajo del nivel de referencia para películas.
15 dB: Seleccione este ajuste para música pop/rock y para otro material de programación que se mezcla a niveles de audición muy elevados y tiene un rango dinámico comprimido.
Nota:
Si el ajuste “Ecualizador dinámico” está establecido en “Desactivado”, no se puede seleccionar este ajuste.
Volumen dinámico (consulte la página 54)
Desactivado: Audyssey Dynamic Volume™ desactivado (predeterminado).
Bajo: Se activará el modo Light Compression (Compresión baja).
Medio: Se activará el modo Medium Compression (Compresión media).
Alto: Se activará el modo Heavy Compression (Compresión alta). Este ajuste afecta sobre todo al volumen, haciendo que todos los sonidos tengan la misma sonoridad.
Nota:
Tras terminar la corrección de la sala y la configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ ^® , incluso si el ajuste “Ecualizador” no está establecido en “Audyssey”, cuando Dynamic EQ se establece en “Activado”, el ajuste “Ecualizador” se establece en “Audyssey”.
Cuando “Volumen dinámico” está establecido en efectivo, el ajuste “Ecualizador” se establece en “Audyssey” y “Ecualizador dinámico” se establece en “Activado”. Cuando “Ecualizador dinámico” está establecido en “Desactivado”, “Volumen dinámico” se configurará en “Desactivado” automáticamente.
Stage Width de -10 a +2 (valor predeterminado: 0)
Ajusta la amplitud del escenario cuando se utiliza Audyssey Dynamic Surround Expansion™.
Nota:
Si los ajustes “Center” y “Front Wide” están establecidos en “Ninguno” (página 85), no se podrá seleccionar este ajuste.
Stage Height de -10 a +2 (valor predeterminado: 0)
Ajusta la altura del escenario cuando se utiliza Audyssey Dynamic Surround Expansion.
Nota:
Si los ajustes “Center” y “Front High” están establecidos en “Ninguno” (página 85), no se podrá seleccionar este ajuste.
Theater-Dimensional
Ángulo audición
Anchura: Selecciónelo si el ángulo de audición es superior a 30 grados (valor predeterminado).
Estrecho: Selecciónelo si el ángulo de audición es inferior a 30 grados.
Con este ajuste, podrá optimizar el modo de audición Theater-Dimensional especificando el ángulo de los altavoces frontales izquierdo y derecho con relación a la posición de audición.
Altavoz frontal izquierdo

Altavoz frontal derecho
Ángulo de audición: 30°
Nivel LFE
Con estos ajustes podrá ajustar el nivel del canal LFE (Low Frequency Effects) individualmente para las fuentes Dolby Digital, DTS, PCM multicanal, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio y DSD.
Si considera que los efectos de baja frecuencia son demasiado altos cuando usa una de estas fuentes, cambie al ajuste a -20 dB o -∞ dB.
Dolby Digital ^1 , DTS ^2 , PCM Multican. ^3 , Dolby TrueHD ^4 , DTS-HD Master Audio ^5 , DSD ^6 El nivel se puede establecer en - dB, -20 dB, -10 dB o 0 dB (predeterminado).
Notas:
*1 Ajusta el nivel del canal LFE para las fuentes Dolby Digital y Dolby Digital Plus.
*2 Ajusta el nivel del canal LFE para las fuentes DTS y DTS-HD High Resolution.
*3 Ajusta el nivel del canal LFE para las fuentes PCM multicanal. (PCM multicanal se recibe a través de HDMI.)
*4 Ajusta el nivel del canal LFE para las fuentes Dolby TrueHD.
*5 Ajusta el nivel del canal LFE para las fuentes DTS-HD Master Audio.
*6 Ajusta el nivel del canal LFE para las fuentes DSD (Super Audio CD).
Configuración de la fuente
En esta sección se explican los elementos del menú “Configuración fuente”. Los elementos pueden configurarse individualmente para cada selector de entrada.
1 Pulse los botones del selector de entrada para seleccionar una fuente de entrada.
2 Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [SETUP].
Aparecerá en la pantalla el menú principal. Si no aparece el menú principal, asegúrese de que está seleccionada la entrada externa apropiada en su televisor.
3 Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "4. Configuración fuente" y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “Configuración fuente”. Se visualiza el nombre del selector de entrada seleccionado actualmente.

text_image
Selector de entrada 4. Configuración fuente DVD/BD 1. Volumen inteligente 2. Slnc. Audio/Video 3. Editar nombre 4. Ajuste de ImagenPara la fuente de entrada NET, únicamente estará disponible “Volumen inteligente”.
4 Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar un elemento y, a continuación, pulse [ENTER].
5 Utilice los botones Izquierda y Derecha [◀]/[▶] para cambiarlo.
A continuación se explican los elementos del menú “Configuración fuente”.
6 Cuando termine, pulse el botón [SETUP]. El menú de configuración se cerrará.
Nota:
Este procedimiento también puede llevarse a cabo en el Receptor de AV, usando los botones del selector de entrada, el botón [SETUP], los botones de flechas y el botón [ENTER].
Volumen inteligente
Con Volumen inteligente, podrá establecer el nivel de entrada para cada selector de entrada individualmente. Esto resulta de gran utilidad si uno de sus componentes de fuente tiene un volumen más alto o más bajo que los demás. Si un componente tiene un volumen sensiblemente más alto que los demás, utilice el botón Izquierda [◀] para reducir su nivel de entrada. Si un componente tiene un volumen sensiblemente más bajo, utilice el botón Derecha [▶] para incrementar su nivel de entrada.
Volumen inteligente de -12 dB a +12 dB (valor predeterminado: 0 dB)
Sinc. Audio/Vídeo
Cuando utilice la función de barrido progresivo de su reproductor de DVD, tal vez observe que la imagen y el sonido están desincronizados. Con el ajuste Sinc. Audio/Vídeo, podrá corregirlo aplicando un retraso a la señal de audio. Para ver la imagen de TV mientras establece el retardo, pulse [ENTER]. Para volver a la pantalla anterior, pulse el botón [RETURN].
Sinc. Audio/Vídeo de 0 ms a 250 ms en pasos de 5 ms (valor predeterminado: 0 ms)
Si Sinc. Labios de HDMI está activado (consulte la página 101) y su televisor o pantalla admite Sinc. Labios de HDMI, el tiempo de retardo mostrado será la suma del tiempo de retardo de Sinc. Audio/Vídeo y el tiempo de retardo de Sinc. Labios de HDMI. El tiempo de retardo de Sinc. Labios de HDMI se mostrará debajo entre paréntesis.
Nota:
El ajuste Sinc. Audio/Vídeo estará desactivado cuando esté seleccionado el modo de audición Pure Audio o cuando se utilice el modo de audición Direct con una fuente de entrada analógica.
Editar nombre
Podrá introducir un nombre personalizado para cada selector de entrada individual y presintonía de radio para facilitar su identificación. Cuando lo haya introducido, el nombre personalizado aparecerá en la pantalla.
Notas:
- Para asignar un nombre a una presintonía de radio, emplee el botón [TUNER] para seleccionar AM o FM y, a continuación, seleccione la presintonía (véase el paso 1 de la página 67).
- (TX-NR807: Modelos norteamericanos) No puede introducir un nombre personalizado para las presintonías de radio SIRIUS.
- Para restaurar un nombre personalizado a su valor predeterminado, borre el nombre personalizado introduciendo un espacio en blanco para cada letra.
| 1 | Utilice los botones de flechas [▲]/[▼]/[◀]/[▶] para seleccionar un carácter y, a continuación, pulse [ENTER].Repita este paso para introducir hasta 10 caracteres. |
| 2 | Cuando termine, para guardar un nombre, asegúrese de utilizar los botones de flechas [▲]/[▼]/[◀]/[▶] para seleccionar “OK” y, a continuación, pulse [ENTER].De otro modo, no se guardará. |
Area de introducción de nombres

text_image
4 - 3. Editar nombre nombre DVD/BD A B C D E F G H I J K L N O P Q R S T U V W X Y Z a b c d e f g h i J K n o p q r s t l v W X y z 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 - = * ! @ # S % ^ & * ( ) - + - { } | : < > ? ; ', . / [ ] \ Space ← → Back Space OK←(Izquierda)/ →(Derecha): Se selecciona cuando el cursor se desplaza dentro del área de introducción de nombres.
Back Space:
“Back Space” borra el carácter situado a la izquierda del cursor.
OK:
Se selecciona cuando la entrada está completa.
Para corregir un carácter:
- Utilice los botones de flechas [▲]/[▼]/[◀]/[▶] para seleccionar “←” (Izquierda) o “→” (Derecha) y, a continuación pulse [ENTER].
- Pulse [ENTER] varias veces para seleccionar el carácter incorrecto (el cursor se desplazará una letra cada vez que se pulse [ENTER]).
- Utilice los botones de flechas [▲]/[▼]/[◀]/[▶] para seleccionar el carácter correcto y, a continuación, pulse [ENTER].
Ajuste de imagen
Mediante Ajuste de imagen, podrá ajustar la calidad de la imagen y reducir, si lo hay, el ruido que aparece en la pantalla.
Para ver la imagen de TV durante el ajuste, pulse [ENTER]. Para volver a la pantalla anterior, pulse el botón [RETURN].
“Ajuste de imagen” no se puede activar cuando el selector de entrada está establecido en “NET”.
Consejo:
Los menús “Ajuste de imagen” también pueden ajustarse usando el botón [VIDEO] del mando a distancia.
-
Pulse el botón [RECEIVER], seguido por el botón [VIDEO].
-
Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar un elemento y los botones Izquierda y Derecha [◀]/[▶] para cambiar el ajuste.
Modo Juego Desactivado: Modo Juego desactivado (predeterminado).
Activado: Modo Juego activado.
Si se produce un retraso en la señal de vídeo durante la reproducción en un componente de vídeo (por ej., videoconsola), seleccione la fuente de entrada correspondiente y establezca el ajuste “Modo Juego” en “Activado”. El retraso se reducirá, pero la calidad de la imagen empeorará.
Modo Zoom
Este ajuste determina la relación de aspecto.
Nota:
Cuando "Modo Juego" está en "Activado", "Modo Zoom" está fijado en "Full".
Normal:

Auto: (valor predeterminado)
Según las señales de entrada y el ajuste de salida del monitor, el Receptor de AV selecciona automáticamente el modo Normal, Full o Zoom. Para el ajuste de la salida del monitor, consulte “Configuración de Salida monitor” en la página 46.
Adjust mode Modo1 (valor predeterminado), Modo2, Modo3
El Receptor de AV ofrece tres modos de ajuste (patrones de ajuste de la imagen).
| Modo de imagen | Video: No procesa en “3 : 2” ni en “2 : 2” (valor predeterminado).Auto: Se ajusta a la fuente de imagen, seleccionando automáticamente “Modo de imagen”.3 : 2: Se selecciona cuando la fuente de imagen es una película, etc.2 : 2: Se selecciona cuando la fuente de imagen son gráficos de ordenador, dibujos animados, etc. |
El Receptor de AV se ajusta a la fuente de imagen, procesando en “3 : 2” o en “2 : 2” (Modo de imagen). Convierte automáticamente la fuente a la señal progresiva adecuada y reproduce la calidad natural de la imagen original.
Cuando el ajuste “Modo de imagen” está establecido en “Auto”, el Receptor de AV detecta automáticamente la fuente de imagen tanto en “3 : 2” como en “2 : 2”. Sin embargo, puede haber ocasiones en las que obtenga mejor calidad de imagen ajustando “Modo de imagen” usted mismo.
Nota:
Si el ajuste “Modo Juego” está establecido en “Activado”, este ajuste estará fijo en “Video”.
Mejora de contorno de 0 (predeterminado) a +10
Con este ajuste, podrá ajustar la nitidez de los contornos en la imagen. “0” es el valor más tenue. “+10” es el más nítido.
Reducción del ruido Desactivado: Reducción del ruido desactivada.
Bajo: Reducción de ruido baja (predeterminado).
Medio: Reducción de ruido mediana.
superior: Reducción de ruido elevada.
Con este ajuste, podrá reducir el ruido que aparece en la pantalla.
Nota:
Si el ajuste “Modo Juego” está establecido en “Activado”, este ajuste estará fijo en “Desactivado”.
Brillo de -50 a +50 (valor predeterminado: 0)
Con este ajuste, podrá ajustar el brillo de la imagen. “-50” es el más oscuro. “+50” es el más claro.
Contraste de -50 a +50 (valor predeterminado: 0)
Con este ajuste, podrá ajustar el contraste. “-50” es el menos intenso. “+50” es el más intenso.
Tono de -20 a +20 (valor predeterminado: 0)
Con este ajuste, podrá ajustar el balance de rojo/verde. “-20” es el verde más fuerte. “+20” es el rojo más fuerte.
Saturación de -50 a +50 (valor predeterminado: 0)
Con este ajuste, podrá ajustar la saturación. “-50” es el color más débil. “+50” es el color más fuerte.
Asignación de modos de audición a fuentes de entrada
Podrá asignar un modo de audición predeterminado a cada fuente de entrada, que se seleccionará automáticamente cuando seleccione cada fuente de entrada. Por ejemplo, podrá establecer el modo de audición predeterminado que se utilizará con señales de entrada de Dolby Digital. Podrá seleccionar otros modos de audición durante la reproducción, pero el modo especificado aquí se volverá a activar cuando se haya puesto el Receptor de AV en Standby.
1 Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [SETUP].
Aparecerá en la pantalla el menú principal.
Si no aparece el menú principal, asegúrese de que está seleccionada la entrada externa apropiada en su televisor.
2 Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar “5. Preajuste modo de audición” y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “Preajuste modo de audición”.
![ONKYO HTRC180 - Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar “5. Preajuste modo de audición” y, a continuación, pulse [ENTER]. - 1](/content/2026/02/388097/images/456efea8fc7c4e556ac8aa298d8043d46946c6c23e971c471241842df6b9e0d1.jpg)
text_image
5. Preajuste modo de audición 1. DVD/BD 2. VCR/DVR 3. CBL/SAT 4. GAME 5. AUX3 Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar la fuente de entrada que desea establecer y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú de selección de formato de la señal.
![ONKYO HTRC180 - Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar la fuente de entrada que desea establecer y, a continuación, pulse [ENTER]. - 1](/content/2026/02/388097/images/3671c2bd3dd3c8962c4dd6f5dfe7bddbe59350ceffa05dfe8d3805f18f5a174e.jpg)
text_image
5-1. Preajuste modo de audición Analogico/PCM DolbyDigital/DolbyDigitalPlus DTS/DTS HighResolutionAudio Formato digital de 2 can. Mono formato digital DVD/BD Último válido Último válido Último válido Último válido Último válidoPara la fuente de entrada TUNER sólo estará disponible “Analógico”. Para la fuente de entrada NET sólo estará disponible “Digital”.
4 Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar el formato de señal que desea establecer y, a continuación, emplee los botones Izquierda y Derecha [◀]/[▶] para seleccionar un modo de audición.
5 Cuando termine, pulse el botón [SETUP]. El menú de configuración se cerrará.
Notas:
- Si conecta un componente de entrada (tal como un dock serie UP-A1 para acoplar un iPod) al jack UNIVERSAL PORT, sólo podrá asignar “Analógico” a la fuente de entrada PORT.
- Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en el Receptor de AV mediante el uso del botón [SETUP], los botones de flechas y el botón [ENTER].
Preajuste modo de audición
Analógico/PCM: Con este ajuste, podrá especificar el modo de audición que se utilizará cuando se reproduzca una señal de audio analógico (CD, TV, LD, VHS, MD, giradiscos, radio, casete, cable, satélite, etc.) o digital PCM (CD, DVD, etc.).
DolbyDigital/DolbyDigitalPlus: Con este ajuste podrá especificar el modo de audición que se utilizará cuando se reproduzca una señal de audio digital con formato Dolby Digital o Dolby Digital Plus (DVD, etc.).
DTS/DTS HighResolutionAudio: Con este ajuste podrá especificar el modo de audición que se utilizará cuando se reproduzca una señal de audio digital con formato DTS o DTS-HD High Resolution (DVD, LD, CD, etc.).
Formato digital de 2 can.: : Especifica el modo de audición predeterminado para fuentes estéreo de 2 canales (2/0) en formato digital, tal como Dolby Digital o DTS.
Mono formato digital: Con este ajuste podrá especificar el modo de audición que se utilizará cuando se reproduzca una señal de audio digital mono (DVD, etc.).
PCM Multican.: Especifica el modo de audición predeterminado para fuentes PCM multicanal con entrada a través de HDMI IN, como puede ser DVD-Audio.
Dolby TrueHD: Especifica el modo de audición predeterminado para fuentes Dolby TrueHD, tales como Blu-ray o HD DVD (entrada a través de HDMI).
DTS-HD Master Audio: Especifica el modo de audición predeterminado para fuentes DTS-HD Master Audio, tales como Blu-ray o HD DVD (entrada a través de HDMI).
DSD:: Especifica el modo de audición predeterminado para fuentes multicanal DSD, tales como Super Audio CD.
Únicamente podrán seleccionarse los modos de audición que pueden utilizarse con cada formato de señal de entrada (consulte páginas 75 a 80).
La opción Último válido significa que se seleccionará el último modo de audición seleccionado.
Configuración miscelánea (Volumen/OSD)
En esta sección se explican los elementos del menú “Miscelánea”.
1 Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [SETUP].
Aparecerá en la pantalla el menú principal.
Si no aparece el menú principal, asegúrese de que está seleccionada la entrada externa apropiada en su televisor.
2 Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar “6. Miscelánea” y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “Miscelánea”.
![ONKYO HTRC180 - Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar “6. Miscelánea” y, a continuación, pulse [ENTER]. - 1](/content/2026/02/388097/images/be24fdd0e0efdc87b2aa7e7ec9b51e0541904b268649b3bac16298158f1d6068.jpg)
text_image
6. Miscelánea 1. Configuración volumen 2. Configuración OSD| 3 | Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar un elemento y, a continuación, pulse [ENTER].Aparecerá la pantalla para dicho elemento. |
| 4 | Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar un elemento y, a continuación, emplee los botones Izquierda y Derecha [◀]/[▶] para cambiarlo.A continuación se explican los elementos. |
| 5 | Cuando termine, pulse el botón [SETUP].El menú de configuración se cerrará. |
Nota:
Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en el Receptor de AV mediante el uso del botón [SETUP], los botones de flechas y el botón [ENTER].
Configuración volumen
| Pantalla volumen | Absoluto: El rango de visualización es “MIN”, de 0,5 a 99,5, “MAX”.Relativo: El rango de visualización es - dB, de -81,5 dB a +18,0 dB. |
| Con este ajuste, podrá elegir cómo visualizar el nivel de volumen.El valor absoluto 82 equivale al valor relativo de 0 dB. | |
| Nivel enmudecimiento | - dB (completamente enmudecido), de -50 dB a -10 dB en pasos de 10 dB. |
| Este ajuste determina cuánto se enmudece la salida cuando se usa la función de enmudecimiento (página 62). | |
| Volumen máximo Desactivado, de 50 a 99 (Visualización absoluta)Desactivado, de -32 dB a +17 dB (Visualización relativa) | |
| Con este ajuste, podrá limitar el volumen máximo.Para desactivar este ajuste, seleccione “Desactivado”. | |
| Volumen activación Último, MIN, de 1 a 99 o MAX (Visualización absoluta)Último, - dB, de -81 dB a +18 dB (Visualización relativa) | |
| Con esta preferencia, podrá especificar el ajuste de volumen que se utilizará cada vez que se encienda el Receptor de AV.Para utilizar el mismo nivel de volumen que se estaba usando cuando se apagó el Receptor de AV, seleccione “Último”.El ajuste “Volumen activación” no podrá establecerse más alto que el ajuste “Volumen máximo”. | |
Nivel auriculares de -12 dB a +12 dB
Con esta preferencia, podrá especificar el volumen de los auriculares con relación al volumen principal. Resulta útil cuando existe una diferencia de volumen entre los altavoces y los auriculares.
Configuración OSD
Pantalla inmediata Activado: Visualizado (predeterminado).
Desactivado: No visualizado.
Esta preferencia determina si los datos operativos aparecerán en la pantalla cuando se ajuste una función del Receptor de AV.
Incluso cuando esté seleccionado “Activado”, los datos operativos podrían no mostrarse si la fuente de entrada está conectada a una entrada HDMI IN.
Posición pantalla
Abajo: Parte inferior de la pantalla (predeterminado).
Arriba: Parte superior de la pantalla.
Esta preferencia determina en qué lugar de la pantalla se mostrarán los datos operativos.
Formato TV (Modelos europeos)
Consulte “Configuración de formato de TV (modelos europeos)” en la página 52.
Idioma(Language)
Consulte “Selección del idioma utilizado en los menús de configuración en pantalla” en la página 44.
Configuración hardware
En esta sección se explican los elementos del menú “Configuración hardware”.
1 Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [SETUP].
Aparecerá en la pantalla el menú principal.
Si no aparece el menú principal, asegúrese de que está seleccionada la entrada externa apropiada en su televisor.
2 Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar “7. Configuración hardware” y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “Configuración hardware”.

text_image
7. Configuración hardware 1. ID remota 2. Multi Zona 3. Sintonizador 4. HDMI 5. Red 6. Firmware Update3 Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar un elemento y, a continuación, pulse [ENTER]. Aparecerá la pantalla para dicho elemento.
4 Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar un elemento y, a continuación, emplee los botones Izquierda y Derecha [◀]/[▶] para cambiarlo. A continuación se explican los elementos.
5 Cuando termine, pulse el botón [SETUP]. El menú de configuración se cerrará.
Nota:
Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en el Receptor de AV mediante el uso del botón [SETUP], los botones de flechas y el botón [ENTER].
ID remota
ID remota 1, 2, 3
Cuando se utilice varios componentes Onkyo dentro de la misma sala, sus códigos de ID remota podrían superponerse. Para diferenciar el Receptor de AV de otros componentes, podrá cambiar su ID remota de 1 (valor predeterminado) a 2 o 3.
Cambio de la ID del mando a distancia
1 Manteniendo presionado el botón [RECEIVER], pulse y mantenga presionado el botón [SETUP] hasta que se ilumine el botón RECEIVER (aproximadamente 3 segundos).
2 Utilice los botones numéricos para introducir la ID 1, 2 o 3. El botón RECEIVER parpadeará dos veces.
Nota:
Si cambia la ID remota del Receptor de AV, asegúrese de cambiar el mando a distancia a la misma ID; de otro modo, no podrá controlarlo con el mando a distancia.
Multi Zona
Consulte "Configuración de multizona" en la página 119.
Sintonizador
Consulte “Configuración de pasos de frecuencia FM/AM” en la página 52.
Modo Sat Radio (TX-NR807: Modelos norteamericanos)
Si conecta una antena de SIRIUS Satellite Radio al Receptor de AV (vendidos por separado), establezca este ajuste en “SIRIUS”. Consulte la Guía de Radio por satélite independiente para obtener más información.
Dirección antena (TX-NR807: Modelos norteamericanos)
Aquí se muestra la ID del sintonizador doméstico de conexión Sirius. Deberá registrarse para obtener una ID de SIRIUS. Consulte la Guía de Radio por satélite independiente para obtener más información.
Bloqueo paterno SIRIUS (TX-NR807: Modelos norteamericanos)
Este elemento es para uso con SIRIUS Satellite Radio. No está disponible si “Modo Sat Radio” está establecido en “Ninguno”. Consulte la Guía de Radio por satélite independiente para obtener más información.
HDMI
Salida audio TV
Desactivado: El audio HDMI no se transmite al televisor (predeterminado).
Activado: El audio HDMI se transmite al televisor y el sonido se oirá a través de los altavoces del televisor.
Esta preferencia determina si el audio recibido en la entrada HDMI IN saldrá por HDMI OUT. Tal vez desee activar esta preferencia si su televisor está conectado a la salida HDMI OUT y quiere escuchar el audio de un componente que esté conectado a una entrada HDMI IN a través de los altavoces de su televisor. Normalmente, este ajuste deberá estar establecido en “Desactivado”.
Notas:
- Si se selecciona “Activado” y la señal puede salir por el televisor, el Receptor de AV no emitirá sonido a través de sus altavoces.
- Si está seleccionado “Activado”, al pulsar el botón [DISPLAY] aparece “TV Speaker On” en la pantalla.
- Cuando “Control de TV” está en “Activado”, este ajuste está fijado en “Auto”.
- Con algunos televisores y señales de entrada, podría no salir ningún sonido cuando este ajuste esté establecido en “Activado”. Cuando intente obtener audio de su televisor, las señales del componente fuente se podrán convertir al formato admitido por su televisor.
- Cuando el ajuste de “Salida audio TV” se establece en “Activado”, o “Control de TV” se establece en “Activado” para escuchar por los altavoces del televisor compatible con RIHD, (consulte la página 26), controlando el volumen del Receptor de AV, los altavoces del Receptor de AV emitirán sonido mientras los altavoces del televisor no emitirán sonido. Si su televisor no es compatible con RIHD, el nivel de volumen no cambiará. Para detener la salida de sonido de los altavoces del Receptor de AV, cambie los ajustes, cambie los ajustes del televisor o baje el volumen del Receptor de AV.
- Cuando el ajuste “Salida audio TV” está fijado en “Activado”, el botón [AUDIO] del mando a distancia está desactivado.
Sinc. Labios
Desactivar: Sinc. Labios HDMI desactivado (predeterminado).
Activar: Sinc. Labios HDMI activado.
El Receptor de AV podrá configurarse para que corrija automáticamente cualquier retardo entre el vídeo y el audio, basándose en los datos del monitor conectado.
Notas:
- Esta función sólo será operativa si el televisor compatible con HDMI admite Sinc. Labios de HDMI.
- Podrá comprobar la cantidad de retardo aplicado por la función Sinc. Labios de HDMI en la pantalla Sinc. Audio/Vídeo (consulte la página 93).
x.v.Color Desactivar: "x.v.Color" desactivado (predeterminado).
Activar: "x.v.Color" activado.
Si su fuente HDMI y su televisor compatible con HDMI admiten "x.v.Color", podrá activar "x.v.Color" en el Receptor de AV con este ajuste.
Notas:
- Si el color no es natural cuando "x.v.Color" está establecido en "Activar", cambie el ajuste a "Desactivar".
- Consulte el manual de instrucciones del componente conectado para obtener información detallada.
HDMI Control (RIHD) Activado: activado.
Desactivado: desactivado (predeterminado).
Esta función permite controlar componentes compatibles con RIHD conectados a través de HDMI mediante el Receptor de AV.
Notas:
- RIHD, que son las siglas de Remote Interactive over HDMI (Remoto interactivo sobre HDMI), es el nombre de la función de control del sistema incorporada en los componentes de Onkyo. El Receptor de AV puede utilizarse con CEC (Consumer Electronics Control, Control de electrónica de consumo), que permite el control del sistema a través de HDMI y forma parte del estándar HDMI. CEC proporciona interoperatividad entre diversos componentes, aunque no se garantiza el funcionamiento con componentes que no sean compatibles con RIHD
Cuando se establece en "Activado" y se cierra el menú, se visualiza el nombre de los componentes conectado que son compatibles con RURID On" en el Receptor de AV.
“Search...” → “(nombre)” → “RIHD On”
Si el Receptor de AV no puede recibir el nombre del componente, se visualiza como "Player*" o "Recorder*", etc. ("**" representa el número de dos o más componentes).
Cuando está establecido en “Desactivado” y se cierra el menú, se visualiza “RIHD Off” en el Receptor de AV.
- Establézcalo en “Desactivado” si el equipo conectado no es compatible o si no está seguro de que lo sea.
- Establézcalo en “Desactivado” si no consigue accionarlo.
- Consulte el manual de instrucciones del componente conectado para obtener información detallada.
Control de potencia Activado: Control de potencia activado.
Desactivado: Control de potencia desactivado.
Para vincular las funciones de componentes compatibles con RIHD conectados a través de HDMI, seleccione “Activado”.
Este ajuste se establece en “Activado” automáticamente cuando el ajuste “HDMI Control (RIHD)” anterior se establece en “Activado” por primera vez.
Notas:
- El ajuste “Control de potencia” sólo podrá configurarse cuando el ajuste “HDMI Control (RIHD)” anterior esté establecido en “Activado”.
- El control de potencia de HDMI sólo funcionará con componentes compatibles con RIHD que lo admitan, y podría no funcionar adecuadamente con algunos componentes debido a su configuración o compatibilidad.
- Cuando está establecido en “Activado”, el consumo de energía en el modo Standby aumenta.
- Cuando esté establecido en “Activado”, independientemente de si el Receptor de AV se encuentra en On o en Standby, tanto el audio como el vídeo recibidos por una entrada de HDMI saldrán a través de HDMI OUT para la reproducción en el televisor o en otro componente que esté conectado a HDMI OUT.
- Consulte el manual de instrucciones del componente conectado para obtener información detallada.
Control de TV Activado: Control de TV activado.
Desactivado: Control de TV desactivado.
Establézcalo en “Activado” cuando desee controlar el Receptor de AV desde un televisor compatible con RIHD conectado a HDMI.
Notas:
- No asigne el componente conectado en la entrada de HDMI al selector TV/TAPE cuando establezca el ajuste "Control de TV" en "Activado". De lo contrario, no se garantiza el funcionamiento correcto de CEC (Consumer Electronics Control).
- Establézcalo en “Desactivado” cuando el televisor no sea compatible o cuando no tenga claro si el televisor es compatible o no.
- El ajuste “Control de TV” sólo podrá configurarse cuando los ajustes “HDMI Control (RIHD)” y “Control de potencia” anteriores estén establecidos en “Activado”.
- Consulte el manual de instrucciones del componente conectado para obtener información detallada.
Nota:
Después de cambiar los ajustes de “HDMI Control (RIHD)”, “Control de potencia”, o “Control de TV”, ponga todos los componentes conectados del equipo en Standby y luego vuelva a encenderlos. Consulte los Manuales del usuario de todos los equipos conectados.
Red
Consulte “Ajustes de Red” en la página 113.
Firmware Update
Notas:
- Actualice el firmware sólo cuando aparezca un anuncio en el sitio web de Onkyo.
- Se tarda unos 40 minutos en completar la actualización del firmware.
Version
Se visualiza la versión actual del firmware. La versión está formada por las versiones del Receptor de AV y del dock Onkyo (si está conectado).
Receiver a través de NET
Puede actualizar el firmware del Receptor de AV. Compruebe que hay conexión de red antes de actualizarlo. No desconecte la alimentación del Receptor de AV durante la actualización.
Universal Port a través de NET
Puede actualizar el firmware del dock Onkyo. Compruebe que hay conexión de red antes de actualizarlo. No desconecte la alimentación del Receptor de AV durante la actualización.
Nota:
Esta actualización no se llevará a cabo si no hay un dock conectado al jack UNIVERSAL PORT.
Configuración de bloqueo
Con esta preferencia, podrá proteger los ajustes bloqueando los menús de configuración.
1 Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [SETUP].
Aparecerá en la pantalla el menú principal.
Si no aparece el menú principal, asegúrese de que está seleccionada la entrada externa apropiada en su televisor.
2 Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar “9. Config. bloqueo” y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “Config. bloqueo”.
![ONKYO HTRC180 - Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar “9. Config. bloqueo” y, a continuación, pulse [ENTER]. - 1](/content/2026/02/388097/images/d0af9ef384ec85a705a0b59eaf94bb538f602ebf3b08ce5f7ce7078decbd924e.jpg)
text_image
9. Config. bloqueo Bloqueo Desbloqueado3 Utilice los botones Izquierda y Derecha [◀]/[▶] para seleccionar:
Cuando los menús de configuración estén bloqueados, no podrá cambiar ningún ajuste.
Bloqueado:
Menús de configuración bloqueados.
Desbloqueado:
Menús de configuración no bloqueados.
4 Pulse el botón [SETUP].
El menú de configuración se cerrará.
Nota:
Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en el Receptor de AV mediante el uso del botón [SETUP], los botones de flechas y el botón [ENTER].
Formatos de señal de entrada digital
Los formatos de señal de entrada digital se encontrarán disponibles únicamente para las fuentes de entrada a las que haya asignado un jack de entrada digital (consulte la página 50).
Normalmente, el Receptor de AV detecta la señal de entrada automáticamente. No obstante, si experimenta cualquiera de los siguientes problemas al reproducir materiales PCM o DTS, podrá establecer manualmente el formato de la señal en PCM o DTS:
- Si se corta el principio de las pistas de una fuente PCM, pruebe estableciendo el formato en PCM.
- Si se produce ruido durante el avance o el retroceso rápido de un CD DTS, pruebe estableciendo el formato en DTS.
- El ajuste se guarda individualmente para cada selector de entrada.
1 Pulse el botón [RECEIVER] y, a continuación, pulse y mantenga pulsado el botón [AUDIO] unos 8 segundos.
2 Mientras aparece “Auto” (aproximadamente 3 segundos), pulse los botones Izquierda y Derecha [◀]/[▶] para seleccionar: PCM, DTS o Auto.
PCM:
Únicamente se oirán señales de entrada con formato PCM de 2 canales. Si la señal de entrada no es PCM, el indicador de PCM parpadeará y también podría producirse ruido.
DTS:
Únicamente se oirán señales de entrada con formato DTS (pero no DTS-HD). Si la señal de entrada no es DTS, el indicador de DTS parpadeará y no se oirá ningún sonido.
Auto (valor predeterminado):
El formato se detecta automáticamente. Si no existe ninguna señal de entrada digital presente, se utilizará en su lugar la entrada analógica correspondiente.
Utilización de los ajustes de audio
Podrá cambiar diversos ajustes de audio pulsando el botón [AUDIO].

text_image
RECEIVER AUDIO OUTPUT CHANNEL MODE ST. LAYOUT PLAYING CUSTEROLOGY ENTER AUDIO RETURN OUTPUT VOL VOL + 25% DISC ALBUM + 25% DISC + 25% DISC + 25% DISC + 25% DISC + 25% DISC + 25% DISC + 25% DISC + 25% DISC + 25% DISC + 25% DISC + 25% DISC + 25% DISC + 25% DISC + 30% DISC + 30% DISC + 30% DISC + 30% DISC + 30% DISC + 30% DISC + 30% DISC + 30% DISC + 30% DISC + 30% DISC + 30% DISC + 30% DISC + 30% DISC1 Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [AUDIO].
Los elementos de ajuste del audio aparecen en la pantalla.
Los elementos de ajuste del audio aparecen en la pantalla.
2 Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar un elemento.
3 Utilice los botones Izquierda y Derecha [◀]/[▶] para cambiar el ajuste.
Repita los pasos 2 y 3 para los demás ajustes.
Nota:
Cuando el ajuste “Salida audio TV” esté establecido en “Activado” (página 100), el botón [AUDIO] estará desactivado.
Ajustes de control de tono
Puede ajustar los graves y los agudos para los altavoces frontales, excepto cuando está seleccionado el modo de audición Direct, Pure Audio o THX.
Bass de -10 dB a +10 dB en pasos de 2 dB (valor predeterminado: 0 dB)
Podrá potenciar o recortar la salida de sonidos de baja frecuencia por los altavoces frontales.
Treble de -10 dB a +10 dB en pasos de 2 dB (valor predeterminado: 0 dB)
Podrá potenciar o recortar la salida de sonidos de alta frecuencia por los altavoces frontales.
Notas:
- Para anular los circuitos de tono de graves y agudos, seleccione el modo de audición Direct, Pure Audio o THX.
- Este procedimiento también podrá realizarse en el Receptor de AV mediante el uso de los botones [TONE], Abajo [◀] y Arriba [▶] (consulte la página 61).
Función Late Night
Con la función Late Night (Madrugada), podrá reducir el rango dinámico de materiales en Dolby Digital para poder escuchar incluso partes silenciosas durante la audición a bajos niveles de volumen: ideal para ver películas por la noche cuando no desee molestar a nadie.
Late Night
Para fuentes Dolby Digital y Dolby Digital Plus, las opciones son:
Off: Función Late Night desactivada (valor predeterminado).
Low: Pequeña reducción en el rango dinámico.
High: Gran reducción en el rango dinámico.
Para fuentes Dolby TrueHD, las opciones son:
Auto: La función Late Night se establece en “On” u “Off” automáticamente (valor predeterminado).
Off: Función Late Night desactivada.
On: Función Late Night activada.
Notas:
- El efecto de la función Late Night dependerá del material que esté reproduciendo y de la intención del diseñador del sonido original y, con algunos materiales, tendrá muy poco efecto o ninguno en absoluto cuando seleccione las diferentes opciones.
- La función Late Night solamente se puede utilizar cuando la fuente de entrada es Dolby Digital, Dolby Digital Plus o Dolby TrueHD.
- La función Late Night se establece en “Off” cuando el Receptor de AV se pone en el modo Standby. Para las fuentes Dolby TrueHD, se establecerá en “Auto”.
Re-Función EQ
Con la función Re-EQ puede compensar una banda sonora que tiene un contenido de alta frecuencia demasiado discordante, haciendo que sea más adecuada para la visión en un sistema home theater.
Nota (HT-RC180):
La función Re-EQ también se puede establecer usando el botón [Re-EQ] en el Receptor de AV.
Re-EQ Off: Función Re-EQ desactivada (predeterminado).
On: Función Re-EQ activada.
Esta función se puede utilizar con los siguientes modos de audición: Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, Multichannel, DTS, DTS-HD High Resolution Audio, DTS-HD Master Audio, DTS Express, DSD, Dolby EX, Dolby Pro Logic IIz Height, Dolby PLIIx Movie, Neo:6 Cinema, y 5.1-channel source + Neo:6.
Re-EQ(THX) Off: Función Re-EQ (THX) desactivada.
On: Función Re-EQ (THX) activada (predeterminado).
Esta función se puede utilizar con los siguientes modos de audición: THX Cinema, THX Surround EX y THX Select2 Cinema.
Nota:
Los ajustes para la función Re-EQ se mantienen en cada modo de audición. Sin embargo, en el modo de audición THX, cuando el Receptor de AV se apaga, regresa a "On".
Audyssey Dynamic Volume™
Dynamic Volume Consulte "Volumen dinámico" de "Ajuste audio" en la página 91.
Nota:
Si desea utilizar Audyssey Dynamic Volume™, mientras utiliza los modos de audición THX, establezca el ajuste de “Más intensidad” en “Desactivado” y el ajuste de “Ajuste THX conservado” en “No”.
Music Optimizer
La función Music Optimizer (Optimizador de música) mejora la calidad de sonido de archivos de música comprimidos. Utilícela con archivos de música que utilicen compresión “con pérdida de calidad”, por ejemplo MP3. El ajuste se guarda individualmente para cada selector de entrada.
Nota:
El Music Optimizer también se puede establecer usando el botón [MUSIC OPTIMIZER] en el Receptor de AV.
Music Optimizer
Off: Music Optimizer desactivado (valor predeterminado).
On: Music Optimizer activado.
Nota:
La función Music Optimizer sólo funciona con señales de entrada de audio digital PCM con una frecuencia de muestreo por debajo de 48 kHz y con señales de entrada de audio analógico. La función Music Optimizer se encontrará desactivada cuando esté seleccionado el modo de audición Direct o Pure Audio.
Niveles de los altavoces
Podrá ajustar el volumen de cada altavoz mientras escucha una fuente de entrada.
Estos ajustes temporales se cancelarán cuando se ponga el Receptor de AV en Standby (En espera). Para guardar el ajuste que ha realizado, vaya a “Calibración nivel” en la página 87 antes de poner el Receptor de AV en modo Standby.
Subwoofer de -15,0 dB a +12,0 dB (valor predeterminado: 0,0 dB)
Center de -12,0 dB a +12,0 dB (valor predeterminado: 0,0 dB)
Notas:
- No podrá utilizar esta función mientras el Receptor de AV esté enmudecido.
- Los altavoces establecidos en “No” o “None” en la “Configuración altavoces” no se pueden ajustar (consulte la página 85).
- Esta función no funcionará cuando el modo de audición Pure Audio o Direct esté seleccionado para reproducir audio analógico.
Selector de audio
Puede determinar las prioridades de salida del audio cuando se dispone tanto de entradas analógicas como digitales.
Auto: El Receptor de AV da prioridad a las señales analógicas cuando no hay entradas digitales (por defecto).
Analog: El Receptor de AV siempre emite las señales de salida analógicas.
Nota:
Este ajuste únicamente se puede realizar para la fuente de entrada asignada como HDMI IN, COAXIAL IN u OPTICAL IN. Si ambas entradas HDMI (HDMI IN) y de audio digital (COAXIAL IN o OPTICAL IN) están asignadas, la entrada HDMI se seleccionará como prioritaria mediante el ajuste de “Auto”. Para seleccionar la entrada de audio digital, consulte “Configuración de la entrada de audio digital” en la página 50.
Sinc. Audio/Vídeo
Consulte “Sinc. Audio/Vídeo” de “Configuración de la fuente” en la página 93.
Acerca de NET (Red)
El Receptor de AV viene preparado para la red, lo que significa que podrá conectarlo a su red doméstica a través de un cable Ethernet estándar y disfrutar de la música almacenada en el ordenador o servidor de medios. Si su red está conectada a internet, también podrá escuchar emisoras de radio de internet.
Requisitos de red
■Red Ethernet
El puerto Ethernet del Receptor de AV es compatible con 10Base-T. Para conseguir unos resultados óptimos, es aconsejable utilizar una red Ethernet conmutada 100Base-TX. Aunque es posible reproducir música en un ordenador con conexión inalámbrica a la red, la reproducción podrá no ser fiable, por lo que es aconsejable utilizar una conexión con cables.
■Router de Ethernet
Un router gestiona la red, enrutando datos y proporcionando direcciones IP. Su router deberá ser compatible con:
- NAT (Network Address Translation, Traducción de dirección de red). NAT permite que varios que varios ordenadores conectados en red accedan a internet al mismo tiempo a través de una sola conexión. El Receptor de AV tiene que tener acceso a internet para poder reproducir radio de internet.
- DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol, Protocolo de configuración dinámica de anfitrión). DHCP proporciona direcciones IP a dispositivos de red y les permite autoconfigurarse automáticamente.
- Se recomienda utilizar un router con un conmutador 100Base-TX incorporado.
Algunos routers tienen un módem incorporado y algunos proveedores de servicios de internet (ISP) requieren que se use un tipo específico de router. Consulte a su proveedor de servicios de internet o a su distribuidor de informática si no está seguro.
■Cable de Ethernet CAT5
Utilice un cable de Ethernet CAT5 blindado (tipo recto) para conectar el Receptor de AV a la red doméstica.
■Acceso a internet (para la radio de internet)
Para recibir radio de internet, la red Ethernet debe tener acceso a internet. Una conexión a internet de banda estrecha (por ej., módem de 56K, ISDN) no ofrecerá resultados satisfactorios; por lo tanto, resulta muy aconsejable usar una conexión de banda ancha (por ej., módem de cable, módem xDSL, etc). Consulte a su proveedor de servicios de internet o a su distribuidor de informática si no está seguro.
Notas:
- Para recibir la radio de internet con el Receptor de AV, la conexión de banda ancha a internet debe estar activa y tener acceso a la web. Consulte a su proveedor de servicios de internet si tiene cualquier problema con la conexión a internet.
-
El Receptor de AV utiliza DHCP para configurar sus ajustes de red automáticamente. Si desea configurar estos ajustes manualmente, consulte la página 113.
-
El Receptor de AV no es compatible con ajustes PPPoE, por lo que si tiene una conexión a internet de tipo PPPoE, deberá usar un router compatible con PPPoE.
- Según su proveedor de servicios de internet, puede que necesite especificar un servidor proxy para poder usar la radio de internet. Si su ordenador está configurado para usar un servidor proxy, use los mismos ajustes para el Receptor de AV (consulte la página 113).
Conectar el Receptor de AV
Para conectar el Receptor de AV a la red doméstica, conecte un extremo de un cable Ethernet CAT5 blindado en el puerto ETHERNET del Receptor de AV y conecte el otro extremo en un puerto LAN del router o el conmutador.
El siguiente diagrama muestra cómo puede conectar el Receptor de AV a la red doméstica. En este ejemplo, está conectado a un puerto LAN en un router que tiene un conmutador 100Base-TX de 4 puertos integrado.

flowchart
graph TD
A["Radio de internet"] --> B["Módem:"]
B --> C["Router"]
C --> D["Puerto WAN"]
C --> E["Puerto LAN"]
C --> F["Puerto LAN"]
C --> G["Puerto LAN/Ethernet"]
G --> H["Computer"]
Ordenador o servidor de medios
Escuchar la radio de internet
Para recibir la radio de internet, deberá conectar el Receptor de AV a una red con acceso a internet (página 107).
Puede seleccionar emisoras de radio de internet conectándose al Receptor de AV desde su ordenador y seleccionando emisoras en un navegador de web. Presintonizar hasta 40 emisoras de radio de internet.
Es compatible con los siguientes formatos de URL de la radio de internet: PLS, M3U y podcast (RSS). No obstante, según el tipo de datos o de formato de audio que utilice la emisora de radio, es posible que no pueda escuchar algunas emisoras.
■Radio de internet con vTuner
- Este equipo incluye el servicio completo de radio de internet vTuner sin ningún coste adicional. Una vez que haya conectado su equipo a internet, podrá seleccionar la radio de internet vTuner para buscar y reproducir emisoras de radio de internet en cualquier momento. Para mejorar su disfrute de la radio de internet, el portal http://onkyo.vtuner.com/ está a su disposición para facilitarle la navegación en busca de emisoras, configurar y organizar sus favoritos, añadir sus propias emisoras, conseguir ayuda, etc. Tras probar la radio de internet/vTuner por primera vez en su equipo, podrá usar la dirección MAC de dicho equipo para crear una cuenta de acceso para miembros (dirección de correo electrónico y contraseña) en el portal http://onkyo.vtuner.com/. Para verificar su dirección MAC, consulte Ajustes de red (página 113).

text_image
ON STANDBY ZONE NET + GREAD INPUT ACTIVITIES ALL QTY NET MORE NET TV NET MISE REMOTE MODE/INPUT SELECTOR DND/IO VOUTRIS VEL/UP GAME TUMEN OUTPUT AUX PORT CUSTOM CD FROM NET REMOTE MODE MODIC TV RETIRO RATING I/O TV ON BASE VOL INPUT ALBUM QUI/TEST MENU PRO/MENU ST LAYOUT HOLE PLATUIT RETURN ENTER PLATUT OUTPUT RETURN1

Pulse el selector [NET] INPUT SELECTOR varias veces para seleccionar la pantalla Internet Radio.

text_image
Internet Radio 1. vTuner Internet Radio 2. Pandora Internet Radio 3. Rhapsody 4. SIRIUS Internet Radio 5. --- 6. --- 7. --- 8. --- 9. --- 10.El indicador NETWORK se ilumina si el Receptor de AV puede establecer una conexión con la red. Parpadea si no se puede establecer una conexión.
Cuando termine con el ajuste de la programación, vaya al paso 3.
Nota:
Los servicios disponibles pueden variar de una región a otra. Consulte las instrucciones dedicadas para mayor información.
2
En el ordenador, abra el navegador de web y escriba la dirección IP del Receptor de AV en el campo para las dirección de internet (URL) del navegador.
El navegador se conecta al Receptor de AV y muestra la misma pantalla que el Receptor de AV.
Seleccione la emisora de radio de internet con el navegador.
Notas:
- La dirección IP del Receptor de AV se muestra en la pantalla "Red" (consulte la página 113).
- Si utiliza DHCP, es posible que el router no le asigne siempre la misma dirección IP al Receptor de AV, por lo que, si no puede conectarse al Receptor de AV, vuelva a comprobar la dirección IP del Receptor de AV en la pantalla “Red”.
3

text_image
ENTER ↓ ENTERUtilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar un programa y, a continuación, pulse [ENTER].
Inicia la reproducción y aparece la siguiente pantalla.
![ONKYO HTRC180 - Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar un programa y, a continuación, pulse [ENTER]. - 1](/content/2026/02/388097/images/90b7c21afd405d41cd90fa6d9347b5661a3ce14e00860109007a52867afcc32d.jpg)
text_image
All Stations 1. fm indie 104 The internet's best source for i 0:00:00 WMA 128kbps 16bit/44.1kHzTras añadir una emisora a la lista, basta con seleccionarla en la pantalla Internet Radio y después pulsar [ENTER] para iniciar la reproducción.
Nota:
Si está usando una conexión a internet de banda estrecha (por ej., módem de 56K o ISDN), según la emisora, la radio de internet podría no ofrecer resultados satisfactorios. Para obtener resultados óptimos, utilice una conexión a internet de banda ancha (por ej., módem de cable, módem xDSL, etc).
Reproducir archivos de música en un servidor
Esta sección explica cómo reproducir archivos de música en un ordenador o servidor de medios a través del Receptor de AV. Consulte la página 107 para obtener mayor información acerca de los servidores de música y los formatos de archivos de música compatibles.
Para Windows Media Player 11, consulte "Configuración del reproductor de Windows Media 11" en la página 110.
1
Inicie el ordenador o servidor de medios.
2

Pulse el botón [NET] INPUT SELECTOR para seleccionar la pantalla Server.
![ONKYO HTRC180 - Pulse el botón [NET] INPUT SELECTOR para seleccionar la pantalla Server. - 1](/content/2026/02/388097/images/8b16a1d1ef4c52add9b314e07a9462ad594c5b7ff4fcc01d521b0e62b1229c35.jpg)
text_image
Server Server1 Server2 Server3 Server4 Server5 Server6 Server7 Server8 Server9 Server10 1 / 10El indicador NETWORK se ilumina en la pantalla si el Receptor de AV consigue establecer una conexión con el servidor. Parpadea si no se pue de establecer una conexión. Para actualizar la pantalla, pulse el botón [RETURN].
3

text_image
ENTER ↓ ENTERUtilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar un servidor y después pulse [ENTER].
Aparecerá una lista con los elementos del servidor.
![ONKYO HTRC180 - Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar un servidor y después pulse [ENTER]. - 1](/content/2026/02/388097/images/44f13dce0d08be03c4848e5344a79e72cf246662c21e3d8d4515db36bd9fee30.jpg)
Puede buscar música por artista, álbum o canción.
Notas:
- La función de búsqueda no funciona con los servidores de medios que no admiten esa función.
- Según los ajustes de intercambio del servidor de medios, el Receptor de AV podría no tener acceso al contenido. Consulte el Manual de Instrucciones del servidor de medios.
4

text_image
ENTER ↓ ENTERUtilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar un elemento y después pulse [ENTER].
Aparecerá una lista de archivos de música.
![ONKYO HTRC180 - Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar un elemento y después pulse [ENTER]. - 1](/content/2026/02/388097/images/92b1c12ff137b013f901e4657eff9f571b22a7dd8aef2ac75e5a389951fdf159.jpg)
Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar un archivo de música y pulse el botón [ENTER] o Play [▶] para iniciar la reproducción.
Inicia la reproducción y aparece la siguiente pantalla.
![ONKYO HTRC180 - Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar un archivo de música y pulse el botón [ENTER] o Play [▶] para iniciar la reproducción. - 1](/content/2026/02/388097/images/d348e5ba357ae283eeef47642451b71634a438b69176a821feb2b1558c371410.jpg)
text_image
My favorite song 1 4 / 10 ► My favorite song 1 ● Artist name ○ My favorite album 0:00:00 MP3 0kbps 0kHz ALL![ONKYO HTRC180 - Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar un archivo de música y pulse el botón [ENTER] o Play [▶] para iniciar la reproducción. - 2](/content/2026/02/388097/images/c6d1df8e898ffef1134d2ecfc1485e3bf2016a7d11c484682489475ecd5a31fd.jpg)
Para volver al menú anterior durante la reproducción, pulse el botón [RETURN].
Para detener la reproducción, pulse el botón Stop [■].
Para seleccionar la canción siguiente, pulse el botón Next [▶▶]. Para seleccionar el principio de la canción actual, pulse el botón Previous [1◀◀]. Para seleccionar la canción anterior, pulse el botón Previous [1◀◀] dos veces.
Para poner la reproducción en pausa, pulse el botón [■]. Para avanzar rápidamente la canción actual, pulse el botón [▶▶]. Para retroceder la canción actual, pulse el botón [◀◀].
Nota:
Para algunos tipos de servidor de medios, las operaciones de Avance rápido / Retroceso rápido / Pausa no funcionan.
Reproducción aleatoria
La función Random sólo podrá ajustarse mientras esté visualizada la pantalla PLAY.
Para reproducir canciones en orden aleatorio, durante la reproducción (o mientras la reproducción esté en pausa o parada), pulse el botón [RANDOM]. Todas las canciones contenidas en la carpeta actual se reproducirán en orden aleatorio. Cuando se haya reproducido una vez todas las canciones de la carpeta, se volverán a reproducir con otro orden aleatorio. Para cancelar la reproducción aleatoria, pulse el botón [RANDOM] otra vez.
La reproducción aleatoria acepta hasta 9.999 canciones por carpeta. Si una carpeta contiene más aún, las canciones que excedan las 9.999 no se incluirán en la reproducción aleatoria.
Reproducción con repetición
La función Repeat sólo podrá ajustarse mientras esté visualizada la pantalla PLAY.
Para reproducir canciones de forma repetida, durante la reproducción (o mientras la reproducción esté en pausa o parada), pulse el botón [REPEAT]. Repeat1, Repeat Folder, Repeat All u Off.
En el modo Repeat1, la canción actual se reproduce de forma repetida.
En el modo Repeat Folder, todas las canciones de la carpeta actual se reproducen de forma repetida.
En el modo Repeat All, todas las canciones del servidor actual se reproducen de forma repetida.
Para cancelar la reproducción con repetición, pulse el botón [REPEAT] varias veces para seleccionar Off (Desactivado).
Nota:
Si aparece el mensaje “Ningún elemento.”, significa que no se puede recuperar ninguna información de este servidor. En este caso, compruebe las conexiones del servidor, de la red y del Receptor de AV.
Configuración del reproductor de Windows Media 11
Esta sección explica cómo configurar el reproductor de Windows Media 11 de forma que el Receptor de AV pueda reproducir los archivos de música almacenados en su ordenador.
| 1 | Inicie el reproductor de Windows Media 11. |
| 2 | En el menú Biblioteca, seleccione Uso compartido de multimedia.Se abre el cuadro de diálogo Uso compartido de multimedia. |
| 3 | Seleccione la casilla de verificación Compartir mi multimedia y haga clic en Aceptar. |
| 4 | Seleccione el Receptor de AV en la lista y haga clic en Permitir. |
| 5 | Haga clic en Aceptar para cerrar el cuadro de diálogo.Así se completará la configuración del reproductor de Windows Media 11.Ahora puede reproducir los archivos de música de la biblioteca del reproductor de Windows Media 11 a través del Receptor de AV (consulte página 109). |
Nota:
El reproductor de Windows Media 11 se puede descargar gratuitamente del sitio web de Microsoft.
Formatos de archivos de audio soportados
Para la reproducción desde el servidor, el Receptor de AV soporta los siguientes formatos de archivos de música: MP3, WMA, WAV, FLAC, Ogg Vorbis, AAC y LPCM.
MP3
- Los archivos MP3 deben tener formato MPEG-1/ MPEG-2 Audio Layer 3, con una frecuencia de muestreo de 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y una tasa de bits de entre 8 kbps y 320 kbps. Los archivos incompatibles no se pueden reproducir.
- Número de canales: 2
- Los archivos MP3 con tasa de bits variable (VBR) están soportados. (Los tiempos de reproducción podrían no visualizarse correctamente.)
- Los archivos MP3 deben tener una extensión de archivo “.mp3” o “.MP3”.
WMA
WMA significa Windows Media Audio y es una tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. El audio se puede codificar con formato WMA usando el reproductor de Windows Media ^® .
- Los archivos WMA deben tener la opción de copyright desactivada.
- Compatible con frecuencias de muestreo de 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y tasas de bits de entre 5 kbps y 320 kbps y DRM sin pérdidas. Los archivos incompatibles no se pueden reproducir.
- Número de canales: 2
- Soporta tasas de bits variables (VBR). (Los tiempos de reproducción podrían no visualizarse correctamente con VBR.)
- No se admiten los formatos WMA Pro/Voice.
- Los archivos WMA deben tener una extensión de archivo “.wma” o “.WMA”.
■WMA sin pérdidas
- Compatible con frecuencias de muestreo de 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz y tasas de bits de entre 5 kbps y 320 kbps. Los archivos incompatibles no se pueden reproducir.
- Bit de cuantización: 16 bit, 24 bit
- Número de canales: 2
- Soporta tasas de bits variables (VBR). (Los tiempos de reproducción podrían no visualizarse correctamente con VBR.)
- Los archivos WMA deben tener una extensión de archivo “.wma” o “.WMA”.
■WAV
Los archivos WAV contienen audio digital PCM no comprimido.
- Compatible con frecuencias de muestreo de 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 64 kHz, 88,2 kHz y 96 kHz. Los archivos incompatibles no se pueden reproducir.
- Bit de cuantización: 8 bit, 16 bit, 24 bit
- Número de canales: 2
- Los archivos WAV deben tener una extensión de archivo “.wav” o “.WAV”.
AAC
AAC significa MPEG-2/MPEG-4 Audio.
- Compatible con frecuencias de muestreo de 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 64 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz y tasas de bits de entre 8 y 320 kbps. Los archivos incompatibles no se pueden reproducir.
- Número de canales: 2
- Los archivos con tasa de bits variable (VBR) están soportados. (Los tiempos de reproducción podrían no visualizarse correctamente.)
Los archivos AAC deben tener una extensión de archivo “.aac”, “.m4a”, “.mp4”, “.3gp”, “.3gp2”, “.AAC”, “.M4A”, “.MP4”, “.3GP” o “.3GP2”.
FLAC
FLAC es un formato de archivo para la compresión sin pérdidas de datos de audio.
- Compatible con frecuencias de muestreo de 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 64 kHz, 88,2 kHz y 96 kHz. Los archivos incompatibles no se pueden reproducir.
- Bit de cuantización: 8 bit, 16 bit, 24 bit
- Número de canales: 2
- Soporta tasas de bits variables (VBR). (Los tiempos de reproducción podrían no visualizarse correctamente con VBR.)
- Los archivos FLAC deben tener una extensión de archivo “.flac” o “.FLAC”.
■Ogg Vorbis
- Compatible con frecuencias de muestreo de 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y tasas de bits de entre 48 kbps y 500 kbps. Los archivos incompatibles no se pueden reproducir.
- Número de canales: 2
- Soporta tasas de bits variables (VBR). (Los tiempos de reproducción podrían no visualizarse correctamente con VBR.)
- Los archivos Ogg Vorbis deben tener una extensión de archivo “.ogg” o “.OGG”.
■LPCM (Linear PCM)
- Compatible con frecuencias de muestreo de 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 64 kHz, 88,2 kHz y 96 kHz.
- Bit de cuantización: 8 bit, 16 bit, 24 bit
- Número de canales: 2
Requisitos del servidor
El Receptor de AV puede reproducir archivos de música digital almacenados en un ordenador o servidor de medios, y es compatible con las siguientes tecnologías:
• Reproductor de Windows Media 11
- Windows Media Connect 2.0
- Servidor de medios certificado DLNA
Si el sistema operativo de su ordenador es Windows Vista, el reproductor de Windows Media 11 ya está instalado.
El reproductor de Windows Media 11 para Windows XP se puede descargar gratuitamente del sitio web de Microsoft.
- El ordenador o servidor de medios debe estar en la misma red que el Receptor de AV.
- Cada carpeta puede contener hasta 2.000 archivos de música y se pueden anidar hasta 10 niveles de profundidad.
Nota:
Para algunos tipos de servidores de medios, el Receptor de AV podría no reconocerlo, o bien podría no lograr reproducir los archivos musicales almacenados.
Requisitos de sistema mínimos para el reproductor de Windows Media 11 para Windows XP
Sistema operativo
Windows XP Home Edition (SP2), Windows XP Professional (SP2), Windows XP Tablet PC Edition (SP2), Update Rollup 2 para Windows XP Media Center Edition 2005 (KB900325), Octubre 2006 Update Rollup para Windows XP Media Center Edition (KB925766)
Procesador: 233 MHz Intel Pentium II, Advanced Micro Devices (AMD), etc.
Memoria: 64 MB
Disco duro: 200 MB de espacio libre
Tarjeta de Tarjeta de sonido de 16 bits sonido:
Monitor: Super VGA (800 x 600)
Tarjeta de 64 MB VRAM, DirectX 9.0b vídeo:
Software: Microsoft ActiveSync (sólo cuando se usa un PC de bolsillo o un smartphone con Windows Mobile)
Navegador de web: Microsoft Internet Explorer 6 o Netscape 7.1
Acerca de DLNA
La DLNA (Digital Living Network Alliance, Alianza de Redes Digitales Activas) es una colaboración de carácter internacional e intersectorial. Los miembros de la DLNA desarrollan el concepto de redes interoperativas con y sin cables, en las que los contenidos digitales —tales como las fotografías, la música y los vídeos— se pueden compartir a través de equipos de electrónica de consumo, ordenadores personales y dispositivos móviles dentro y fuera del ámbito doméstico. El Receptor de AV certifica que cumple con las directrices de interoperatividad de la DLNA, versión 1.5.
Ajustes de Red
Nota:
Cuando modifique los ajustes de red, necesitará ejecutar "Guardar" para que la modificación tenga efecto.
Esta sección explica cómo configurar los ajustes de red del Receptor de AV manualmente.
Si está activado el servidor DHCP de su router, no tendrá que cambiar ninguno de estos ajustes, ya que el Receptor de AV está programado para usar DHCP para configurarse automáticamente por defecto (es decir, está ajustado en DHCP habilitado). Sin embargo, si el servidor DHCP del router no está activo (por ejemplo, si está usando direcciones IP estáticas), tendrá que configurar usted mismo estos ajustes y, en este caso, resultará esencial saber cómo funciona una red Ethernet.
¿Qué es DHCP?
Los routers, ordenadores, el Receptor de AV y otros dispositivos usan DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol, Protocolo de configuración dinámica de anfitrión) para configurarse automáticamente en una red.
¿Qué es DNS?
El DNS (Domain Name System, Sistema de nombres de dominio) convierte los nombres de dominio en direcciones IP. Por ejemplo, cuando introduce un nombre de dominio como www.onkyousa.com en el navegador de web, antes de acceder al sitio, el navegador utiliza DNS para traducirlo a una dirección IP que, en este caso, es 63.148.251.142.
1

text_image
RECEIVER ↓ SETUPPulse el botón [RECEIVER] REMOTE MODE, seguido por el botón [SETUP].
Aparecerá en la pantalla el menú principal.
Si no aparece el menú principal, asegúrese de que está seleccionada la entrada externa apropiada en su televisor.
2
![ONKYO HTRC180 - Pulse el botón [RECEIVER] REMOTE MODE, seguido por el botón [SETUP]. - 1](/content/2026/02/388097/images/dedb8b2eee07a8ed703f3e87af5d558e971fbe093fd5f5bda88736ba14ea848a.jpg)
text_image
ENTER ↓ ENTERUtilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "7. Configuración hardware" y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “Configuración hardware”.
![ONKYO HTRC180 - Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "7. Configuración hardware" y, a continuación, pulse [ENTER]. - 1](/content/2026/02/388097/images/7cbff57b1431773fec1260bed01f6f639ae6439f3710a620cddec254ab0ec02b.jpg)
text_image
7. Configuración hardware 1. ID remota 2. Multi Zona 3. Sintonizador 4. HDMI 5. Red 6. Firmware Update3
![ONKYO HTRC180 - Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "7. Configuración hardware" y, a continuación, pulse [ENTER]. - 2](/content/2026/02/388097/images/4ffea452cc0cbe46c2edb74c26d5a43942d39325dac07e8b704c283f6a8065c9.jpg)
text_image
ENTER ↓ ENTERUtilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "5. Red" y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparece la pantalla "Red".
![ONKYO HTRC180 - Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "5. Red" y, a continuación, pulse [ENTER]. - 1](/content/2026/02/388097/images/0890e3aad5d01c47800157a857aa8c24d689ad72939bb7ef591aba6c395f9b37.jpg)
text_image
7-5. Red Dirección MAC xx : xx : xx - yy : yy : yy DHCP Activar Dirección IP aaa.bbb.ccc.ddd Máscara de subred aaa.bbb.ccc.ddd Compuerta aaa.bbb.ccc.ddd Servidor DNS aaa.bbb.ccc.ddd URL Proxy http://www.proxy.xxxx.com Puerto Proxy 80804
![ONKYO HTRC180 - Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "5. Red" y, a continuación, pulse [ENTER]. - 2](/content/2026/02/388097/images/59505f899f3d4387d3945c81bdec6c6f7bce9979eceb883502d1f08c011d9f20.jpg)
Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar el ajuste y los botones Izquierda y Derecha [◀]/[▶] para establecer el valor del ajuste.
Para introducir una dirección IP, seleccione el ajuste y después pulse [ENTER]. Los botones de flechas [▲]/[▼]/[◀]/[▶] se podrán utilizar para introducir números. Pulse [ENTER] otra vez para establecer el número. Los ajustes se describen más adelante.
5
![ONKYO HTRC180 - Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar el ajuste y los botones Izquierda y Derecha [◀]/[▶] para establecer el valor del ajuste. - 1](/content/2026/02/388097/images/e33f94db4b08e8da5355f3508ce511caae7b7f698f6f294e2cf6993c61e79e48.jpg)
Cuando termine, pulse el botón [RETURN].
Aparece la pantalla de confirmación para guardar los cambios.
![ONKYO HTRC180 - Cuando termine, pulse el botón [RETURN]. - 1](/content/2026/02/388097/images/54b7813097b0021de942d69d1ed2d8a97f2c4c1817a308f66f861967c16c7f2f.jpg)
6
![ONKYO HTRC180 - Cuando termine, pulse el botón [RETURN]. - 2](/content/2026/02/388097/images/77fe59b81ce61534870c4e4692e33fe0263a348c55b2f0fa77e8a70766db5114.jpg)
text_image
ENTER ↓ ENTERUtilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "Guardar" y pulse [ENTER].
Cuando modifique los ajustes de red, necesitará ejecutar “Guardar” para que la modificación tenga efecto.
7
![ONKYO HTRC180 - Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "Guardar" y pulse [ENTER]. - 1](/content/2026/02/388097/images/a7ffde91668e2950b91bdadf9cdab9127a720d262a750debd8a346976643d233.jpg)
Cuando termine, pulse el botón [SETUP].
El menú de configuración se cerrará.
Nota:
Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en el Receptor de AV mediante el uso del botón [SETUP], los botones de flechas y el botón [ENTER].
Dirección MAC
Esta es la dirección MAC (Media Access Control, Dirección de control de acceso al medio) del Receptor de AV. Esta dirección no se puede cambiar.
DHCP
Este ajuste determina si el Receptor de AV utiliza DHCP para configurar automáticamente la dirección IP, la máscara de subred, la compuerta y los ajustes del servidor DNS.
Activar: DHCP habilitado.
Desactivar: DHCP deshabilitado.
Si selecciona “Desactivar”, deberá configurar los ajustes “Dirección IP”, “Máscara de subred”, “Compuerta” y “Servidor DNS” usted mismo.
Dirección IP
Si establece el ajuste “DHCP” en “Desactivar”, deberá especificar una dirección IP. Escriba una dirección IP estática proporcionada por su proveedor de servicios de internet.
La dirección IP debe encontrarse dentro de los siguientes rangos.
Clase A: de 10.0.0.0 a 10.255.255.255
Clase B: de 172.16.0.0 a 172.31.255.255
Clase C: de 192.168.0.0 a 192.168.255.255
La mayoría de los routers utiliza direcciones IP de la clase C.
Máscara de subred
Si establece el ajuste “DHCP” en “Desactivar”, deberá especificar una dirección de máscara de subred.
Escriba la dirección de la máscara de subred proporcionada por su proveedor se servicios de internet (normalmente: 255.255.255.0).
Compuerta
Si establece el ajuste “DHCP” en “Desactivar”, deberá especificar una dirección de compuerta.
Escriba la dirección de la compuerta proporcionada por su proveedor de servicios de internet.
Servidor DNS
Si establece el ajuste “DHCP” en “Desactivar”, deberá especificar un servidor DNS.
Escriba las direcciones del servidor DNS proporcionadas por su proveedor de servicios de internet.
URL Proxy
Para usar un proxy web, escriba aquí su URL.
Puerto Proxy
Si utiliza un proxy web, escriba un número de puerto de proxy aquí.
Control
Este ajuste activa o desactiva el control de la red.
Activar: Control de la red activado.
Desactivar: Control de la red desactivado.
Nota:
Cuando está establecido en “Activar”, el consumo de energía en el modo Standby aumenta levemente.
■Port Number
Este es el puerto de red utilizado para obtener control de la red.
Capacidad multisala
Puede usar tres sistemas de altavoces con este Receptor de AV: Un sistema de altavoces de sonido surround (hasta 7.1 canales) en la sala de audición principal, Zona 2: un sistema de altavoces estéreo en una segunda sala, Zona 3: un sistema de altavoces estéreo en una tercera sala. Además, puede seleccionar una fuente de audio diferente para cada sala.
Sala principal: En la sala de audición principal, podrá disfrutar de la reproducción en hasta 7.1 canales (consulte la página 17).
Puede disfrutar de los distintos modos de audición, tales como Dolby, DTS y THX (consulte las páginas 74–83).
* Cuando se está utilizando la Zona 2 activada, la reproducción se reduce a 5.1 canales (consulte la página 116).
* Cuando se está utilizando la Zona 3 activada, la reproducción se reduce a 3.1 canales (consulte la página 117).
Zona 2: En la sala de la Zona 2, podrá disfrutar de la reproducción estéreo de 2 canales (consulte la página 116).
* Los modos de audición no pueden utilizarse con la Zona 2.
Zona 3: En la sala de la Zona 3, podrá disfrutar de la reproducción estéreo de 2 canales (consulte la página 116).
* Los modos de audición no pueden utilizarse con la Zona 3.
Sala principal
Altavoces frontales elevados izquierdo y derecho
* Cuando se está utilizando la Zona 2 activada, estos altavoces no emiten nada (página 118).
Altavoces frontales izquierdo y derecho
Altavoces frontales wide izquierdo y derecho
* Cuando se está utilizando la Zona 2 activada, estos altavoces no emiten nada (página 118).
Subwoofer

text_image
Altavoz central Altavoces de surround tra izquierdo y derechoAltavoces de surround izquierdo y derecho
* Cuando el altavoz está conectado con la Zona 3 activada, estos altavoces no se pueden conectar (página 117).
* Cuando el altavoz está conectado con la Zona 2 activada, estos altavoces no se pueden conectar (página 116).
Altavoces de surround traseros izquierdo y derecho
Sala de la Zona 2-

text_image
Altavoces estéreo izquierdo y derecho-Sala de la Zona 3

text_image
Altavoces estéreo izquierdo y derechoAdemás de la sala de audición principal, también podrá disfrutar de la reproducción en la otra sala o, como lo hemos denominado, en la Multizona. Además, puede seleccionar una fuente diferente para cada sala.
Conexión de la Zona 2
Existen dos formas para conectar los altavoces de la Zona 2:
- Conéctelos directamente al Receptor de AV.
- Conéctelos a un amplificador en la Zona 2.
Conexión de los altavoces de la Zona 2 directamente al Receptor de AV
Esta configuración permitirá la reproducción de 5.1 canales en su sala principal y reproducción estéreo de 2 canales en la Zona 2, con una fuente diferente en cada sala. A esto se le llama Zona 2 activada, ya que los altavoces de la Zona 2 son alimentados por el Receptor de AV. Tenga en cuenta que cuando se desactive Zona 2 activada, podrá disfrutar de reproducción de 7.1 canales en su sala principal.
Para utilizar esta configuración deberá establecer el ajuste "Zona2 activada" en "Act" (consulte la página 118).
Conexión
- Conecte los altavoces de la Zona 2 a los terminales SURR BACK/ZONE 2 L/R para altavoces del Receptor de AV.

text_image
Sala principal TV Receptor de AV Zona 2 R LNotas:
- Con esta configuración, el volumen de la Zona 2 se controlará mediante el Receptor de AV.
- Zona2 activada no podrá utilizarse si “Tipo altavoz (Frontal)” está establecido en “Biamp.” (consulte la página 51).
Conexión de los altavoces de la Zona 2 a un amplificador en la Zona 2
Esta configuración permitirá la reproducción de 7.1 canales en su sala de audición principal y reproducción estéreo de 2 canales en la Zona 2, con una fuente diferente en cada sala.
Conexión
- Utilice un cable de audio de RCA para conectar los jacks ZONE 2 PRE OUT L/R del Receptor de AV a una entrada de audio analógico de su amplificador de la Zona 2.
- Conecte los altavoces de la Zona 2 a los terminales de altavoces del amplificador de la Zona 2.

flowchart
graph TD
A["Sala principal"] --> B["TV"]
B --> C["Receptor de AV"]
C --> D["ZONA 2"]
D --> E["Receptor/amplificador integrado"]
E --> F["Ground"]
Nota:
Con los ajustes predeterminados, el volumen de la Zona 2 se debe establecer en el amplificador de la Zona 2. Si el amplificador de la Zona 2 no tiene control de volumen, establezca el ajuste "Salida Zona2" en "Variable" de forma que sea posible ajustar el volumen de la Zona 2 en el Receptor de AV (consulte la página 119).
Disparador de 12 V de la Zona 2 (TX-NR807)
Cuando se activa la Zona 2, la salida 12V TRIGGER OUT ZONE 2 aumenta (+12 voltios, 150 miliamperios como máx.). Si conecta este jack a una entrada de disparo de 12 voltios en un componente de la Zona 2, dicho componente se encenderá o apagará cuando se encienda o se apague la Zona 2 en el Receptor de AV.
Conexión de la Zona 3
Existe dos formas para conectar los altavoces de la Zona 3:
- Conéctelos directamente al Receptor de AV.
- Conéctelos a un amplificador en la Zona 3.
Conexión de los altavoces de la Zona 3 directamente al Receptor de AV
Esta configuración permitirá la reproducción de 3.1 canales en su sala principal y reproducción estéreo de 2 canales en la Zona 3, con una fuente diferente en cada sala. A esto se le llama Zona 3 activada, ya que los altavoces de la Zona 3 son alimentados por el Receptor de AV.
Para utilizar esta configuración, deberá establecer el ajuste "Zona2 activada" y "Zona3 activada" en "Act" (consulte la página 118).
Conexión
- Conecte los altavoces de la Zona 3 a los terminales SURR/ZONE 3 L/R para altavoces del Receptor de AV.

text_image
Sala principal TV Receptor de AV Zona 3 R LNotas:
- Con esta configuración, el volumen de la Zona 3 se controlará mediante el Receptor de AV.
- Zona3 activada no podrá utilizarse si “Tipo de altavoces (frontales)” está establecido en “Biamp.” (consulte la página 51).
Conexión de los altavoces de la Zona 3 a un amplificador en dicha Zona 3
Esta configuración permitirá la reproducción de 7.1 canales en su sala de audición principal y reproducción estéreo de 2 canales en la Zona 3, con una fuente diferente en cada sala.
Conexión
- Utilice un cable de audio de RCA para conectar los jacks ZONE 3 PRE OUT L/R del Receptor de AV a una entrada de audio analógico de su amplificador de la Zona 3.
- Conecte los altavoces de la Zona 3 a los terminales de altavoces del amplificador de la Zona 3.

flowchart
graph TD
A["Sala principal"] --> B["TV"]
B --> C["Receptor de AV"]
C --> D["Zona 3"]
D --> E["Receptor/amplificador integrado"]
E --> F["Output"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style F fill:#ccf,stroke:#333
Nota:
Con los ajustes predeterminados, el volumen de la Zona 3 se debe establecer en el amplificador de la Zona 3. Si el amplificador de la Zona 3 no tiene control de volumen, establezca el ajuste “Salida Zona3” en “Variable” de forma que sea posible ajustar el volumen de la Zona 3 en el Receptor de AV (consulte la página 119).
Disparador de 12 V de la Zona 3 (TX-NR807)
Cuando se activa la Zona 3, la salida 12V TRIGGER OUT ZONE 3 aumenta (+12 voltios, 25 miliamperios como máx.). Si conecta este jack a una entrada de disparo de 12 voltios en un componente de la Zona 3, dicho componente se encenderá o apagará cuando se encienda o se apague la Zona 3 en el Receptor de AV.
Configuración de la Zona 2/3 activada
Si ha conectado los altavoces de la Zona 2/3 al Receptor de AV, según lo explicado en “Conexión de los altavoces de la Zona 2 directamente al Receptor de AV” en la página 116 o “Conexión de los altavoces de la Zona 3 directamente al Receptor de AV” en la página 117, deberá establecer el ajuste “Zona2 activada” o “Zona3 activada” en “Act” (Activada).
1

flowchart
graph TD
A["RECEIVER"] --> B["↓"]
B --> C["SETUP"]
Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [SETUP].
Aparecerá en la pantalla el menú principal.
Si no aparece el menú principal, asegúrese de que está seleccionada la entrada externa apropiada en su televisor.
2
![ONKYO HTRC180 - Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [SETUP]. - 1](/content/2026/02/388097/images/c7c1701f2c59e12aa2fc3836979507aa444ecc3067ed51acfa5a47db00c54a26.jpg)
text_image
ENTER ↓ ENTERUtilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "2. Config. altavoces" y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú "Config. altavoces".
2. Config. altavoces
- Ajustes altavoz
- Configuración altavoces
- Distancia altavoces
- Calibración nivel
- Ajustes ecualizador
- Configuración audio THX
3

text_image
ENTER ↓ ENTERUtilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "1. Ajustes altavoz" y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú "Ajustes altavoz".
4
![ONKYO HTRC180 - Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "1. Ajustes altavoz" y, a continuación, pulse [ENTER]. - 1](/content/2026/02/388097/images/89b524561cdd0c681c7b91078937a0aaf36846338e1c94f29deb1401dc5f5df3.jpg)
Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "Zona2 activada" o "Zona3 activada" y los botones Izquierda y Derecha [◀]/[▶] para seleccionar:
NoAct:
Terminales de altavoces ZONE 2/3 L/R no activados (la Zona 2/3 activada estará desactivada).
Act:
Terminales de altavoces ZONE 2/3 L/R activados (la Zona 2/3 activada estará activada).
5
![ONKYO HTRC180 - Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "Zona2 activada" o "Zona3 activada" y los botones Izquierda y Derecha [◀]/[▶] para seleccionar: - 1](/content/2026/02/388097/images/949496e638b80397b21fcb7708c2cabd8485d95e58e1aa4d43d2d2708e3041eb.jpg)
Pulse el botón [SETUP].
El menú de configuración se cerrará.
Notas:
- Zona2/3 activada no podrá utilizarse si “Tipo de altavoces (frontales)” está establecido en “Biamp.” (consulte la página 51).
- “Zona3 activada” no podrá utilizarse si “Zona2 activada” está establecido en “NoAct”.
- Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en el Receptor de AV mediante el uso del botón [SETUP], los botones de flechas y el botón [ENTER].
Configuración de multizona
1

Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [SETUP].
Aparecerá en la pantalla el menú principal.
Si no aparece el menú principal, asegúrese de que está seleccionada la entrada externa apropiada en su televisor.
2
![ONKYO HTRC180 - Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [SETUP]. - 1](/content/2026/02/388097/images/59ecba47902ae510b017507aaa67975efbf759ef923728163626cc0dc86c8024.jpg)
text_image
ENTER ↓ ENTERUtilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "7. Configuración hardware" y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “Configuración hardware”.
![ONKYO HTRC180 - Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "7. Configuración hardware" y, a continuación, pulse [ENTER]. - 1](/content/2026/02/388097/images/7af1ffc770f2b9e3bdcf6beea6013df84052272d25a18a5065494cdfa001431c.jpg)
text_image
7. Configuración hardware 1. ID remota 2. Multi Zona 3. Sintonizador 4. HDMI 5. Red 6. Firmware Update3
![ONKYO HTRC180 - Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "7. Configuración hardware" y, a continuación, pulse [ENTER]. - 2](/content/2026/02/388097/images/cb5703ecd684caf2ba2d4155a2c53ee666a790e6574513e33119f93c93063dc4.jpg)
text_image
ENTER ↓ ENTERUtilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "2. Multi Zona" y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú "Multi Zona".
4
![ONKYO HTRC180 - Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "2. Multi Zona" y, a continuación, pulse [ENTER]. - 1](/content/2026/02/388097/images/dd7a2cf4f1beb429806ffc660cad81555cc319155696705afb97aa84fabc4196.jpg)
text_image
ENTER ENTERUtilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar un elemento y, a continuación, emplee los botones Izquierda y Derecha [◀]/[▶] para cambiarlo.
A continuación se explican los elementos.
5
![ONKYO HTRC180 - Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar un elemento y, a continuación, emplee los botones Izquierda y Derecha [◀]/[▶] para cambiarlo. - 1](/content/2026/02/388097/images/d5dd7a4c954acf05696d430eabf1f0c840aa1724f03bca5de47b41c73806f28d.jpg)
Cuando termine, pulse el botón [SETUP].
El menú de configuración se cerrará.
Nota:
Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en el Receptor de AV mediante el uso del botón [SETUP], los botones de flechas y el botón [ENTER].
■Salida Zona2/3
Si ha conectado los altavoces de la Zona 2/3 a un amplificador sin mando de volumen, establezca los ajustes “Salida Zona2” y “Salida Zona3” respectivamente en “Variable”, de forma que pueda establecer el volumen, el balance y el tono de la Zona 2 y el volumen y el balance de la Zona 3 en el Receptor de AV.
Fijo: El volumen de la Zona 2/3 se deberá establecer en el amplificador de esa misma zona.
Variable: El volumen de la Zona 2/3 se puede establecer en el Receptor de AV.
■Volumen máx. Zona2/3
Con este ajuste, podrá limitar el volumen máximo para la Zona 2/3. Cuando el ajuste “Pantalla volumen” está establecido en “Absoluto”, el rango “Volumen máximo” esta “Desactivado”, 99 a 50. Cuando está establecido en “Relativo”, el rango es “Desactivado”, +17 dB a -32 dB. Para desactivar este ajuste, seleccione “Desactivado”.
■Volumen activación Zona2/3
Este ajuste determina cuál será el volumen para la Zona 2/3 cada vez que se enciende el Receptor de AV. Cuando la preferencia “Pantalla volumen” está establecida en “Absoluto”, el rango es “Último”, “MIN”, 1 a “MAX”. Cuando está establecido en “Relativo”, el rango es “Último”, -∞ dB, -81 dB a +18 dB.
Para utilizar el mismo nivel de volumen que se estaba usando cuando se apagó el Receptor de AV, seleccione "Último".
El ajuste “Volumen activación Zona2/3” no podrá establecerse más alto que el ajuste “Volumen máx. Zona2/3”.
Utilización de la Zona 2/3
En esta sección se explica cómo activar y desactivar la Zona 2/3, cómo seleccionar una fuente de entrada para la Zona 2/3 y cómo ajustar el volumen de la Zona 2/3.
Cómo controlar la Zona 2/3 desde el Receptor de AV
Indicador ZONE 3

text_image
Indicator ZONE 2 ZONE 3 BOTONES de selector de entrada ZONE 2 OFF1

flowchart
graph TD
A["ZONE 2"] --> B["DVD/SD VCR/DVRCBL/SAT"]
C["ZONE 3"] --> D["GAME AUX TV/TAPE"]
E["TUNER CD PHONG"] --> F["PORT NET"]
Para activar la Zona 2/3 y seleccionar una fuente de entrada, pulse el botón [ZONE 2] o el botón [ZONE 3] seguido por un botón de selector de entrada antes de que transcurran 8 segundos.
Se activa la Zona 2/3 y el indicador ZONE 2/3 se ilumina.
Consejo (TX-NR807): La salida 12V TRIGGER OUT ZONE 2/3 aumenta (+12 V).
Para seleccionar AM o FM, pulse el selector de entrada [TUNER] y el botón [ZONE 2] o [ZONE 3] repetidamente. También puede seleccionar SIRIUS (TX-NR807: modelos norteamericanos).
Para seleccionar la misma fuente que en la sala principal, pulse el botón [ZONE 2] o [ZONE 3] dos veces.
"Zone 2 Selector: Source" o "Zone 3 Selector: Source" aparece en la pantalla.
2

Para desactivar la Zona 2/3, pulse el botón [ZONE 2] o el botón [ZONE 3].
El indicador ZONE 2 o ZONE 3 parpadeará.
Pulse el botón [OFF].
La zona se desactiva y el indicador ZONE 2 o ZONE 3 se apaga.
Nota:
(TX-NR807) Si la Zona 2/3 está activada, la emisión desde la salida 12V TRIGGER OUT ZONE 2/3 disminuirá (0 voltios).
Cómo controlar la Zona 2/3 con el mando a distancia

text_image
STANDBY ON INPUT SELECTOR ON STANDBY ZONE RND GREEN ZONE ALL OFF MF MDE MT TV MF WNE REMOTE MODE/INPUT SELECTOR GOLDEN MAXIM OILIAN GAMES TUNION VITRAI AUX PORT CUSTOM CO FORD NET MODE TV SWIND RUNSNota:
Para controlar la Zona 2/3, deberá pulsar en primer lugar el botón [ZONE] del mando a distancia.
El botón ZONE se volverá rojo cuando la Zona 2 esté activa y verde cuando esté activa la Zona 3.
1
ZONE

Pulse el botón [ZONE] repetidamente y, a continuación, apunte el mando a distancia hacia el Receptor de AV y pulse el botón [ON].
Consejo (TX-NR807): La salida 12V TRIGGER OUT ZONE 2/3 aumenta (+12 V).
2
ZONE

Para seleccionar una fuente de entrada para la Zona 2/3, pulse el botón [ZONE] repetidamente, seguido por un botón INPUT SELECTOR.
Para seleccionar AM o FM, pulse el botón [TUNER] INPUT SELECTOR y el botón [ZONE] repetidamente.
También puede seleccionar SIRIUS (TX-NR807: modelos norteamericanos).

text_image
INPUT SELECTOR DVD/BD VCR/DVR CBL/SAT GAME TUNER TV/TAPE AUX PORT CD PHONO NET3
ZONE

Para desactivar la Zona 2/3, pulse el botón [ZONE] repetidamente, seguido por el botón [STANDBY].

Notas:
- Únicamente se emitirán fuentes de audio analógico por los terminales ZONE 2/3 PRE OUT y ZONE 2/3 L/R. No se emitirán fuentes de entrada digital. Si no se oye ningún sonido cuando se selecciona una fuente de entrada, verifique si ésta está conectada a una entrada analógica.
- No podrá seleccionar emisoras de radio de AM o FM diferentes para su sala principal y la Zona 2/3. Se oirá la misma emisora de radio de AM/FM en cada sala. Por ejemplo, si tiene sintonizada una emisora de FM para la sala principal, dicha emisora se usará asimismo en la Zona 2.
- Cuando conecte los altavoces de la Zona 2 directamente al Receptor de AV, no estarán disponibles los modos de audición que requieren altavoces de surround traseros o altavoces frontales elevados o altavoces frontales wide (6.1/7.1) como, por ej., Dolby Digital EX, DTS-ES, THX Select2 Cinema, Dolby Pro Logic IIz height y Audyssey Dynamic Surround Expansion™.
- Cuando conecte los altavoces de la Zona 3 directamente al Receptor de AV, no estarán disponibles los modos de audición que requieren altavoces de surround.
- Cuando esté seleccionado el selector de entrada de la Zona 2/3, el consumo de energía en el modo en espera se incrementará ligeramente.
- Mientras la Zona 2/3 se encuentre activa, las funciones RI no estarán operativas.
Ajuste del volumen en las Zonas

text_image
Mando a distancia ZONE ↓ VOLReceptor de AV

flowchart
graph TD
A["ZONE 2"] --> B["ZONE 3"]
B --> C["LEVEL"]
C --> D["Next Step"]
D --> E["Hand Step"]
Pulse el botón [ZONE] del mando a distancia repetidamente y, a continuación, utilice el botón VOL [▲]/[▼].
En el Receptor de AV, pulse el botón [ZONE 2] o [ZONE 3] (el indicador ZONE 2/3 y el selector Zone 2/3 parpadea en la pantalla) y pulse el botón [LEVEL] seguido por los botones [◀]/[▶] antes de que transcurran 8 segundos.
Cómo silenciar las zonas

text_image
Mando a distancia ZONE ↓ MUTINGPulse el botón [ZONE] del mando a distancia repetidamente y, a continuación, pulse el botón VOL [MUTING].
Para activar el sonido de una zona, pulse el botón [ZONE] del mando a distancia y, a continuación, pulse de nuevo el botón [MUTING].
Ajuste del tono y el balance de las Zonas
| 1Receptor de AVZONE 2ZONE 3 | En el Receptor de AV, pulse el botón [ZONE 2] o [ZONE 3]. |
| 2TONE | Pulse el botón [TONE] del Receptor de AV repetidamente para seleccionar “Bass”, “Treble” o “Balance”. |
![]() | Utilice los botones Derecha [►] e Izquierda [◄] para establecer los graves, agudos y el balance. Podrá potenciar o recortar los graves y los agudos de -10 dB a +10 dB en pasos de 2 dB. Podrá ajustar el balance desde 0 en el centro hasta +10 dB a la derecha o +10 dB a la izquierda, en pasos de 2 dB. |
Notas:
- El sonido de las zonas también podrá activarse ajustando el volumen.
- Las funciones de volumen, tono y balance de la Zona 2 no tienen ningún efecto en ZONE 2 PRE OUT cuando el ajuste “Salida Zona2” está establecido en “Fijo” (página 119).
- Las funciones de volumen y balance de la Zona 3 no tienen ningún efecto en ZONE 3 PRE OUT cuando el ajuste “Salida Zona3” está establecido en “Fijo” (página 119).
- Incluso si pulsa repetidamente el botón [ZONE] del mando a distancia para seleccionar las zonas, se mantendrá la última zona seleccionada cuando pase a otros componentes pulsando otros botones de REMOTE MODE tras pulsar el botón [ZONE].
Utilización del mando a distancia en la Zona 2/3 y los kits de control de multisala (TX-NR807)
Para controlar el Receptor de AV con el mando a distancia mientras está en la Zona 2 o la Zona 3, necesitará un kit de control remoto de multisala (de venta en comercios) para cada zona.
- Niles y Xantech producen kits de multisala.
Estos kits también se pueden utilizar cuando no hay una trayectoria sin obstáculos hasta el sensor remoto del Receptor de AV, por ejemplo, si está instalado dentro de un mueble.
Utilización de un kit de multisala con la Zona 2/3
En esta configuración, el receptor de IR de la Zona 2/3 capta las señales de infrarrojos del mando a distancia y las envía al Receptor de AV en la sala principal a través del bloque de conexión.

text_image
IR IN Bloque de conexión Receptor de IR Mando a distancia Sala principal Zona 2/3 Flujo de señalesEl cable de miniconector del bloque de conexión debería estar conectado al jack IR IN del Receptor de AV, como se muestra a continuación.

text_image
Desde el bloqueo de conexión Cable de miniconector ____ Receptor de AVUtilización de un kit de multisala con un mueble
En esta configuración, el receptor de IR capta las señales de infrarrojos del mando a distancia y las envía al Receptor de AV situado en el mueble a través del bloque de conexión.

text_image
IR IN Interior del Bloque de conexión Receptor de IR Mando a distancia Flujo de señalesUtilización de un kit de multisala con otros componentes
En esta configuración, un emisor de IR está conectado al jack IR OUT del Receptor de AV y está situado delante del sensor del mando a distancia del otro componente. Las señales de infrarrojos recibidas en el jack IR IN del Receptor de AVse envían al otro componente a través del emisor de IR. Las señales captadas por el mando a distancia del Receptor de AV no se emiten.

flowchart
graph TD
A["IR IN"] --> B["IR OUT"]
B --> C["Bloque de conexión"]
C --> D["Receptor de AV"]
D --> E["Mando a distancia"]
F["Emisor de IR"] --> G["Otro componente"]
G --> H["Flujo de señales"]
El emisor de IR debería estar conectado al jack IR OUT del Receptor de AV, como se muestra a continuación.

text_image
Cable de miniconector Otro componente Sensor del mando a distancia Emisor Miniconector Emisor de IR Receptor de AV Flujo de señalPodrá utilizar el mando a distancia (RC-745M) del Receptor de AVpara controlar otros componentes de AV, incluidos los de otros fabricantes. En esta sección se explica cómo introducir el código de mando a distancia para un componente que desee controlar: DVD, Televisor, VCR, etc.
- Aprenda los comandos directamente del mando a distancia de otro componente (consulte la página 136).
- Programe los botones ACTIVITIES para que realicen una secuencia de hasta 32 acciones de control remoto (consulte la página 137).
Códigos de mando a distancia preprogramados
Los siguientes botones de REMOTE MODE están preprogramados con códigos de mando a distancia para controlar los componentes que se presentan en la lista. No necesitará introducir ningún código de mando a distancia para controlar estos componentes.
Para obtener una información detallada sobre el control de estos componentes, consulte las páginas indicadas.

Reproductor de DVD Onkyo (página 128)

Reproductor de CD Onkyo (página 131)

Grabador de casetes Onkyo con RI (página 133)

text_image
ON STANDBY ZONE + RED + GREEN OFF ALL OFF NT MORE NT TV NT MORE REMOTE MODE/INPUT SELECTOR ON/OO NEON SEL/PG GAME TUNER TUMEN AUX PORT CUSTOM CD PONG NET SHORTM MCKI MODI TV REMODE TV VOL INPUT GROZ/TEP MENU START/DO PLAY/UT OUTPUT ENTER SETUP RETURN LISTING MODE AFTER MUSIC GAME TIME SEARCH REPEAT RANDOM PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 R/N DIMMER SLEEP ONKYO HD-745MLocalización del código de mando a distancia
Podrá buscar el código de mando a distancia apropiado en el menú de configuración en pantalla.
Nota:
Este ajuste podrá llevarse a cabo utilizando únicamente el Menú de configuración en pantalla.

flowchart
graph TD
A["RECEIVER"] --> B["SETUP"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [SETUP].
Aparecerá en la pantalla el menú principal.
Si no aparece el menú principal, asegúrese de que está seleccionada la entrada externa apropiada en su televisor.
2
![ONKYO HTRC180 - Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [SETUP]. - 1](/content/2026/02/388097/images/f74a7f8308a6ac15eaf761dfea543e4a91cdaee2e19b711883fac5911ceccd3a.jpg)
text_image
ENTER ↓ ENTERUtilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "8. Config. del controlador remoto" y, a continuación, pulse [ENTER].
![ONKYO HTRC180 - Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [SETUP]. - 2](/content/2026/02/388097/images/91cfae338570512adb2c62667775cbf5bd442c2fefd327e0e5c09cbaf2ed66bd.jpg)
text_image
8. Config. del controlador remoto 1. Remoto Modo Configuración 2. Activities Setup3
![ONKYO HTRC180 - Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [SETUP]. - 3](/content/2026/02/388097/images/08fb6d8a7e8f691aa400b2c8d485c6ebc81319da58e268c5822bbda3c9e57dde.jpg)
text_image
ENTER ↓ ENTERUtilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "1. Remoto Modo Configuración" y, a continuación, pulse [ENTER].
![ONKYO HTRC180 - Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [SETUP]. - 4](/content/2026/02/388097/images/8189ec851901ed9610f9f07b3553f90d0d76a169945939a715bcd5681f44c97a.jpg)
text_image
8-1. Remoto Modo Configuración TV DVD/BD VCR/DVR CBL/SAT GAME AUX TV/TAPE CD PHONO4
![ONKYO HTRC180 - Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [SETUP]. - 5](/content/2026/02/388097/images/0b83f2e4d7ba8e8015e0c5ceba216195fa47f35b67b135a89f977719dc28cf28.jpg)
text_image
ENTER ↓ ENTERUtilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar el modo remoto y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú de selección de categoría.
![ONKYO HTRC180 - Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [SETUP]. - 6](/content/2026/02/388097/images/083bb4ff6eabea1b849bf215868a96eb719f895bedd0c5b4aa4d838764aad7e8.jpg)
text_image
8-1.Remoto Modo Configuración TV TV TV/DVD TV/VCR5
![ONKYO HTRC180 - Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [SETUP]. - 7](/content/2026/02/388097/images/d0d68aa263f343a7ffb51a1be2cb989d7d20b20137c39e6813c8510706941031.jpg)
text_image
ENTER ↓ ENTERUtilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar la categoría y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el panel de introducción de nombre de marca.
![ONKYO HTRC180 - Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [SETUP]. - 8](/content/2026/02/388097/images/9d0e4ff457441abad87ecf769255d5d5d24ffd267efd3004a6c865d8824b07bd.jpg)
text_image
8-1. Remoto Modo Configuración TV Categoría TV Marca ■ A B C D E F G H O R U N O P Q R S O N Y W X Y 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 - & & Score ← Back Scale Search6
![ONKYO HTRC180 - Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [SETUP]. - 9](/content/2026/02/388097/images/df1224bea7682d36f9da5487aae5ac12b2625293416e5ee01fa05197122d48e6.jpg)
text_image
ENTER ↓ ENTERUtilice los botones de flechas [▲]/[▼]/[◀]/[▶] para seleccionar un carácter y, a continuación, pulse [ENTER].
Repita este paso desde el primer hasta el tercer carácter del nombre de marca. Cuando haya introducido el tercer carácter, seleccione “Search” y pulse [ENTER].
Tras la búsqueda, aparecerá una lista de nombres de marcas.
![ONKYO HTRC180 - Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [SETUP]. - 10](/content/2026/02/388097/images/9bbd905349e9de506533aeda76919d266017b5e969569376e15516f70fa7a06e.jpg)
text_image
8-1. Remoto Modo Configuración Categoría TV Marca SON Sonawa Sonber Songba Sonic Soniko Not ListedSi no encuentra el nombre de marca: Utilice el botón Derecha [▶] para seleccionar “Not Listed” y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el panel de introducción de nombre de marca.
7
![ONKYO HTRC180 - Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [SETUP]. - 11](/content/2026/02/388097/images/3a8a67670ed27fea7b3c86632ceccbf2e75108d8859753a72e73538e1eac66c3.jpg)
text_image
ENTER ↓ ENTERUtilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar la marca y, a continuación, pulse [ENTER].
Tras terminar la búsqueda, aparecerá un mensaje para transferir el código del mando a distancia.
![ONKYO HTRC180 - Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [SETUP]. - 12](/content/2026/02/388097/images/a19d2dfebde409a273ceb9fe3b160cb8c54acb462441c94c06319b6009a2f5b0.jpg)
text_image
8-1. Remoto Modo Configuración Categoría TV Marca XXXXX Ahora ya podremos transferir datos al controlador remoto. Sujete el controlador remoto dirigiéndolo al receptor. Utilice el botón ENTER del controlador remoto para activar "OK". Preparado? OKPara usar el mando a distancia, apunte con él al sensor del mando a distancia del Receptor de AV según se muestra a continuación.
![ONKYO HTRC180 - Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [SETUP]. - 13](/content/2026/02/388097/images/0d647e39979986554b69bfefdc976bc7cada5170df62ec49e3e466a1cb736a70.jpg)
text_image
Transmisor Sensor de entrada 15° 15° Receptor de AV Aprox. 5 m (16 pies) Desviación de 15° con respecto al centro (Izquierda/Derecha/ Arriba/Abajo)En el mando a distancia, pulse el botón [ENTER].
![ONKYO HTRC180 - Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [SETUP]. - 14](/content/2026/02/388097/images/ccb40b7070c6b6f94f2975ef63d37e5ac10a8e157aadce48cb66adb7247db3e9.jpg)
text_image
8-1. Remoto Modo Configuración Categoría Marca TV TV XXXXX EspereSi la transferencia se realiza correctamente, aparecerá la siguiente pantalla. Pruébela.
![ONKYO HTRC180 - Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [SETUP]. - 15](/content/2026/02/388097/images/fa87a74aeaa58bf91df59404d6f99551e3ffdf3d2866e0276e456ac7a704f9e3.jpg)
text_image
8-1. Remoto Modo Configuración TV Categoría TV Marca XXXXX 1. Pulse Remote Mode [TV]. 2. Pulse alguna fecta para comprebar que el TV responde. 3. Pulse Remote Mode [RECEIVER]. 4. Seleccione "Funciona" o "No funciona". Funciona No funciona (Inténtelo con el código siguiente)* Si se ha seleccionado una categoría distinta de TV, el contenido será diferente.
8
![ONKYO HTRC180 - Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [SETUP]. - 16](/content/2026/02/388097/images/14b3a47673b155474a46a3d4226eb6cd7ab2a3f0662105ea343e5ac05aeea7a6.jpg)
flowchart
graph TD
A["RECEIVER"] --> B["ENTER"]
B --> C["ENTER"]
Si puede controlar el componente, pulse el botón [RECEIVER], utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "Funciona", y luego pulse [ENTER].
Aparecerá el menú "Remoto Modo Configuración".
Si no puede controlar el componente, utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar “No funciona (inténtelo con el código siguiente) ” y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el código siguiente.
9
![ONKYO HTRC180 - Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [SETUP]. - 17](/content/2026/02/388097/images/898b05c2145d5a67a7a9c3af7088f50bd2bcf21d4234794e5bd57908816e754c.jpg)
Cuando termine, pulse el botón [SETUP].
El menú de configuración se cerrará.
Introducción de códigos de mando a distancia
Necesitará introducir un código para cada componente que desee controlar:

text_image
ONKYO NC-745M REMOTE MODE DISPLAY ALL-ATT MY MINE MY TV MY MISE REMOTE MODE/INPUT SELECTOR ONLINE ONLINE ONLINE GAME TUNER TURFD AUX PORT CUSTOM CD PHEND NET MODE TV QUBID MINS I/O TV TV VOL + CH INIC VDL INPUT T VOL SLAIN QUISTER MODE FREY CHINESE UP LAYOUT VIEW PLAYOUT USTRATY ENTER PLATR LATCH AUDIO RETURN NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT DOTONES NUMÉRIOS ONKYO| 1 | Busque el código de mando a distancia apropiado en la lista de Códigos de mando a distancia suministrada por separado.Los códigos están organizados por categorías (por ej., reproductor de DVD, televisor, etc.). |
| 2(3 segundos) | Manteniendo pulsado el botón REMOTE MODE para el cual desea introducir un código,pulse y mantenga presionado el botón [DISPLAY](aproximadamente 3 segundos).El botón REMOTE MODE se ilumina.Notas:No podrán introducirse códigos de mando a distancia para los botones [RECEIVER] y [ZONE].Unicamente podrán introducirse códigos de mando a distancia de televisor para el botón [TV].Aparte de los botones [RECEIVER], [TV] y [ZONE], podrán introducirse códigos de mando a distancia de cualquier categoría para los botones REMOTE MODE. No obstante,estos botones también pueden funcionar como botones de selector de entrada (página 60); por tanto, seleccione un botón REMOTE MODE que se corresponda con la entrada a la cual está conectado el componente. Por ejemplo, si conecta un reproductor de CD a la entrada de CD, seleccione el botón [CD] cuando introduzca su código de mando a distancia. |
| 3(1)234567890 | Antes de que transcurran 30 segundos, utilice los botones numéricos para introducir el código de mando a distancia de 5 dígitos.El botón REMOTE MODE parpadea dos veces.Si el código del mando a distancia no se introduce correctamente, el botón REMOTE MODE parpadeará lentamente una sola vez. |
Nota:
Los códigos de mando a distancia proporcionados son correctos en el momento de la impresión, pero están sujetos a cambios.
Códigos de mando a distancia para componentes Onkyo conectados a través de RI
Los componentes Onkyo que esté conectados a través de RI se controlarán apuntando con el mando a distancia al Receptor de AV, y no al componente. Esto le permitirá controlar componentes que no estén a la vista, por ejemplo en una estantería.
1 Asegúrese de que cada componente Onkyo se conecta con un cable RI y un cable de audio analógico (RCA).
Consulte la página 41 para obtener una información detallada.
2 Introduzca el código del mando a distancia apropiado para el botón REMOTE MODE.
- Botón [DVD/BD] 31612: Reproductor de DVD Onkyo con RI
- Botón [CD] 71327: Reproductor de CD Onkyo con RI
- Botón [TV/TAPE] 42157: Grabador de casetes Onkyo con RI (valor predeterminado)
- Botón [PORT] 82351: Dock Onkyo (valor predeterminado) Véase la página anterior para obtener información sobre cómo introducir los códigos de mando a distancia.
3 Pulse el botón REMOTE MODE, apunte con el mando a distancia al Receptor de AV y utilice el componente.
Si desea controlar un componente Onkyo apuntando con el mando a distancia directamente al mismo o si quiere controlar un componente Onkyo que no esté conectado a través de RI, emplee los siguientes códigos de mando a distancia:
- Botón [DVD/BD] 30627: Reproductor de DVD Onkyo sin RI (valor predeterminado)
- Botón [CD] 71817: Reproductor de CD Onkyo sin RI (valor predeterminado)
- Botón [TV] 11807: TV con RTHP predeterminado) Si desea controlar un componente Onkyo apuntando el mando a distancia directamente hacia él, utilice los siguientes códigos de mando a distancia:
32900: Reproductor de BD Onkyo
32901: Reproductor de HD DVD Onkyo
70868: Grabador de MD Onkyo
71323: Grabador de CD Onkyo
81993: RI Dock Onkyo con RI
Nota: Si conecta un RI Dock Onkyo compatible con RI a los jacks TV/TAPE, VCR/DVR o GAME, para conseguir que RI funcione correctamente deberá establecer la pantalla de entrada como corresponda (consulte la página 53).
Cómo restablecer los botones REMOTE MODE
Podrá restablecer un botón REMOTE MODE a su código de mando a distancia predeterminado.

text_image
1 REMOTE MODE DVD/BD VCR/DVR CSL/SAT GAME TUNER TV/TAPE AUX PORT CUSTOM CD PHONO NET TV + AUDIO Manteniendo presionado el botón REMOTE MODE que desea restablecer, pulse y mantenga presionado el botón [AUDIO] hasta que se ilumine el botón REMOTE MODE (aproximadamente 3 segundos).(3 segundos)
2 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse de nuevo el botón REMOTE MODE.
El botón REMOTE MODE parpadea dos veces para indicar que el botón se ha restablecido.
Cada uno de los botones REMOTE MODE está preprogramado con un código de mando a distancia. Cuando se restablezca un botón, se restaurará su código preprogramado.
Nota: El comando de aprendizaje también se restablece.
Cómo restablecer el mando a distancia
Podrá restablecer el mando a distancia a sus valores predeterminados.

text_image
1 Manteniendo presionado el botón [RECEIVER], pulse y mantenga presionado el botón [AUDIO] hasta que se ilumine el botón [RECEIVER] (aproximadamente 3 segundos).(3 segundos)
2 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse de nuevo el botón [RECEIVER].
El botón [RECEIVER] parpadea dos veces para indicar que el mando a distancia se ha restablecido.
![ONKYO HTRC180 - Antes de que transcurran 30 segundos, pulse de nuevo el botón [RECEIVER]. - 1](/content/2026/02/388097/images/a86e0693c69746a23c194b6411ebdbb6263c736ea84a1635881655c9d3ef740f.jpg)
Cómo controlar un televisor
Mediante la pulsación del botón [TV] que se ha programado con el código de mando a distancia para su televisor, podrá controlar el televisor con los siguientes botones.
Para obtener una información detallada sobre la introducción de un código de mando a distancia para un componente diferente, consulte la página 125.
El botón [TV] está preprogramado con el código de mando a distancia para controlar un televisor compatible con RIHD *1 (sólo para algunos modelos). El televisor deberá poder recibir comandos de mando a distancia a través de RUBIOTarse al Receptor de AV mediante HDMI. Si el control de su televisor a través de
RIHD no funciona correctamente, programe el código de mando a distancia en el botón [TV] y utilice el modo remoto del televisor para controlarlo.

text_image
Pulse el botón [TV] en primer lugar. ① STANDBY ZONE 3 RED 2 GREEN DISPLAY ACTIVITIES ALL OFF MY WAVE MY TV MY MUSIC REMOTE MODE / INPUT SELECTOR DVD/BD VCR/WR CBL/SAT GAME TUNER TV/TAPE AUX PORT CUSTOM CD PHONO NET MODE TV REMOT TV/Ro/DSC VOL SECENED MUTING I/O TV CH TV VOL DISC VOL INPUT ALBUM GUIDE/TOP MENU PREV CH/MENU 1P LAYOUT VIDEO PLAYLIST CATEGORIES PLAYLIST CATEGORIES ENTER SETUP AUDIO RETURN ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ INTEP/WINE MODE NOVE/TV MUSIC GAME THX SEARCH REPEAT RANDOM PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 +10 11 12 +10 0 CLR D.TUN QUNAFO SLEEP*1 La función RIHD admitida por el Receptor de AV es la función de control del sistema CEC del estándar HDMI.
① Botones ON, STANDBY, TV [l/○] Establecen el televisor en On (Encendido) o Standby (En espera).
② Botón TV VOL [▲]/[▼]
Ajusta el volumen del televisor.
③ Botón TV [INPUT]
Selecciona las entradas externas del televisor.
④ Botón GUIDE
Muestra la guía de programación.
⑤ Botones de flechas [▲]/[▼]/[◀]/[▶] y ENTER
Se utilizan para navegar por los menús y seleccionar elementos.
⑥ Botón SETUP
Muestra un menú.
⑦ Botones [▶], [■], [■], [◀◀], [▶▶], [◀◀], [▶▶]*
Play (Reproducir), Pause (Pausa), Stop (Detener), Fast reverse (Retroceso rápido), Fast forward (Avance rápido), Previous (Anterior) y Next (Siguiente).
Estos botones funcionan para dispositivos combinados.
⑧ Botones SEARCH, REPEAT, RANDOM y PLAY MODE
Funcionan como botones de colores o botones A, B, C, D.
⑨ Botones numéricos
Introducen números. El botón 0 introduce 11 en algunos componentes. El botón +10 * funciona como un botón “--/---” o +10.
⑩ Botón DISPLAY
Muestra información.
⑪ Botón MUTING
Silencia el televisor.
⑫ CH Botón +/-
Selecciona canales en el televisor.
⑬ Botón PREV CH
Selecciona el canal anterior o el último canal.
⑭ Botón RETURN
Sale del menú de configuración del televisor.
⑮ Botón AUDIO*
Selecciona bandas sonoras en otros idiomas y formatos de audio (por ej. Dolby Digital o DTS).
⑯ Botón CLR
Cancela funciones y borra números introducidos, o introduce 12.
Notas:
- Con algunos componentes, algunos botones podrían no funcionar según lo esperado e incluso algunos podrían no funcionar en absoluto.
- Los botones marcados con un asterisco (*) no son admitidos por la función RJHD
Cómo controlar un reproductor de DVD o un grabador de DVD
Mediante la pulsación del botón REMOTE MODE que haya sido programado con el código de mando a distancia para su reproductor de DVD (HD DVD, Blu-ray o combinación de TV/DVD), podrá controlar su reproductor con los siguientes botones. El botón [DVD/BD] está preprogramado con el código de mando a distancia para controlar un reproductor de DVD Onkyo. Para obtener una información detallada sobre la introducción de un código de mando a distancia para un componente diferente, consulte la página 125. El botón [DVD/BD] está preprogramado con el código de mando a distancia para controlar un componente compatible con RIHD ^1 . El componente deberá poder recibir comandos de mando a distancia a través de RIHD y conectarse al Receptor de AV mediante HDMI. Si el control de su componente a través de RNHD funciona correctamente, programe el código de mando a distancia del componente en el botón [DVD/BD] y utilice el modo remoto de DVD/BD para controlarlo.

text_image
Pulse en primer lugar el botón REMOTE MODE apropiado. ① ON STANDBY ZONE RED I GREEN DISPLAY ALL OFF MY MOVE MY TV MY MUSIC REMOTE MODE/INPUT SELECTOR DVD/BD VCA/OW CBL/SAT GAME TUNER TWTAPE AUX PORT CUSTOM CD PHOND NET *2 REMOTE MODE MUTING MODE TV RECITER I/O TV VOL + CH DISC VOL INPUT ALBUM GUIDE/TOP MENU PREV CH/MENU 3P LAYOUT VIDEO PLAYLIST CATEGORIES PLAYLIST CATEGORIES ENTER SETUP AUDIO RETURN 18 LISTENING MODE MOMETM MUSIC GAME THX SEARCH REPEAT RANDOM PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 +10 0 CLR D.TUR NHAPER SLEEP ② DVD/BD ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ ⑱ ⑲ ⑳*1 La función RIHD admitida por el Receptor de AV es la función de control del sistema CEC del estándar HDMI.
*2 Si desea cambiar el modo del mando a distancia sin cambiar la fuente de entrada utilizada, pulse el botón [MODE] y, en un plazo de unos ocho segundos, pulse el botón REMOTE MODE. De esta
forma, usando el mando a distancia del Receptor de AV, podrá controlar el componente correspondiente al botón que ha pulsado.
① Botones ON, STANDBY
Establecen el reproductor de DVD en On (Encendido) o Standby (En espera).
② Botón TV [I/O]
Establecen el televisor en On (Encendido) o Standby (En espera).
③ Botón TV [INPUT]
Selecciona las entradas externas del televisor.
④ Botón TV VOL [▲]/[▼]
Ajusta el volumen del televisor.
⑤ Botón TOP MENU
Muestra el menú principal de un DVD o el título de un DVD.
⑥ Botones de flechas [▲]/[▼]/[◀]/[▶] y ENTER
Se utilizan para navegar por los menús y seleccionar elementos.
⑦ Botón SETUP
Se utiliza para acceder a los ajustes del reproductor de DVD.
⑧ Botones [▶], [■], [■], [◀◀], [▶▶], [▶◀▶], [▶▶▶]
Play (Reproducir), Pause (Pausa), Stop (Detener), Fast reverse (Retroceso rápido), Fast forward (Avance rápido), Previous (Anterior) y Next (Siguiente).
⑨ Botón REPEAT
Se emplea con la función de reproducción repetida.
⑩ Botón SEARCH*
Se utilizan para buscar números de títulos, capítulos y pistas y para buscar tiempos para localizar puntos específicos.
⑪ Botones numéricos
Se utilizan para introducir números de títulos, capítulos y pistas y para introducir tiempos para localizar puntos específicos. El botón [+10]* funciona como un botón +10 o “--/---”.
⑫ Botón DISPLAY
Muestra información sobre el disco, el título, el capítulo o la pista actual, incluyendo tiempo transcurrido, tiempo restante, tiempo total, etc.
⑬ Botón MUTING (62)
Silencia o activa el sonido del Receptor de AV.
⑭ Botón CH +/-, DISC +/-
Selecciona discos en un cambiador de DVD.
Selecciona canales de TV en un componente con un sintonizador incorporado.
⑮ Botón VOL [▲]/[▼] (60)
Ajusta el volumen del Receptor de AV.
⑯ Botón MENU
Muestra el menú de un DVD.
⑰ Botón RETURN
Sale del menú de configuración del reproductor de DVD o vuelve al menú anterior.
⑱ Botón AUDIO*
Selecciona bandas sonoras en otros idiomas y formatos de audio (por ej. Dolby Digital o DTS).
⑲ Botón RANDOM*
Se emplea con la función de reproducción aleatoria.
⑳ Botón PLAY MODE\*
Selecciona modos de reproducción en componentes con modos de reproducción seleccionables.
②1 Botón CLR
Cancela funciones y borra números introducidos.
Notas:
- Con algunos componentes, algunos botones podrían no funcionar según lo esperado e incluso algunos podrían no funcionar en absoluto.
Cómo controlar un VCR o PVR
Mediante la pulsación del botón REMOTE MODE que haya sido programado con el código de mando a distancia para su VCR (TV/VCR, PVR, combinación de DBS/PVR o combinación de cable/PVR), podrá controlar su grabador de vídeo con los siguientes botones. Para obtener una información detallada sobre la introducción de un código de mando a distancia para un componente diferente, consulte la página 125.

text_image
Pulse en primer lugar el botón REMOTE MODE apropiado. ON STANDBY ZONE 2 RED ZONE 3 GREEN DISPLAY ALL OFF MY MOVE ENTER REMEMS MY TV MY MUSIC REMOTE MODE/INPUT SELECTOR DVD/BD VCR/WR CBL/SAT GAME TUNER TV/TAPE AUX PORT CUSTOM CD PHONO NET MODE TV MOUTING I/O TV CH VOL DISC VOL INPUT ALBUM GUIDE/TOP MENU PREV CH/MENU SP.LAYOUT VIDEO PLAY LIST CATEGORY PLAY LIST CATEGORY ENTER SETUP ALUND RETURN LISTENING MODE MOVE/TV MUSIC GAME THX SEARCH REPEAT RANDOM PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 +10 11 12 0 TUN TUMMUEU SLEEP VCR/DVR *1 12 13 14 15 16 17 18*1 Si desea cambiar el modo del mando a distancia sin cambiar la fuente de entrada utilizada, pulse el botón [MODE] y, en un plazo de unos ocho segundos, pulse el botón REMOTE MODE. De esta forma, usando el mando a distancia del Receptor de AV, podrá controlar el componente correspondiente al botón que ha pulsado.
- Si introduce el código de mando a distancia para un reproductor de HD DVD o Blu-ray que tenga botones A, B, C y D o botones de colores, los botones [SEARCH], [REPEAT], [RANDOM] y [PLAY MODE] funcionarán como botones de colores o A, B, C, D. En este caso, dichos botones no podrán utilizarse para establecer la reproducción repetida, la reproducción aleatoria ni para seleccionar modos de reproducción.
- Los botones marcados con un asterisco (*) no son admitidos por la función RIHD
① Botones ON, STANDBY
Establece el grabador de vídeo en On (Encendido) o Standby (En espera).
② Botón TV [I/O]
Establecen el televisor en On (Encendido) o Standby (En espera).
③ Botón TV [INPUT]
Selecciona las entradas externas del televisor.
④ Botón TV VOL [▲]/[▼]
Ajusta el volumen del televisor.
⑤ Botón GUIDE
Muestra la guía de programación o la lista de navegación.
⑥ Botones de flechas [▲]/[▼]/[◀]/[▶] y ENTER
Se utilizan para navegar por los menús y seleccionar elementos.
⑦ Botón SETUP
Muestra el menú de configuración del grabador de vídeo.
⑧ Botón Previous (Anterior) [◀◀]
Función de repetición de la reproducción anterior o instantánea.
⑨ Botones numéricos
Introducen números. El botón [0] introduce 11 en algunos componentes. El botón [+10] funciona como un botón +10 o “--/--”.
⑩ Botón DISPLAY
Muestra información.
⑪ Botón MUTING (62)
Silencia o activa el sonido del Receptor de AV.
⑫ Botón CH +/-
Selecciona canales de televisión en el grabador de vídeo.
⑬ Botón VOL [▲]/[▼] (60)
Ajusta el volumen del Receptor de AV.
⑭ Botón PREV CH
Selecciona el canal anterior.
⑮ Botón RETURN
Sale del menú o vuelve al menú anterior.
⑯ Botón Next (Siguiente) [▶▶]
Función siguiente o avanzar.
⑰ Botones [▶], [■], [■], [◀◀], [▶▶]
Play (Reproducir), Pause (Pausa), Stop (Detener), Fast reverse (Retroceso rápido) y Fast forward (Avance rápido).
⑱ Botón CLR
Cancela las funciones o introduce el número 12.
Nota:
Con algunos componentes, algunos botones podrían no funcionar según lo esperado e incluso algunos podrían no funcionar en absoluto.
Cómo controlar un receptor de satélite o un receptor de cable
Mediante la pulsación del botón REMOTE MODE que haya sido programado con el código de mando a distancia para su receptor de satélite, receptor de cable o grabador de DVD (combinación de DBS/PVR o combinación de cable/PVR), podrá controlar su reproductor con los siguientes botones.
Para obtener una información detallada sobre la introducción de un código de mando a distancia para un componente diferente, consulte la página 125.

text_image
Pulse en primer lugar el botón REMOTE MODE apropiado. ON STANDBY ZONE 2 RED 1 3 GREEN ALL OFF MY HOME MY TV MY MUSIC REMOTE MODE/INPUT SELECTOR DVD/BO VCR/DWR CBL/SAT GAME TUNER TV/TAPE AUX PORT CUSTOM CD PHOTO NET MODE TV RECEIVER MUTNO I/O TV CH DISC VOL INPUT ALBUM GUIDE/TOP MENU PREV CH/MENU SP LAYOUT VIDEO PLAYUST PLETTA PLETTA CATEGORY CATEGORY ENTER SETUP AUDIO RETURN LISTENING MODE MOVE/MUSIC GAME THX SEARCH REPEAT RANDOM PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 +10 11 12 DJUN 0 CLR SLEEP ① ⑦ ⑧ CBL/S ⑨ ⑩ ⑫ ⑪ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ ⑱ ⑲ ⑳ ④ ⑤ ⑥ ⑮ ⑯① Botones ON, STANDBY
Encienden el componente o lo ponen en On (Encendido) o Standby (En espera).
② Botón GUIDE
Muestra la guía de programación en pantalla.
③ Botones de flechas [▲]/[▼]/[◀]/[▶] y ENTER
Se utilizan para navegar por los menús y seleccionar elementos.
④ Botón SETUP
Muestra el menú de configuración.
⑤ Botones SEARCH, REPEAT, RANDOM y PLAY MODE
Funcionan como botones de colores o botones A, B, C, D.
⑥ Botones numéricos
Introducen números. El botón [+10] funciona como un botón +10 o “--/--”.
⑦ Botón DISPLAY
Muestra información.
⑧ Botón MUTING (62)
Silencia o activa el sonido del Receptor de AV.
⑨ Botón CH +/-
Selecciona canales de satélite/cable.
⑩ Botón VOL [▲]/[▼] (60)
Ajusta el volumen del Receptor de AV.
⑪ Botón PREV CH
Selecciona el canal anterior.
⑫ Botón RETURN
Sale del menú.
⑬ Botón AUDIO
Selecciona bandas sonoras en otros idiomas y formatos de audio (por ej. Dolby Digital o DTS).
⑭ Botones [▶], [■■], [■■], [◀◀], [▶▶], [■◀◀], [▶▶]
Play (Reproducir), Pause (Pausa), Stop (Detener), Fast reverse (Retroceso rápido), Fast forward (Avance rápido), Previous (Anterior) y Next (Siguiente).
⑮ Botón CLR
Cancela funciones y borra números introducidos.
Nota:
Con algunos componentes, algunos botones podrían no funcionar según lo esperado e incluso algunos podrían no funcionar en absoluto.
Cómo controlar un reproductor de CD, un grabador de CD o un grabador de MD
Mediante la pulsación del botón REMOTE MODE que haya sido programado con el código de mando a distancia para su reproductor de CD, grabador de CD o grabador de MD, podrá controlar su reproductor con los siguientes botones.
El botón [CD] está preprogramado con el código de mando a distancia para controlar un reproductor de CD Onkyo.
Para obtener una información detallada sobre la introducción de un código de mando a distancia para un componente diferente, consulte la página 125.

text_image
Pulse en primer lugar el botón REMOTE MODE apropiado. ① ON STANDBY ZONE 1 RED DISPLAY ALL OFF MY MOVIE MY TV MY MUSIC REMOTE MODE/INPUT SELECTOR DVD/BD VCR/DN CBL/SAT GAME TUNER TV/TAPS AUX PORT CUSTOM CD PHONG NET REMOTE MODE MODE TV RECOVER BUTING I/O TV CH DISC VOL INPUT ALBUM GUIDE/TOP MENU PREV CH/MENU SP.LAYOUT PLAYLIST PLAYLIST CATEGORY CATEGORY ENTER SETUP AUDIO RETURN 4 LISTENING MODE 6 METER MUSIC GAME THX SEARCH REPEAT RANDOM_PLAY MODE 7 10 11 12 +10 0 CLR 0.TUN SLEEP ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫① Botones ON, STANDBY
Encienden el componente o lo ponen en On (Encendido) o Standby (En espera).
② Botones de flechas [▲]/[▼]/[◀]/[▶] y ENTER
Se utilizan para navegar por los menús y seleccionar elementos.
③ Botón SETUP
Se utiliza para acceder a los ajustes del reproductor de CD Onkyo.
④ Botones [▶], [■■], [■■], [◀◀], [▶▶], [■◀◀], [▶▶▶]
Play (Reproducir), Pause (Pausa), Stop (Detener), Fast reverse (Retroceso rápido), Fast forward (Avance rápido), Previous (Anterior) y Next (Siguiente).
⑤ Botón REPEAT
Se emplea con las función de reproducción repetida.
⑥ Botón SEARCH
Se emplean para localizar puntos específicos.
⑦ Botones numéricos
Se utilizan para introducir números de pistas y tiempos para localizar puntos específicos. El botón [+10] funciona como un botón +10 o “--/--”.
⑧ Botón DISPLAY
Muestra información sobre el disco o la pista actual, incluyendo tiempo transcurrido, tiempo restante, tiempo total, etc.
⑨ Botón MUTING (62)
Silencia o activa el sonido del Receptor de AV.
⑩ Botón DISC +/-
Selecciona discos en un cambiador de CD.
⑪ Botón VOL [▲]/[▼] (60)
Ajusta el volumen del Receptor de AV.
⑫ Botón RANDOM
Se emplea con la función de reproducción aleatoria.
⑬ Botón PLAY MODE
Selecciona modos de reproducción en componentes con modos de reproducción seleccionables.
⑭ Botón CLR
Cancela funciones y borra números introducidos.
Nota:
Con algunos componentes, algunos botones podrían no funcionar según lo esperado e incluso algunos podrían no funcionar en absoluto.
Cómo controlar un RI Dock
Mediante la pulsación del botón REMOTE MODE que haya sido programado con el código de mando a distancia para su dock, podrá controlar su iPod en el dock con los siguientes botones.
Con algunos RI Docks, el botón [ON], [STANDBY] podría no funcionar con el código de mando a distancia 82990 (sin RI).
En este caso, realice una conexión RI e introduzca el código de mando a distancia 81993 (con RI).
Para obtener una información detallada sobre la introducción de un código de mando a distancia, consulte la página 125.
Cuando utilice un RI Dock:
- Cuando utilice el RI Dock DS-A3 Onkyo, realice una conexión RI e introduzca el código de mando a distancia 81993 (con RI).
- Conecte el RI Dock a los jacks TV/TAPE IN, VCR/DVR IN o GAME IN L/R.
- Establezca el conmutador RI MODE del RI Dock en HDD o HDD/DOCK.
- Establezca la pantalla de entrada del Receptor de AV en DOCK (consulte la página 53).
- Consulte el manual de instrucciones del dock para obtener más información.

text_image
Pulse en primer lugar el botón REMOTE MODE apropiado. ① ON STANDBY ZONE 2 RED GREEN DISPLAY ALL OFF MY MOVIE MY TV MY MUSIC REMOTE MODE/INPUT SELECTOR DVD/BD VCR/DIR CBL/SAT GAME TUNER TV/TAPE AUX PORT CUSTOM CD PHONO NET MODE TV RECEIVER MUTING I/O TV CH DISC VOL TV VOL ALBUM INPUT GUIDE/TOP MENU PREV CN MENU SP LAYOUT VIDEO PLAYLIST PLAYLIST CATEGORY CATEGORY CATEGORY SETUP AUDIO RETURN ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ LISTENING MODE MOVE/TV MUSIC GAME THX SEARCH REPEAT RANDOM PLAY MODE 1 2 3 5 6 ⑧① Botones ON, STANDBY
Enciende o apaga el iPod.
Notas:
- Este botón no encenderá ni apagará el RI Dock DS-A2 o DS-A2X Onkyo.
- Su iPod podría no responder la primera vez que pulse este botón, en cuyo caso deberá pulsarlo de nuevo. Esto se debe a que el mando a distancia transmite los comandos On (Encendido) y Standby (En espera) alternativamente, por lo que si su iPod ya está encendido, permanecerá encendido cuando el mando a distancia transmita un comando On (Encendido). De forma similar, si su iPod ya está apagado, permanecerá apagado cuando el mando a distancia transmita un comando Off (Apagado).
② Botón TOP MENU
Funciona como un botón Mode (Modo) cuando se utiliza con un RI Dock DS-A2.
③ Botones de flechas [▲]/[▼] y ENTER
Se utilizan para navegar por los menús y seleccionar elementos.
④ Botón Previous (Anterior) [1]
Reinicia la canción actual. Púlselo dos veces para seleccionar la canción anterior.
⑤ Botón Fast Reverse (Retroceso rápido) [◀◀]
Púlselo y manténgalo presionado para retroceso rápido.
⑥ Botón Pause (Pausa) [III]
Pausa la reproducción
⑦ Botón REPEAT
Se emplea con la función de repetición.
⑧ Botón DISPLAY
Activa la retroiluminación durante 30 segundos.
⑨ Botón MUTING (62)
Silencia o activa el sonido del Receptor de AV.
⑩ Botón ALBUM +/-
Selecciona el álbum siguiente o anterior.
⑪ Botón VOL [▲]/[▼] (60)
Ajusta el volumen del Receptor de AV.
⑫ Botón MENU
Sale del menú.
⑬ Botón PLAYLIST [◀]/[▶]
Seleccionan la lista de reproducción anterior o siguiente en el iPod.
⑭ Botón Play (Reproducir) [▶]
Inicia la reproducción. Si el componente está apagado, lo encenderá automáticamente
⑮ Botón Next (Siguiente) [▶▶]
Selecciona la siguiente canción.
⑯ Botón Fast Forward (Avance rápido) [▶▶]
Púlselo y manténgalo presionado para el avance rápido.
⑰ Botón Stop (Detener) [■]
Detiene la reproducción y muestra un menú.
⑱ Botón PLAY MODE
Selecciona modos de reproducción en componentes con modos de reproducción seleccionables. Funciona como un botón Resume (Reanudar) cuando se utiliza con un RI Dock DS-A2.
⑲ Botón RANDOM
Se emplea con la función de reproducción aleatoria.
Nota:
Con algunos componentes, algunos botones podrían no funcionar según lo esperado e incluso algunos podrían no funcionar en absoluto.
Cómo controlar un grabador de casetes
Mediante la pulsación del botón REMOTE MODE que haya sido programado con el código de mando a distancia para su grabador de casetes, podrá controlar su grabador de casetes con los siguientes botones. El botón [TV/TAPE] está preprogramado con el código de mando a distancia para controlar un grabador de casetes Onkyo cuando se utilice con una conexión RI. Para obtener una información detallada sobre la introducción de un código de mando a distancia para un componente diferente, consulte la página 125.

text_image
Pulse en primer lugar el botón REMOTE MODE apropiado. ① ON STANDBY ZONE 3 RED I GREEN DEPLAY ALL OFF MY HOME MY TV MY MUSE REMOTE MODE/INPUT SELECTOR DVD/BO VCR/DR CBL/SAT GAME TUNER TV/TAPE AUX PORT CUSTOM CD PHONO NET MODE TV RECEIVED MUTNG I/O TV CH DISOL VOL INPUT ALBUM GUIDE/TOP MENU PREY CH/MENU SP LAYOUT VIDEO PLAYLIST PLAYLIST CATEGORY ENTER PLAYOUT SETUP AUDIO RETURN 11 LISTENING MODE MUSIC GAME THX SEARCH REPEAT RANDOM PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 +10 11 12 0.TUN 0 CLR DIMMER SLEEPEn pletinas de casete dobles, sólo podrá controlarse la pletina B.
① Botones ON, STANDBY
Enciende o apaga el grabador de casetes.
② Botones Previous (Anterior) y Next (Siguiente) [I◄◄]/[►►I]
El botón Previous (Anterior) [I◀◀] selecciona la pista anterior. Durante la reproducción, seleccionará el principio de la pista actual. El botón Next (Siguiente) [▶▶▶] selecciona la pista siguiente. Dependiendo de cómo se hayan registrado, los botones Previous (Anterior) y Next (Siguiente) [I◀◀]/[▶▶▶] podrían no funcionar adecuadamente con algunas cintas de casete.
③ Botones Fast Reverse (Retroceso rápido) y Fast Forward (Avance rápido) [◀◀]/[▶▶]
El botón Fast reverse (Retroceso rápido) [◀◀] inicia el retroceso rápido. El botón Fast Forward (Avance rápido) [▶▶] inicia el bobinado rápido.
④ Botón Reverse Play [◀]
Inicia la reproducción inversa.
⑤ Botón Play (Reproducir) [▶]
Inicia la reproducción.
⑥ Botón MUTING (62)
Silencia o activa el sonido del Receptor de AV.
⑦ Botón VOL [▲]/[▼] (60)
Ajusta el volumen del Receptor de AV.
⑧ Botón Stop (Detener) [■]
Detiene la reproducción.
Notas:
- En el modo Receiver (Receptor), también es posible controlar un grabador de casetes Onkyo conectado a través de RI.
- Con algunos componentes, algunos botones podrían no funcionar según lo esperado e incluso algunos podrían no funcionar en absoluto.
Configuración de actividades
Mediante el menú en pantalla podrá especificar las acciones que debe realizar el comando macro Fácil en el modo macro Fácil.

text_image
1 RECEIVER ↓ SETUPPulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [SETUP].
Aparecerá en la pantalla el menú principal.
Si no aparece el menú principal, asegúrese de que está seleccionada la entrada externa apropiada en su televisor.
2
![ONKYO HTRC180 - Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [SETUP]. - 1](/content/2026/02/388097/images/57a237b969b7d2cff8ad03454ee68343e8ea3767bb0b77729b5063019ca851e9.jpg)
text_image
2 ENTER ↓ ENTERUtilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar “8. Config. del controlador remoto” y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “Config. del controlador remoto”.
![ONKYO HTRC180 - Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar “8. Config. del controlador remoto” y, a continuación, pulse [ENTER]. - 1](/content/2026/02/388097/images/3572acd48a4b622e1981bc98d3aa87d400ea088b7227f431ff0edbdbc6b9a2b6.jpg)
text_image
8. Config. del controlador remoto 1. Remoto Modo Configuración 2. Activities Setup3
![ONKYO HTRC180 - Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar “8. Config. del controlador remoto” y, a continuación, pulse [ENTER]. - 2](/content/2026/02/388097/images/e134b920700de8515b41a78d75e59da83d05b6409a22988e88b0822c07bbc7f5.jpg)
text_image
3 ENTER ↓ ENTERUtilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar “2. Activities Setup” y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú "Activities Setup".
![ONKYO HTRC180 - Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar “2. Activities Setup” y, a continuación, pulse [ENTER]. - 1](/content/2026/02/388097/images/a761e68c388a8d546ced6320a0956b1662e15ed5918a627c26a9ed1624efa80a.jpg)
text_image
8-2. Activities Setup My Movie My TV My Music4
![ONKYO HTRC180 - Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar “2. Activities Setup” y, a continuación, pulse [ENTER]. - 2](/content/2026/02/388097/images/0d910bf09e9ef715ebdf3254e6658feee94fabccc6e0cede76693f86f5432522.jpg)
text_image
ENTER ↓ ENTERUtilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "My Movie", "My TV" o "My Music" y, a continuación, pulse [ENTER].
My Movie: Las acciones para el botón [MY MOVIE] han cambiado.
My TV: Las acciones para el botón [MY TV] han cambiado.
My Music: Las acciones para el botón [MY MUSIC] han cambiado.
5
![ONKYO HTRC180 - Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar "My Movie", "My TV" o "My Music" y, a continuación, pulse [ENTER]. - 1](/content/2026/02/388097/images/8081770cf571da3356b0127953977c3e3f9aacb10dac2173f3d8a00e44a0f660.jpg)
text_image
ENTER ENTERUtilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para seleccionar un elemento y los botones Izquierda y Derecha [◀]/[▶] para cambiar los ajustes.
A continuación se explican los elementos.
| 8-2. Activities Setup My Movie | |
| Fuente | DVD/BD |
| TV activado | Activar |
| Fuente activada | Activar |
| Receptor activado | Activar |
| Cambio de fuente del receptor | Activar |
| Reproducir fuente | Activar |
Fuente
Con este ajuste, podrá elegir la fuente de entrada.
TV activado
Activar: TV para activar "Activar".
Desactivar: TV para activar "Desactivar".
Esta opción permite que el televisor se encienda cuando se pulsa el botón ACTIVITIES.
Fuente activada
Activar: Fuente para activar "Activar".
Desactivar: Fuente para activar "Desactivar".
Esta opción permite que la fuente se encienda cuando se pulsa el botón ACTIVITIES.
Receptor activado
Activar: Receptor de AV para activar "Activar".
Desactivar: Receptor de AV para activar "Desactivar".
Esta opción permite que el Receptor de AV se encienda cuando se pulsa el botón ACTIVITIES.
Cambio de fuente del receptor
Activar: El selector de entrada del Receptor de AV ha cambiado.
Desactivar: El selector de entrada del Receptor de AV no ha cambiado.
Esta opción permite cambiar el selector de entrada del Receptor de AV cuando se pulsa el botón ACTIVITIES.
Reproducir fuente
Activar: Inicia la reproducción de la fuente de "Activar".
Desactivar: Inicia la reproducción de la fuente de "Desactivar".
Esta opción permite que la fuente empiece la reproducción cuando se pulsa el botón ACTIVITIES.
A continuación se presentan los ajustes predeterminados.
| elemento | Ajustes predeterminados | ||
| My Movie | My TV | My Music | |
| Fuente DVD CBL CD | |||
| TV activado Activar | Activar | Desactivar | |
| Fuente activada Activar | Activar Activar | Activar | |
| Receptor activado | Activar Activar | Activar | |
| Cambio de fuente del receptor | Activar Activar | Activar | |
| Reproducir fuente | Activar | Desactivar | Activar |
6

Pulse [ENTER].
Aparecerá un mensaje para la transferencia.
![ONKYO HTRC180 - Pulse [ENTER]. - 1](/content/2026/02/388097/images/945103bdd34c5b1eabf9c7ad4d0ed619a7bc2b86c86c2c3177b43598b6135725.jpg)
text_image
8-2. Activities Setup My Movie Ahora ya podremos transferir datos al controlador remoto. Sujete el controlador remoto diriglendolo al receptor. Utilice el botón ENTER del controlador remoto para activer "OK". Preparado? OKPara usar el mando a distancia, apunte con él al sensor del mando a distancia del Receptor de AV según se muestra a continuación.
![ONKYO HTRC180 - Pulse [ENTER]. - 2](/content/2026/02/388097/images/184db04f282330b31c8e1fde3c58dbec2ef00e4b8692848565ecb7ca659fccbc.jpg)
text_image
Transmisor Sensor de entrada 15° 15° Receptor de AV Aprox. 5 m (16 pies) Desviación de 15° con respecto al centro (Izquierda/Derecha/ Arriba/Abajo)7
![ONKYO HTRC180 - Pulse [ENTER]. - 3](/content/2026/02/388097/images/09cf66b170b9d918654cf602e8336c4dd42401fcf6d25271dc2e73379d9568e7.jpg)
En el mando a distancia, pulse el botón [ENTER].
![ONKYO HTRC180 - En el mando a distancia, pulse el botón [ENTER]. - 1](/content/2026/02/388097/images/d3a17925b971bf641b61ad4e77bb3b7a3fb7501491e0bfe62226829c424147a3.jpg)
text_image
8-2. Activities Setup My Movie EspereSi la transferencia se realiza correctamente, aparecerá la siguiente pantalla.
![ONKYO HTRC180 - En el mando a distancia, pulse el botón [ENTER]. - 2](/content/2026/02/388097/images/5ea8b8ea96f1621ac5556a213c88dbadcfea9119e9d44122eb5240fe395bc34a.jpg)
text_image
8-2 Activities Setup My Movie Correcto Regresar8
![ONKYO HTRC180 - En el mando a distancia, pulse el botón [ENTER]. - 3](/content/2026/02/388097/images/56f7814f27e67399aac6de673c0cd4a44d5da6c80b33254e05370e392cf097dc.jpg)
Cuando termine, pulse el botón [ENTER].
El menú "8-2. Activities Setup" aparece en la pantalla.
9
![ONKYO HTRC180 - Cuando termine, pulse el botón [ENTER]. - 1](/content/2026/02/388097/images/2cdbaefadc57bfcef77a7250194c9d9aab53088fcd7efc4e0be3acf348716790.jpg)
Cuando termine, pulse el botón [SETUP].
El menú de configuración se cerrará.
Aprendizaje de comandos
El mando a distancia del Receptor de AV puede aprender los comandos de otros mandos a distancia. Por ejemplo, al transmitir el comando Play (Reproducir) del mando a distancia del reproductor de CD, el mando a distancia puede aprenderlo y después transmitir exactamente el mismo comando cuando se pulsa su propio botón Play (Reproducir) [▶] estando en modo de control remoto CD.
Esto es útil cuando ha introducido el código de mando a distancia adecuado (página 125) y aún así algunos botones no funcionan como cabría esperar.

| 1REMOTE MODEDVD/BD VCR/DWRCSL/SAT GAMETUNER TV/TAPEAUX PORTCUSTOM CDPHONO NETMODE TV+ON(3 segundos) | Mientras mantiene pulsado el botón REMOTE MODE del modo en el que quiere usar el comando, pulse y mantenga pulsado el botón [ON] hasta que el botón REMOTE MODE se ilumine (unos 3 segundos). |
| 2 | En el mando a distancia suministrado, pulse el botón al que le quiere asignar el nuevo comando. |
| 3 | Apunte los mandos a distancia uno hacia otro, entre 5–15 cm (de 2 a 6 pulgadas) uno de otro y, a continuación, pulse y mantenga pulsado el botón cuyo comando quiere aprender hasta que el botón REMOTE MODE parpadee. |
Si el comando se aprende correctamente, el botón REMOTE MODE parpadea dos veces.

text_image
Entre 5 a 15 cm (2 a 6 pulgadas) Mando a distancia suministrado (RC-745M)| 4 | Para aprender más comandos, repita los pasos 2 y 3. |
| Pulse un botón REMOTE MODE cualquier cuando termine. El botón REMOTE MODE parpadea dos veces. |
Notas:
- Los siguientes botones no pueden aprender comandos nuevos: REMOTE MODE, ACTIVITIES [ALL OFF], [MY MOVIE], [MY TV], [MY MUSIC].
- El mando a distancia puede aprender aproximadamente entre 70 y 90 comandos, que serán menos si aprende comandos que utilizan mucha memoria.
- Los botones del mando a distancia como, por ej., Play (Reproducir), Stop (Detener), Pause (Pausa), etc. están preprogramados con comandos de control para los reproductores de CD, pletinas de casetes y reproductores de DVD Onkyo. Sin embargo, pueden aprender nuevos comandos y es posible restablecer los comandos preprogramados en cualquier momento, restableciendo el mando a distancia (consulte la página 126).
- Para sobrescribir un comando aprendido con anterioridad, repita este procedimiento.
- Según el mando a distancia que esté utilizando, puede que haya algunos botones que no funcionen como cabría esperar o incluso algunos mandos a distancia de los que simplemente no se puede aprender.
- Únicamente se pueden aprender los comandos de mandos a distancia de infrarrojos.
- Si se agotan las pilas del mando a distancia, se perderán todos los comandos aprendidos y tendrá que volver a aprenderlos otra vez, así que no debe tirar los demás mandos a distancia.
■Borrado de los comandos aprendidos
- Mientras mantiene pulsado el botón REMOTE MODE del modo cuyo comando quiere borrar, pulse y mantenga pulsado el botón TV [I/∅], hasta que el botón REMOTE MODE se ilumine (unos 3 segundos).
- Pulse el botón REMOTE MODE o el botón en el que quiere borrar los comandos. El botón REMOTE MODE parpadea dos veces. Cuando pulse el botón REMOTE MODE, todos los comandos aprendidos en ese modo remoto se borrarán.
Utilización de macros normales
Puede programar los botones ACTIVITIES del mando a distancia para que realicen una secuencia de acciones de control remoto.
Por ejemplo:
Para reproducir un CD, normalmente tendría que llevar a cabo las siguientes acciones:
- Pulsar el botón [RECEIVER] para seleccionar el modo de mando a distancia receptor.
- Pulsar el botón [ON] para encender el Receptor de AV.
- Pulsar el botón [CD] para seleccionar la fuente de entrada CD.
- Pulsar el botón Play (Reproducir) [▶] para iniciar la reproducción en el reproductor de CD.
Puede programar los botones ACTIVITIES para que esas cuatro acciones se realicen pulsando un solo botón.
Creación de macros
Cada botón ACTIVITIES puede almacenar una macro y cada macro puede contener hasta 32 comandos.

text_image
ALL OFF HOME MY TV MY MUSIC REMOTE MODE/INPUT SELECTION VOLUME VOLUME GAMES TURSD TV/APP AUX PORT CUSTOM CD PHONE NET MODE TV ORDER I/O TV VOL + CH OFF + VOL RECEIVER1

text_image
RECEIVER + MY MOVIE MY TV MY MUSIC(3 segundos)
Mientras mantiene pulsado el botón [RECEIVER], pulse y mantenga apretado el botón [MY MOVIE], [MY TV] o [MY MUSIC] hasta que el botón [MY MOVIE], [MY TV] o [MY MUSIC] se ilumine (unos 3 segundos).
2
Pulse los botones cuyas acciones quiere incluir en la macro, en el orden en que quiere que se realicen.
Para el ejemplo del CD anterior, tendría que pulsar los siguientes botones: [ON], [CD], Play (Reproducir) [▶].
Nota:
El botón [MODE] no es válido para la operación de creación de macros.
3

Cuando termine, pulse el botón ACTIVITIES otra vez.
El botón ACTIVITIES parpadea dos veces.
Si introduce 32 comandos, el proceso terminará automáticamente.
Nota:
Una vez que asigne comandos de una nueva macro, la macro original dejará de funcionar. Si la recupera, tendrá que volverla a crear otra vez.
Ejecución de macros

Pulse el botón [MY MOVIE], [MY TV] o [MY MUSIC].
Los comandos de la macro se transmiten en el orden en que han sido programados. Mantenga el mando a distancia apuntado hacia el Receptor de AV hasta que todos los comandos se hayan transmitido.
Las macros se pueden ejecutar en cualquier momento, independientemente del modo de mando a distancia utilizado.
Borrado de macros
1

(3 segundos)
Mientras mantiene pulsado el botón [AUDIO], pulse y mantenga pulsado el botón [ALL OFF] cuya macro quiere borrar, hasta que el botón [ALL OFF] se ilumine (unos 3 segundos).
2

Pulse el botón [ALL OFF] otra vez.
El botón [ALL OFF] parpadeará dos veces.
Notas:
- Cambiará al modo macro Fácil cuando la macro se borre (página 65).
- Cuando utiliza el modo macro Normal, no puede usar el comando de macro, incluido el cambio de componente fuente.
Si tiene algún problema al utilizar el Receptor de AV, busque una solución dentro de esta sección. Si no puede resolver el problema por sí mismo, póngase en contacto con su distribuidor de Onkyo.
Si no puede resolver el problema por sí mismo, pruebe a reinicializar el Receptor de AV antes de ponerse en contacto con su distribuidor de Onkyo.
Para restablecer el Receptor de AV a sus valores de fábrica, enciéndalo y, manteniendo presionado el botón [VCR/DVR], pulse el botón [ON/STANDBY].
Aparecerá “Clear” en la pantalla y el Receptor de AV pasará al modo Standby.

text_image
VCR/DVR + ON/STANDBYTenga en cuenta que la reinicialización del Receptor de AV eliminará sus presintonías de radio y ajustes personalizados.
(HT-RC180):
Los menús de configuración en pantalla aparecerán únicamente en un televisor que esté conectado a HDMI OUT. Si su televisor está conectado a la salida MONITOR OUT de vídeo compuesto o S-Vídeo o a la salida COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, utilice la pantalla del Receptor de AV para cambiar los ajustes.
Alimentación
El Receptor de AV no se enciende
- Asegúrese de que el cable de alimentación está enchufado correctamente a la toma de red.
- Desenchufe el cable de alimentación de la toma de red, espere cinco segundos o más y, a continuación, vuélvalo a enchufar.
El Receptor de AV se apaga enseguida cuando se enciende
- Se ha activado el circuito de protección del amplificador. Retire el cable de alimentación de la toma de red inmediatamente. Desconecte todos los cables de los altavoces y las fuentes de entrada y deje el Receptor de AV con su cable de alimentación desconectado durante 1 hora. Una vez transcurrido este tiempo, vuelva a conectar el cable de alimentación y ponga el volumen al máximo. Si el Receptor de AV permanece encendido, ponga el volumen al mínimo, desconecte el cable de alimentación y vuelva a conectar los altavoces y las fuentes de entrada. Si el Receptor de AV permanece apagado al poner el volumen al máximo, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor de Onkyo.
Audio
No hay sonido o se oye muy bajo
- Asegúrese de que la fuente de entrada digital está seleccionada correctamente (página 50).
- Asegúrese de que todas las clavijas de conexión de audio están introducidas totalmente (página 24).
-
Asegúrese de que todas las entradas y salidas de todos los componentes están conectadas correctamente (páginas 26-40).
-
Asegúrese de que la polaridad de los cables de los altavoces es correcta y que los cables pelados están en contacto con la parte metálica de cada uno de los terminales de los altavoces (página 19).
- Asegúrese de que la fuente de entrada está seleccionada correctamente (página 60).
- Asegúrese de que los cables de los altavoces no están en cortocircuito.
- Compruebe el volumen. Podrá fijarse de - dB, -81,5 dB a +18,0 dB (página 60). El Receptor de AV está diseñado para el uso en un entorno home theater. Dispone de una amplia gama de volumen, lo que permite un ajuste preciso.
- Mientras estén conectados unos auriculares al jack PHONES, no saldrá sonido por los altavoces (página 63).
- Si no hay sonido de un reproductor de DVD conectado a una entrada HDMI IN, compruebe los ajustes de salida del reproductor de DVD y asegúrese de seleccionar un formato de audio admitido.
- Verifique el ajuste de salida de audio digital en el dispositivo conectado. En algunas videoconsolas, por ejemplo las que soportan DVD, el valor predeterminado es desactivado.
- Con algunos discos de DVD-Video, necesitará seleccionar un formato de audio de salida desde un menú.
- Si su giradiscos utiliza un portaagujas de MC (Moving Coil, Bobina móvil), deberá conectar un amplificador de cabezal MC o un transformador de MC.
- Asegúrese de que ninguno de los cables de conexión está curvado, retorcido o dañado.
- No todos los modos de audición utilizan todos los altavoces (página 81).
- Especifique las distancias de los altavoces (página 86) y ajuste los niveles individuales de los altavoces (página 87).
- Asegúrese de que el micrófono de configuración de los altavoces no sigue conectado.
- El formato de la señal de entrada está establecido en PCM o DTS. Fijelo en Auto (página 103).
Únicamente los altavoces frontales producen sonido
- Cuando esté seleccionado el modo de audición DTS Surround Sensation, Stereo o Mono, únicamente los altavoces frontales y el subwoofer producirán sonido.
- En el modo de audición Mono, sólo los altavoces frontales emiten sonido cuando el ajuste “Altavoz salida” está establecido en “I / D” (página 89).
- Compruebe la configuración de los altavoces (página 85).
Únicamente el altavoz central produce sonido
- Si utiliza el modo de audición Dolby Pro Logic IIx Movie, Dolby Pro Logic IIx Music o Dolby Pro Logic IIx Game con una fuente mono, como puede ser una emisora de radio de AM o un programa de TV mono, el sonido se concentrará en el altavoz central.
- En el modo de audición Mono, sólo los altavoces frontales emiten sonido cuando el ajuste “Altavoz salida” está establecido en “Center” (página 89).
- Asegurarse de que los altavoces están configurados correctamente (página 85).
Los altavoces de surround no producen ningún sonido
- Cuando esté seleccionado el modo de audición DTS Surround Sensation, T-D (Theater-Dimensional), Stereo o Mono, los altavoces de surround no producirán ningún sonido.
- Dependiendo de la fuente y del modo de audición utilizado, los altavoces de surround podrían producir muy poco sonido. Pruebe seleccionando otro modo de audición.
- Asegurarse de que los altavoces están configurados correctamente (página 85).
El altavoz central no produce ningún sonido
- Cuando esté seleccionado el modo de audición DTS Surround Sensation o Stereo, el altavoz central no producirá ningún sonido.
- En el modo de audición Mono, sólo los altavoces frontales emiten sonido cuando el ajuste “Altavoz salida” está establecido en “I / D” (página 89).
- Asegurarse de que los altavoces están configurados correctamente (página 85).
Los altavoces frontales elevados, frontales wide y de surround traseros no producen ningún sonido
- Dependiendo del modo de audición utilizado, los altavoces frontales elevados, frontales wide o de surround traseros podrían no producir ningún sonido. Seleccione otro modo de audición (página 81).
- Con algunas fuentes, los altavoces frontales elevados, frontales wide o de surround traseros podrían producir muy poco sonido.
- Asegurarse de que los altavoces están configurados correctamente (página 85).
- Mientras se utilice la Zona 2 activada, la reproducción en la sala principal se reducirá a 5.1 canales y los altavoces frontales elevados y frontales wide no producirán ningún sonido (página 115).
El subwoofer no produce ningún sonido
- Cuando se reproduce material fuente que no contiene información en el canal de LFE, el subwoofer podría no producir ningún sonido.
- Asegurarse de que los altavoces están configurados correctamente (página 85).
No hay sonido con un formato de señal determinado
- Verifique el ajuste de salida de audio digital en el dispositivo conectado. En algunas videoconsolas, por ejemplo las que soportan DVD, el valor predeterminado es desactivado.
- Con algunos discos de DVD-Video, necesitará seleccionar un formato de audio de salida desde un menú.
- Dependiendo la señal de entrada, algunos modos de audición no podrán seleccionarse (páginas 75-80).
No se puede obtener reproducción 6.1/7.1
- Si no hay altavoces frontales elevados, frontales wide o traseros de surround conectados o si se están utilizando los altavoces de la Zona 2, la reproducción 6.1/7.1 no será posible.
- No siempre podrá seleccionar todos los modos de audición, según el número de altavoces que estén conectados (páginas 75-80).
El volumen de los altavoces no puede establecerse de la forma deseada (el volumen no puede fijarse en +18,0 dB)
- Compruebe si se ha establecido un volumen máximo (página 98).
- Si el nivel de volumen de cada altavoz individual se ha ajustado en valores positivos altos (página 87), el volumen maestro máximo posible podría reducirse. Tenga en cuenta que los niveles de volumen de los altavoces individuales se establecen automáticamente tras la ejecución de la corrección de la sala y la configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ® (página 55).
Se oye ruido
- No ate los cables de audio junto con cables de alimentación, cables de altavoces, etc. ya que el rendimiento de audio podría degradarse.
- El cable de audio podría captar interferencias. Pruebe reposicionando los cables.
La función Late Night no funciona
- Asegúrese de que el material fuente es Dolby Digital, Dolby Digital Plus y Dolby TrueHD (página 104).
Acerca de las señales DTS
- Cuando el material del programa de DTS finalice y el flujo de bits DTS se detenga, el Receptor de AV permanecerá en el modo de audición DTS y el indicador DTS permanecerá iluminado. Esto es para evitar ruido cuando se utilicen las funciones de pausa, avance rápido o retroceso rápido en el reproductor. Si cambia el reproductor de DTS a PCM porque el Receptor de AV no cambia de formatos inmediatamente, podría no oír ningún sonido, en cuyo caso deberá detener el reproductor durante aproximadamente tres segundos y, a continuación, reanudar la reproducción.
- Con algunos reproductores de CD y LD, no podrá reproducir materiales de DTS correctamente, aunque su reproductor esté conectado a una entrada digital del Receptor de AV. Esto se debe normalmente a que el flujo de bits de DTS ha sido procesado (por ej., se ha cambiado el nivel de salida, la frecuencia de muestreo o la respuesta de frecuencia) y el Receptor de AV no lo reconoce como una señal de DTS auténtica. En dichos casos, podría oírse ruido.
- Cuando reproduzca material de programas de DTS, el uso de las funciones de pausa, avance rápido o retroceso rápido en el reproductor podrían producir un ruido acústico breve. Esto no indica un funcionamiento incorrecto.
No se oye el principio del audio recibido a través de una entrada HDMI IN
- La identificación del formato de una señal de HDMI es más lenta que para otras señales de audio digital, por lo que la salida de audio podría no comenzar inmediatamente.
Vídeo
No hay imagen
- Asegúrese de que todas las clavijas de conexión de vídeo están introducidas totalmente (página 24).
- Asegúrese de que cada componente de vídeo está conectado correctamente (páginas 26-40)
- Si su televisor está conectado a la salida HDMI OUT, seleccione “----” en “Configuración de entradas de HDMI” en la página 48 para ver fuentes de vídeo compuesto, S-Vídeo y vídeo de componentes.
TX-NR807:
Asegúrese de que está seleccionado “HDMI” en el ajuste “Salida monitor”.
- Si la fuente de vídeo está conectada a una entrada de vídeo de componentes, deberá asignar dicha entrada a un selector de entrada (página 49) y conectar el televisor a la salida HDMI OUT o COMPONENT VIDEO MONITOR OUT (páginas 26 y 30).
TX-NR807:
En el ajuste de “Salida monitor”, seleccionar “HDMI” para HDMI OUT, “Analógico” para COMPONENT VIDEO MONITOR OUT.
- Si la fuente de vídeo está conectada a una entrada de S-Vídeo o de vídeo compuesto, el televisor se deberá conectar a la salida HDMI OUT o a la salida correspondiente de S-Vídeo o vídeo compuesto (páginas 30 y 26).
- Si la fuente de vídeo está conectada a una entrada HDMI, deberá asignar dicha entrada a un selector de entrada (página 48) y conectar el televisor a la salida HDMI OUT (página 26).
- Mientras esté seleccionado el modo de audición Pure Audio, la circuitería de vídeo estará apagada y únicamente saldrán las señales de vídeo que entren a través de HDMI IN.
- Asegúrese de seleccionar en el televisor la entrada de vídeo a la que está conectado el Receptor de AV.
No hay imagen de una fuente conectada a una entrada HDMI IN
- No se garantiza el funcionamiento fiable con un adaptador de HDMI a DVI. Además, las señales de vídeo de un ordenador no están garantizadas (página 26).
- Si la “Resolución” (página 47) está establecida en un valor de resolución que no está admitido por el televisor, no se emite vídeo a través de la salida HDMI OUT.
- Si se visualiza el mensaje “Resolution Error” en la pantalla del Receptor de AV, indica que el aparato de TV o la pantalla no soportan la resolución de vídeo actual y que debe seleccionar otra resolución desde el reproductor de DVDs.
No aparecen los menús en pantalla
- En los modelos europeos, especifique el sistema de TV utilizado en su zona en “Configuración formato TV” en la página 52.
- Asegúrese de seleccionar en el televisor la entrada de vídeo a la que está conectado el Receptor de AV.
La imagen aparece distorsionada
- En los modelos europeos, especifique el sistema de TV utilizado en su zona en “Configuración formato TV” en la página 52.
No aparece la pantalla inmediata
- Si selecciona “HDMI” en el ajuste “Salida monitor” (página 46), la pantalla inmediata no aparecerá cuando la señal de entrada de COMPONENT VIDEO IN se transmita a un dispositivo conectado a la salida COMPONENT VIDEO MONITOR OUT. (TX-NR807).
- Dependiendo de la señal de entrada, la pantalla inmediata podría no aparecer cuando se envíe la señal de entrada HDMI IN a un dispositivo conectado a la salida HDMI OUT.
Sintonizador
La recepción produce ruido, la recepción estéreo de FM es ruidosa o no aparece el indicador FM STEREO
- Reubique la antena.
- Aleje el Receptor de AV de su televisor u ordenador.
- Escuche la emisora en mono (página 66).
- Cuando se escuche una emisora de AM, el uso del mando a distancia podría causar ruido.
- Los vehículos y los aviones pueden causar interferencias.
- Las paredes de hormigón debilitan las señales de radio.
- Si no consigue mejorar la recepción, instale una antena de exteriores.
Mando a distancia
El mando a distancia no funciona
- Asegúrese de que las pilas están instaladas con la polaridad correcta (página 14).
- Instale pilas nuevas. No mezcle diferentes tipo de pilas ni pilas nuevas y gastadas (página 14).
- Asegúrese de que el mando a distancia no esté demasiado lejos del Receptor de AV y que no existan obstáculos entre el mando a distancia y el receptor del mando a distancia del Receptor de AV (página 14).
- Asegúrese de que el Receptor de AV no está expuesto a la luz solar directa o a lámparas fluorescentes de tipo inversor. Reubíquelo si fuera necesario.
- Si el Receptor de AV está instalado en un estante o armario con puertas de cristales coloreados, el mando a distancia podría no funcionar de un modo fiable cuando las puertas estén cerradas.
- Asegúrese de haber seleccionado el modo correcto del mando a distancia (páginas 15 y 127-133).
- Cuando utilice el mando a distancia para controlar componentes de AV de otros fabricantes, algunos botones podrían no funcionar según lo esperado.
- Asegúrese de que ha introducido el código correcto para el mando a distancia (página 125).
- Asegúrese de establecer la misma ID tanto en el Receptor de AV como en el mando a distancia (página 100).
No se pueden controlar otros componentes
- Si se trata de un componente de Onkyo, asegúrese de que el cable RI y el cable de audio analógico están conectados correctamente. La conexión con únicamente un cable RI no funcionará (página 41).
- Asegúrese de haber seleccionado el modo correcto del mando a distancia (páginas 15 y 127-133).
- Si ha conectado un grabador de MD, un grabador de CD o un RI Dock Onkyo compatible con RI a los jacks TV/TAPE IN/OUT, o un RI Dock a los jacks GAME IN o VCR/DVR IN, para que el mando a distancia funcione correctamente, deberá configurar la pantalla en MD, CDR o DOCK (página 53). Si no consigue utilizarlo, deberá introducir el código de mando a distancia apropiado (página 125).
- Para controlar un componente de otro fabricante, apunte con el mando a distancia a dicho componente.
- Para controlar un componente de Onkyo conectado a través de RI, apunte con el mando a distancia al Receptor de AV. Asegúrese de introducir en primer lugar el código de mando a distancia apropiado (página 126).
- Para controlar un componente de Onkyo que no esté conectado a través de RI o el componente de otro fabricante, apunte con el mando a distancia a dicho componente. Asegúrese de introducir en primer lugar el código de mando a distancia apropiado (página 125).
- El código de mando a distancia introducido podría no ser correcto. Si aparece más de un código en la lista, pruebe con cada uno de ellos.
No se puede aprender comandos de otro mando a distancia
- Cuando se aprenden comandos, asegúrese de que los extremos transmisores de los dos mandos a distancia están mirando uno hacia otro.
- ¿Está intentando aprender de un mando a distancia que no puede utilizarse para el aprendizaje? Algunos comandos no se pueden aprender, sobre todo los que contienen varias instrucciones.
Dock para el iPod
No hay sonido
- Asegúrese de que el iPod efectivamente está reproduciendo.
- Asegúrese de que el iPod está insertado correctamente en el dock.
- Asegúrese de que el dock serie UP-A1 está conectado al jack UNIVERSAL PORT en el Receptor de AV.
- Asegúrese de que el Receptor de AV está encendido, está seleccionada la fuente de entrada correcta y está subido el volumen.
- Asegúrese de que todas las clavijas están introducidas a fondo.
- Intente restablecer el iPod.
No hay vídeo
- Asegúrese de que el ajuste TV OUT de su iPod está establecido en On (Activado).
- Asegúrese de que está seleccionada la entrada correcta en el televisor o el Receptor de AV.
- Algunas versiones del iPod no emiten vídeo.
El mando a distancia del Receptor de AV no controla el iPod
- Asegúrese de que el iPod está insertado correctamente en el dock. Si el iPod está dentro de una funda, tal vez no se conecte bien en el dock. Retire siempre el iPod de la funda antes de insertarlo en el dock.
- El iPod no podrá utilizarse mientras se esté visualizando el logotipo de Apple.
- Asegúrese de que ha seleccionado el modo remoto correcto.
- Cuando use el mando a distancia del Receptor de AVm apúntelo hacia su amplificador.
- Si aún no puede controlar el iPod, inicie la reproducción pulsando el botón Play del iPod. Entonces debería ser posible realizar el control remoto.
- Intente restablecer el iPod.
- Según el modelo de iPod, algunos botones podrían no funcionar como cabría esperar.
- No podrá controlar el iPod si la batería está muy descargada. Utilice el iPod tras haberlo cargado durante cierto tiempo.
El Receptor de AV selecciona el iPod como fuente de entrada de forma inesperada
- Ponga siempre en pausa la reproducción en el iPod antes de seleccionar una fuente de entrada diferente. Si no se pausa la reproducción, la función Direct Change (Cambio automático) podría seleccionar su iPod como fuente de entrada por error durante la transición entre pistas.
Grabación
No se puede grabar
- Asegúrese de que está selecciona la entrada correcta en el grabador.
- Cuando esté seleccionado el modo de audición Pure Audio (Audio puro), la grabación no será posible ya que no se emiten señales de vídeo. Seleccione otro modo de audición.
Zona 2/3
No hay sonido
- En la Zona 2/3 sólo se podrán reproducir componentes conectados a entradas analógicas.
Servidor de música y radio por internet
No se puede acceder al servidor a la radio por internet
- Compruebe la conexión de red entre el Receptor de AV y su router o conmutador.
- Asegúrese de que el módem y el router están conectados correctamente y también de que ambos están encendidos.
- Asegúrese de que el servidor está encendido y funciona y de que es compatible con el Receptor de AV (página 112).
- Compruebe la "Red" (página 113).
La reproducción se detiene mientras se está escuchando archivos de música del servidor
- Asegúrese de que el servidor es compatible con el Receptor de AV (página 112).
- Si descarga o copia archivos grandes en su ordenador, la reproducción podría interrumpirse. Cierre todos los programas que no está utilizando, use un ordenador más potente o utilice un servidor especial.
- Si el servidor está sirviendo archivos de música grandes al mismo tiempo a varios dispositivos conectados en red, la red podría sobrecargarse y la reproducción podría interrumpirse. Reduzca el número de dispositivos de reproducción conectados a la red, actualice su red o use un conmutador en lugar de un concentrador.
Imposible conectarse al Receptor de AV desde un navegador de web
- Si utiliza DHCP, es posible que el router no le asigne siempre la misma dirección IP al Receptor de AV, por lo que, si no puede conectarse a un servidor o a una emisora de radio en internet, vuelva a comprobar la dirección IP del Receptor de AV en la pantalla Red.
- Compruebe la configuración de la red (página 113).
Otros
El sonido cambia cuando conecto los auriculares
- Cuando se conectan unos auriculares, el modo de audición se establece en Stereo (Estéreo), a menos que ya estuviera establecido en Stereo, Mono, Direct (Directo), Pure Audio (Audio puro) o DTS Surround Sensation.
La pantalla no funciona
- La pantalla se apagará cuando se seleccione el modo de modo de audición Pure Audio (Audio puro).
Cómo puedo cambiar el idioma de una fuente multiplex
- Utilice el ajuste “Multiplex” del menú “Ajuste audio” para seleccionar “Principal” o “Sub” (página 89).
Las funciones RI no funcionan
- Para usar RI, deberá efectuar una conexión de RI y una conexión de audio analógico (RCA) entre el componente y el Receptor de AV, aunque estén conectados digitalmente (página 41).
Las funciones Auto Power On/Standby y Direct Change no funcionan para componentes conectados a través de RI
- Estas funciones no funcionan cuando está activada la Zona 2/3.
Cuando realiza la "Corrección de la sala y configuración de los altavoces de
Audyssey MultEQ ^® , la medición falla y muestra el mensaje “Demasiado ruido ambiente”.
- Esto puede deberse a cualquier funcionamiento incorrecto en la unidad del altavoz. Verifique si la unidad produce sonidos normales.
Se puede realizar los siguientes ajustes para las entradas de S-Vídeo, vídeo compuesto y COMPONENT VIDEO.
Deberá utilizar los botones del Receptor de AV para realizar estos ajustes.
- Manteniendo pulsado el selector de entrada para la fuente de entrada que desea establecer, pulse el botón [SETUP].
- Utilice los botones Izquierda y Derecha [◀]/[▶] para cambiar el ajuste.
- Pulse el botón selector de entrada para la fuente de entrada que desea establecer cuando haya terminado.
- Atenuación de vídeo
Este ajuste podrá realizarse para la entrada DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX, o COMPONENT VIDEO. (Deberá asignar la fuente de entrada a la entrada COMPONENT VIDEO.) Si tiene una videoconsola conectada a la entrada de S-Vídeo, vídeo compuesto o vídeo de componentes y la imagen no es muy nítida, puede atenuar la ganancia.
Video ATT:OFF: (valor predeterminado).
Video ATT:ON: La ganancia se reduce en 2 dB.
El Receptor de AV contiene un microordenador para el procesamiento de señales y las funciones de control. En situaciones muy raras, las interferencias fuertes, el ruido de una fuente externa o la electricidad estática podrían causar el bloqueo del mismo. En el improbable caso de que esto se produzca, desenchufe el cable de alimentación de la toma de red, espere cinco segundos como mínimo y, a continuación, vuélvalo a enchufar.
Onkyo no se hace responsable de los daños causados por malas grabaciones debidas a un funcionamiento anómalo de la unidad (por ejemplo, no cubre los gastos de alquiler de CD). Antes de grabar datos importantes, asegúrese de que el material se grabará correctamente.
Antes de desconectar el cable de alimentación de la toma de red, establezca el Receptor de AV en Standby.
Nota importante con relación a la reproducción de vídeo
El Receptor de AV puede sobreconvertir fuentes de vídeo de componentes, S-Vídeo y vídeo compuesto para su visualización en un televisor conectado a la salida HDMI OUT. No obstante, si la calidad de imagen de la fuente es mala, la conversión podría empeorarla o hacer que desaparezca totalmente.
En este caso, pruebe lo siguiente:
1 Si la fuente de vídeo está conectada a una entrada de vídeo de componentes, conecte el televisor a la salida COMPONENT VIDEO MONITOR OUT.
Si la fuente de vídeo está conectada a una entrada de S-Vídeo, conecte el televisor a una salida MONITOR OUT S.
Si la fuente de vídeo está conectada a una entrada de vídeo compuesto, conecte el televisor a la salida MONITOR OUT V.
2 En el menú principal, seleccione “1. Asignar entrada/salida” y, a continuación, seleccione “2. Entrada HDMI”.
Elija el selector de entrada correspondiente y asígnelo a “- - - -” (página 48).
3 En el menú principal, seleccione “1. Asignar entrada/salida” y, a continuación, seleccione “3. Entrada vídeo componente” (página 49):
Si la fuente de vídeo está conectada a la entrada COMPONENT VIDEO IN1, elija el selector de entrada correspondiente y asígnelo a "IN1".
Si la fuente de vídeo está conectada a la entrada COMPONENT VIDEO IN2, elija el selector de entrada correspondiente y asígnelo a “IN2”.
Si la fuente de vídeo está conectada a una entrada de S-Vídeo o de vídeo compuesto, seleccione el selector de entrada correspondiente y asígnelo a “- - - - ”.
Nota (TX-NR807):
Si el ajuste “Salida monitor” está establecido en “Analógico”, pulse los botones [VCR/DVR] y [RETURN] del Receptor de AV al mismo tiempo. Seleccione “Skip” en el ajuste “VideoProcessor” en la pantalla. Para restablecer el ajuste original, pulse los mismos botones al mismo tiempo. Si selecciona “Use”, el Receptor de AV emitirá señales de vídeo desde el procesador de vídeo.
Sección del amplificador
Potencia de salida nominal
Todos los canales: Norteamérica:
Potencia continua mínima de 135 vatios por canal, cargas de 8 ohmios, 2 canales activos de 20 Hz a 20 kHz, con una distorsión armónica total máxima del 0,08% (FTC)
Potencia continua mínima de 145 vatios por canal, cargas de 8 ohmios, 2 canales activos de 1 kHz, con una distorsión armónica total máxima del 0,7% (FTC)
Potencia continua mínima de 160 vatios por canal, cargas de 6 ohmios, 2 canales activos de 1 kHz, con una distorsión armónica total máxima del 0,1% (FTC)
European:
7 canales × 180 W a 6 ohmios, 1 kHz, 1 canal activo (IEC)
Potencia dinámica 300 W (3 Ω, frontal)
250 W (4 Ω, frontal)
150 W (8 Ω, frontal)
THD (Total Harmonic Distortion, Distorsión armónica total) 0,08%
Factor de atenuación 60 (frontal, 1 kHz, 8 Ω)
Sensibilidad de entrada e impedancia
200 mV/47 kΩ (LINE)
2,5 mV/47 kΩ, (PHONO MM)
Nivel de salida e impedancia
200 mV/470 Ω (REC OUT)
Sobrecarga Phono 70 mV (MM 1 kHz, 0,5%)
Respuesta de frecuencia 5 Hz - 100 kHz/+1 dB - 3 dB (LINE)
Control de tono ±10 dB, 50 Hz (BASS)
±10 dB, 20 kHz (TREBLE)
Relación señal/ruido 110 dB (LINE, IHF-A)
80 dB (PHONO, IHF-A)
Impedancia altavoces 4 Ω - 16 Ω
Sección de vídeo
Sensibilidad de entrada/nivel de salida e impedancia
1 Vp-p/75Ω (Componentes y S-Vídeo Y)
0,7 Vp-p/75 Ω (Componentes PB/CB, PR/ Cr)
0,28 Vp-p/75 Ω (S-Vídeo C)
1 Vp-p/75 Ω (Compuesto)
Respuesta de frecuencia de vídeo de componentes
5 Hz - 100 MHz - 3 dB
Sección del sintonizador
Rango de frecuencia de sintonización de FM
Norteamérica:
87,5 MHz - 107,9 MHz
European:
Rango de frecuencia de sintonización de AM
Norteamérica:
530 kHz - 1710 kHz
European:
522 kHz - 1611 kHz
Canal preestablecido 40
Sintonizador digital (únicamente modelos norteamericanos):
SIRIUS
Generales
Alimentación Norteamérica: 120 V CA, 60 Hz
European: 220 - 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo Norteamérica: 8,1 A
European: 750 W
Dimensiones (An × Al × Pr)
435× 198,5× 435,5mm
Compuesto DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX (frontales)
■Salidas de vídeo
HDMI OUT
Components MONITOR OUT
S-Vídeo MONITOR OUT, VCR/DVR OUT
Compuesto MONITOR OUT, VCR/DVR OUT
■Entradas de audio
Entradas digitales Ópticas: 2 (traseras), 1 (frontales)
Coaxiales: 3 (traseras)
Entradas analógicas DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX (frontales), TV/TAPE, CD, PHONO
■Salidas de audio
Salidas analógicas TV/TAPE, VCR/DVR, PRE OUT,
ZONE2 PRE OUT, ZONE3 PRE OUT
Presalidas multicanal 7
Presalidas de subwoofer 2
Salidas de altavoces Main (L, R, C, SL, SR, SBL, SBR, LH, RH, LW, RW)
+ ZONE2 (L, R)/ ZONE3 (L, R)
Auriculares 1
■Terminal de control
MIC Sí
RS232 1
Ethernet 1
Entrada IR 1
Salida de IR 1
Salida de disparo de 12 V ZONE2 / ZONE3
Las especificaciones y características están sujetas a cambios sin previo aviso.
Sección del amplificador
Potencia de salida nominal
Todos los canales: Potencia continua mínima de 110
vatios por canal, cargas de 8 ohmios, 2 canales activos de 20 Hz a 20 kHz, con una distorsión armónica total máxima del 0,08% (FTC)
Potencia continua mínima de 125
vatios por canal, cargas de 8 ohmios, 2 canales activos de 1 kHz, con una distorsión armónica total máxima del 0,7% (FTC)
Potencia continua mínima de 135
vatios por canal, cargas de 6 ohmios, 2 canales activos de 1 kHz, con una distorsión armónica total máxima del 0,1% (FTC)
Potencia dinámica 300 W (3 Ω, frontal)
250 W (4 Ω, frontal)
150 W (8 Ω, frontal)
THD (Total Harmonic Distortion, Distorsión armónica total) 0,08%
Factor de atenuación 60 (frontal, 1 kHz, 8 Ω)
Sensibilidad de entrada e impedancia
200 mV/47 kΩ (LINE)
2,5 mV/47 kΩ, (PHONO MM)
Nivel de salida e impedancia
200 mV/470 Ω (REC OUT)
Sobrecarga Phono 70 mV (MM 1 kHz, 0,5%)
Respuesta de frecuencia 5 Hz - 100 kHz/+1 dB - 3 dB (LINE)
Control de tono ±10 dB, 50 Hz (BASS)
±10 dB, 20 kHz (TREBLE)
Relación señal/ruido 110 dB (LINE, IHF-A)
80 dB (PHONO, IHF-A)
Impedancia altavoces 4 Ω - 16 Ω
Sección de vídeo
Sensibilidad de entrada/nivel de salida e impedancia
1 Vp-p/75 Ω (Componentes y S-Vídeo Y)
0,7 Vp-p/75 Ω (Components PB/CB, PR/CR)
0,28 Vp-p/75 Ω (S-Vídeo C)
1 Vp-p/75 Ω (Compuesto)
Respuesta de frecuencia de vídeo de componentes
5 Hz - 100 MHz - 3 dB
Sección del sintonizador
Rango de frecuencia de sintonización de FM
87,5 MHz - 107,9 MHz
Rango de frecuencia de sintonización de AM
530 kHz - 1710 kHz
Canal preestablecido 40
Generales
Alimentación 120 V CA, 60 Hz
Consumo 8,1 A
Dimensiones (An × Al × Pr)
435 × 198,5 × 435,5 ~mm
Compuesto DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX (frontales)
■Salidas de vídeo
HDMI OUT
Componentes MONITOR OUT
S-Vídeo MONITOR OUT, VCR/DVR OUT
Compuesto MONITOR OUT, VCR/DVR OUT
■Entradas de audio
Entradas digitales Ópticas: 2 (traseras), 1 (frontales)
Coaxiales: 3 (traseras)
Entradas analógicas DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX (frontales), TV/TAPE, CD, PHONO
■Salidas de audio
Salidas analógicas TV/TAPE, VCR/DVR, PRE OUT,
ZONE2 PRE OUT, ZONE3 PRE OUT
Presalidas multicanal 7
Presalidas de subwoofer 2
Salidas de altavoces Main (L, R, C, SL, SR, SBL, SBR, LH, RH, LW, RW)
+ ZONE2 (L, R)/ ZONE3 (L, R)
Auriculares 1
■Terminal de control
MIC Sí
Ethernet 1
Las especificaciones y características están sujetas a cambios sin previo aviso.
En las siguientes tablas se muestra cómo emite el Receptor de AV las señales de vídeo a diferentes resoluciones.
√: Salida
NTSC
| Entrada\Salida | HDMI COMPONENT | S-VIDEO | COMPOSITE | ||||||||||
| 1080p | 1080i 720 | p 480p 4 | 80i 1080 | p 1080i 7 | 20p 480p | 480i 480i | 480i | ||||||
| HDMI | 1080p | √ | |||||||||||
| 1080i | √ | √ | √ | ||||||||||
| 720p | √ | √ | √ | ||||||||||
| 480p | √ | √ | √ | √ | |||||||||
| 480i | √ | √ | √ | √ | √ | ||||||||
| COMPONENT | 1080p | √ | √ | ||||||||||
| 1080i | √ | √ | √ | √ | |||||||||
| 720p | √ | √ | √ | ^*1 | √ | ||||||||
| 480p | √ | √ | √ | √ | ^*1^*2 | ^*1^*2 | √ | ||||||
| 480i | √ | √ | √ | √ | √ | ^*1^*2 | ^*1^*2 | ^*1 | √ | ||||
| S-VIDEO 480i | √ | √ | √ | √ | √ | ^*1^*2 | ^*1^*2 | ^*1 | ^*1 | √ | ^*1 | ||
| COMPOSITE | 480i | √ | √ | √ | √ | √ | ^*1^*2 | ^*1^*2 | ^*1 | ^*1 | ^*1 | √ | |
PAL
| Entrada\Salida | HDMI COMPONENT | S-VIDEO | COMPOSITE | ||||||||||
| 1080p | 1080i 720 | p 576p | 576i 1080 | p 1080i 7 | 20p 576p | 576i 576i | 576i | ||||||
| HDMI | 1080p | √ | |||||||||||
| 1080i | √ | √ | √ | ||||||||||
| 720p | √ | √ | √ | ||||||||||
| 576p | √ | √ | √ | √ | |||||||||
| 576i | √ | √ | √ | √ | √ | ||||||||
| COMPONENT | 1080p | √ | √ | ||||||||||
| 1080i | √ | √ | √ | √ | |||||||||
| 720p | √ | √ | √ | √ | √ | ||||||||
| 576p | √ | √ | √ | √ | ^*2 | ^*2 | √ | ||||||
| 576i | √ | √ | √ | √ | √ | ^*2 | ^*2 | √ | √ | ||||
| S-VIDEO 576i | √ | √ | √ | √ | √ | ^*2 | ^*2 | √ | √ | √ | √ | ||
| COMPOSITE | 576i | √ | √ | √ | √ | √ | ^*2 | ^*2 | √ | √ | √ | √ | |
*1: TX-NR807
*2: La salida está limitada a 480p para una señal efectiva en el efecto de Macrovision.
ONKYO CORPORATION
Sales & Product Planning Div. : 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8163











COAXUAL

































